Sweet Munchies (Late Night Snack Man and Woman / Yashiknamnyeo / 야식남녀) Spanish Subtitles
Release Name:
Sweet Munchies E02.NEXT-VIU
Release Info:
Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com
Download Subtitles
Release Notes
Read more
Read less
Sweet Munchies E02.NEXT-VIU.txt
0 00:00:00,469 --> 00:00:16,748 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 1 00:01:18,469 --> 00:01:19,748 Es bueno. 2 00:01:20,099 --> 00:01:21,218 Es delicioso. 3 00:01:21,939 --> 00:01:24,168 Su apariencia y sus habilidades culinarias. 4 00:01:24,168 --> 00:01:27,159 �No es �l lo que hemos estado buscando, Srta. Kim? 5 00:01:27,379 --> 00:01:29,858 S�. �Verdad que s�? 6 00:01:30,409 --> 00:01:34,118 Estoy de acuerdo. Quiero decir, mira sus manos. 7 00:01:34,118 --> 00:01:35,879 Tiene unas manos tan bonitas, �verdad? 8 00:01:35,879 --> 00:01:37,468 Tiene unas manos muy bonitas. 9 00:01:39,319 --> 00:01:40,369 Ah Jin. 10 00:01:41,319 --> 00:01:42,569 Ven a mi oficina. 11 00:01:44,489 --> 00:01:47,209 Oh, Chef Park. Me gustar�a hablar con usted en mi oficina tambi�n. 12 00:01:47,558 --> 00:01:48,608 �Yo tambi�n? 13 00:02:26,069 --> 00:02:27,588 Est� bien. Estamos rodando. 14 00:02:28,599 --> 00:02:29,649 �Entrada! 15 00:02:43,988 --> 00:02:45,399 Dios, ah� va de nuevo. 16 00:02:49,159 --> 00:02:51,328 �Qu� es lo que pasa? �Est� haciendo eso otra vez? 17 00:02:51,328 --> 00:02:52,689 Como siempre. 18 00:02:52,689 --> 00:02:54,179 Supongo que tiene muchas cosas en la cabeza. 19 00:02:54,499 --> 00:02:56,298 �Est� bien, nos tomaremos un descanso r�pido! 20 00:02:56,298 --> 00:02:57,348 �Qui�n crees que... 21 00:02:59,629 --> 00:03:01,949 hizo que este modelo se deprimiera tanto? 22 00:03:07,439 --> 00:03:09,258 Cuando usas ropa, no s�lo usas tela. 23 00:03:10,478 --> 00:03:11,859 Llevas emociones. 24 00:03:15,018 --> 00:03:16,899 Evocando emociones. 25 00:03:17,819 --> 00:03:19,639 De eso se trata la moda. 26 00:03:22,788 --> 00:03:24,609 Ustedes arruinaron el humor de la modelo... 27 00:03:25,228 --> 00:03:27,149 as� como la m�a. 28 00:03:47,719 --> 00:03:50,869 Si una persona de su equipo fuera descalificada, 29 00:03:51,288 --> 00:03:53,369 �qui�n crees que deber�a ser enviado a casa? 30 00:03:57,929 --> 00:03:59,079 En realidad, 31 00:03:59,488 --> 00:04:02,308 es lento y no tiene las habilidades b�sicas. 32 00:04:02,358 --> 00:04:04,179 Eso lo hizo dif�cil para todos nosotros. 33 00:04:04,599 --> 00:04:07,248 Pero el dise�o era tuyo. 34 00:04:07,638 --> 00:04:11,019 Creo que se tom� la decisi�n equivocada... 35 00:04:11,168 --> 00:04:13,939 para el material, el primer paso. 36 00:04:13,939 --> 00:04:17,329 A todos les gust� al principio. 37 00:04:17,608 --> 00:04:20,529 - Dije que deber�as cambiarlo. - �Cu�ndo dijiste eso? 38 00:04:21,148 --> 00:04:23,339 Trabajaron en equipo durante unos d�as. 39 00:04:24,448 --> 00:04:25,498 Sin embargo, 40 00:04:28,189 --> 00:04:30,578 nadie est� usando la palabra "nosotros". 41 00:04:33,559 --> 00:04:36,578 Si quieres vestir a mucha gente con mi ropa, 42 00:04:37,999 --> 00:04:40,018 tienes que acostumbrarte a trabajar en equipo. 43 00:04:42,239 --> 00:04:44,058 No puedes trabajar solo. 44 00:04:45,768 --> 00:04:47,388 Es lo mismo para todo. 45 00:04:52,078 --> 00:04:53,229 Espere. 46 00:04:55,879 --> 00:04:56,938 (Gui�n) 47 00:05:01,319 --> 00:05:02,708 Todos ustedes... 48 00:05:05,958 --> 00:05:07,109 est�n descalificados. 49 00:05:56,549 --> 00:05:57,698 Disculpe. 50 00:06:28,109 --> 00:06:29,429 Sra. Cha, 51 00:06:29,908 --> 00:06:34,068 Realmente quiero lanzar este programa con �l. 52 00:06:40,018 --> 00:06:42,839 �Tus padres saben de tu orientaci�n sexual? 53 00:06:44,028 --> 00:06:46,059 Pueden... 54 00:06:46,059 --> 00:06:48,308 o puede que no lo sepa. 55 00:06:48,359 --> 00:06:51,049 �Significa eso que lo saben o no? 56 00:06:53,198 --> 00:06:56,659 Creo que podr�an fingir no saberlo aunque lo supieran. 57 00:06:59,408 --> 00:07:03,258 Peque�os clips del espect�culo estar�n por todas partes. 58 00:07:04,278 --> 00:07:05,328 Sra. Cha. 59 00:07:05,679 --> 00:07:08,498 No sabemos con qu� podr�a empezar a meterse la gente. 60 00:07:08,919 --> 00:07:12,299 Tu familia o amigos podr�an resultar heridos. 61 00:07:12,619 --> 00:07:14,438 �Todav�a est�s de acuerdo con esto? 62 00:07:18,689 --> 00:07:19,938 Todos... 63 00:07:20,758 --> 00:07:23,679 se lastima de una manera u otra. 64 00:07:24,629 --> 00:07:26,419 Sra. Cha. 65 00:07:26,569 --> 00:07:28,499 Ha tomado una decisi�n y... 66 00:07:28,499 --> 00:07:29,789 Ah Jin. 67 00:07:30,338 --> 00:07:31,419 �S�? 68 00:07:32,039 --> 00:07:33,119 D�janos. 69 00:07:33,809 --> 00:07:34,888 �Perd�n? 70 00:07:36,508 --> 00:07:38,159 �Por qu�? 71 00:07:43,179 --> 00:07:44,239 Est� bien. 72 00:08:12,879 --> 00:08:13,929 Est� bien. 73 00:08:15,749 --> 00:08:17,239 Estoy divorciado. 74 00:08:18,919 --> 00:08:20,819 Tengo una hija que ya est� crecida. 75 00:08:20,819 --> 00:08:22,588 Ella pone a su novio... 76 00:08:22,588 --> 00:08:26,008 y su perro antes que yo. 77 00:08:26,359 --> 00:08:28,658 No me interesan los hombres. 78 00:08:28,658 --> 00:08:30,479 S� que son todos iguales. 79 00:08:31,468 --> 00:08:33,398 Todo lo que me queda es el trabajo, 80 00:08:33,398 --> 00:08:35,689 pero tambi�n est� empezando a ser aburrido. 81 00:08:39,769 --> 00:08:41,189 Consu�lame. 82 00:08:42,509 --> 00:08:44,628 Mejor a�n si tienes una soluci�n. 83 00:08:45,748 --> 00:08:47,428 �Quieres una soluci�n? 84 00:08:47,779 --> 00:08:48,898 S�. 85 00:08:49,748 --> 00:08:51,498 Di algo. 86 00:09:06,738 --> 00:09:10,489 �C�mo te ganar�s a los espectadores si ni siquiera puedes llegar a m�? 87 00:09:20,578 --> 00:09:22,028 (Rechazado, revisado) 88 00:09:24,988 --> 00:09:26,339 (Calendario mensual) 89 00:09:30,088 --> 00:09:31,378 Entonces deber�as... 90 00:09:38,698 --> 00:09:39,849 s�lo d�jalo. 91 00:09:43,169 --> 00:09:47,028 No hay nada peor que mantener un trabajo aburrido. 92 00:09:49,478 --> 00:09:51,798 Algunos de mis clientes... 93 00:09:52,208 --> 00:09:55,599 siempre hablan de dejar sus trabajos. 94 00:09:56,519 --> 00:09:57,998 Est�n frustrados... 95 00:09:58,218 --> 00:10:00,609 incluso con la idea de ir a trabajar por la ma�ana. 96 00:10:02,059 --> 00:10:03,469 Podr�a ser la elecci�n correcta... 97 00:10:04,458 --> 00:10:06,508 para que lo dejen... 98 00:10:09,259 --> 00:10:11,479 en lugar de desperdiciar sus vidas de esa manera. 99 00:10:12,529 --> 00:10:14,089 Es un desperdicio. 100 00:10:24,309 --> 00:10:25,798 Pero, curiosamente, 101 00:10:27,549 --> 00:10:30,439 algunos de los que dicen que su trabajo es aburrido... 102 00:10:31,919 --> 00:10:35,008 son adictos al trabajo. 103 00:10:38,358 --> 00:10:39,628 Cuando est�n de vacaciones, 104 00:10:39,628 --> 00:10:41,949 ...empacan sus computadoras port�tiles en lugar de trajes de ba�o. 105 00:10:42,498 --> 00:10:45,748 La naturaleza no los impresiona para nada. 106 00:10:47,039 --> 00:10:49,689 La gente as� siempre vuelve... 107 00:10:50,909 --> 00:10:53,018 a lo que aman. 108 00:10:53,909 --> 00:10:55,158 As� que.., 109 00:10:56,179 --> 00:10:57,398 deber�as intentar dejarlo. 110 00:10:58,378 --> 00:11:00,229 Si quieres averiguar lo que te importa, 111 00:11:00,978 --> 00:11:04,699 perderlo primero es una opci�n. 112 00:12:11,689 --> 00:12:14,668 Me encontr� contigo antes, �verdad? 113 00:12:15,488 --> 00:12:17,979 �Est�s bien? 114 00:12:26,098 --> 00:12:29,288 Estoy seguro de que est�s aqu� ya que est�s bien. 115 00:12:37,049 --> 00:12:40,369 Destaco por mi llamativo conjunto, �verdad? 116 00:12:44,488 --> 00:12:46,718 Puedo explicarlo. 117 00:12:46,718 --> 00:12:48,369 Hay una l�nea delgada... 118 00:12:49,289 --> 00:12:50,809 entre la moda y los disfraces. 119 00:12:54,358 --> 00:12:56,648 Si es demasiado, te ver�s rid�culo. 120 00:12:59,029 --> 00:13:00,079 Disculpe. 121 00:13:01,139 --> 00:13:04,619 �Est�s diciendo que me veo rid�culo? 122 00:13:09,009 --> 00:13:10,798 No esperaba esto, Ah Jin. 123 00:13:11,549 --> 00:13:13,729 No estuvo mal para alguien que encontraste en un d�a. 124 00:13:15,978 --> 00:13:18,498 Mu�strame lo que ten�as en mente. 125 00:13:24,929 --> 00:13:26,579 �En serio? 126 00:13:28,429 --> 00:13:29,479 S�. 127 00:13:35,498 --> 00:13:37,459 Gracias. 128 00:13:38,509 --> 00:13:40,158 En serio... 129 00:13:40,978 --> 00:13:43,829 Muchas gracias por darme esta oportunidad. 130 00:13:44,208 --> 00:13:47,199 Har� un gran espect�culo por todos los medios. 131 00:13:49,718 --> 00:13:50,768 Gracias. 132 00:13:52,848 --> 00:13:53,969 Muchas gracias. 133 00:13:55,588 --> 00:13:56,709 Est� bien. 134 00:14:01,159 --> 00:14:02,878 �Gracias, Sra. Cha! 135 00:14:05,098 --> 00:14:06,918 �No es eso lo que has estado pensando tambi�n? 136 00:14:07,899 --> 00:14:10,069 - �Perd�n? - Has sido t�mido... 137 00:14:10,069 --> 00:14:11,658 todo el tiempo. 138 00:14:12,769 --> 00:14:15,628 Como si llevaras la ropa de otra persona. 139 00:14:19,448 --> 00:14:21,998 Tambi�n hay una delgada l�nea entre lo exagerado y lo elegante. 140 00:14:23,419 --> 00:14:24,869 Todo se trata de equilibrio. 141 00:14:31,488 --> 00:14:33,408 Sr. Kang, �est� listo? 142 00:14:39,098 --> 00:14:40,148 Nos vemos. 143 00:15:02,289 --> 00:15:03,339 �Por qu�...? 144 00:15:04,328 --> 00:15:05,538 �Me est�s mirando as�? 145 00:15:07,529 --> 00:15:08,579 Bueno... 146 00:15:11,598 --> 00:15:14,349 �C�mo convenci� a la Srta. Cha? 147 00:15:18,569 --> 00:15:21,028 �Pas�? 148 00:15:21,978 --> 00:15:23,528 Dijo que puedo hacer un piloto. 149 00:15:23,679 --> 00:15:26,409 - �En serio? - Muchas gracias. 150 00:15:26,409 --> 00:15:27,798 Gracias. 151 00:15:28,578 --> 00:15:29,969 - Sra. Kim. - �S�? 152 00:15:30,179 --> 00:15:32,538 �Cu�ndo puedo...? 153 00:15:34,618 --> 00:15:36,709 �Cu�ndo me pagar�n? 154 00:15:41,998 --> 00:15:43,048 �Cu�ndo te pueden pagar? 155 00:15:53,468 --> 00:15:55,628 �Yo lo hice! Esto es incre�ble. 156 00:16:01,279 --> 00:16:02,329 Dios m�o. 157 00:16:09,189 --> 00:16:10,638 �Sung Eun! 158 00:16:10,659 --> 00:16:12,029 - �Sung Eun! - �Eh! 159 00:16:12,029 --> 00:16:14,958 - Felicitaciones. - Gracias. 160 00:16:14,958 --> 00:16:16,958 - �Puedes hacer el show ahora? - No puedo creerlo. 161 00:16:16,958 --> 00:16:19,098 - �En serio? - �Puedes creerlo? 162 00:16:19,098 --> 00:16:21,299 Buen trabajo, Ah Jin. 163 00:16:21,299 --> 00:16:22,968 Hola. 164 00:16:22,968 --> 00:16:25,439 Por cierto, �conoces al chef? 165 00:16:25,439 --> 00:16:26,658 Se parec�a a eso. 166 00:16:27,378 --> 00:16:30,559 Dirige el Bistro al que voy a menudo. 167 00:16:31,078 --> 00:16:32,549 �Es �l? 168 00:16:32,549 --> 00:16:34,279 Entonces podr�as haberle echado desde el principio. 169 00:16:34,279 --> 00:16:36,428 �Por qu� te tomaste tantas molestias? 170 00:16:37,319 --> 00:16:38,599 No ten�a ni idea. 171 00:16:39,049 --> 00:16:40,099 �C�mo es eso? 172 00:16:40,819 --> 00:16:42,869 Vas all� todo el tiempo. 173 00:16:44,189 --> 00:16:45,309 Lo s�. 174 00:16:45,988 --> 00:16:49,008 Por otra parte, �c�mo lo sabr�as si no te lo dice? 175 00:16:51,468 --> 00:16:55,489 Oye, �qu� pasa con esa mirada de decepci�n en tu cara? 176 00:16:56,738 --> 00:16:58,208 No es as�. 177 00:16:58,208 --> 00:16:59,868 No me digas... 178 00:16:59,868 --> 00:17:02,089 le pediste salir y te rechaz�. 179 00:17:03,978 --> 00:17:05,978 No seas rid�culo. 180 00:17:05,978 --> 00:17:09,449 Por cierto, no tengo suficiente presupuesto. 181 00:17:09,449 --> 00:17:10,738 �Qu� debo hacer? 182 00:17:11,219 --> 00:17:14,408 Deja que el Director Kim Ah Jin se encargue de ello ma�ana. 183 00:17:15,118 --> 00:17:16,938 - �Ma�ana? - Hoy... 184 00:17:17,088 --> 00:17:19,328 es tu �ltimo d�a como asistente del director. 185 00:17:19,328 --> 00:17:21,259 Deber�amos beber. 186 00:17:21,259 --> 00:17:22,259 Inv�tame a un trago. 187 00:17:22,259 --> 00:17:23,699 - Ahora eres un director. - Est� bien. 188 00:17:23,699 --> 00:17:25,969 Ah Jin, finalmente lo hiciste. 189 00:17:25,969 --> 00:17:27,438 Felicitaciones. 190 00:17:27,438 --> 00:17:28,988 �No deber�amos ir a tomar un trago? 191 00:17:29,338 --> 00:17:31,888 �A d�nde deber�amos ir? 192 00:17:32,969 --> 00:17:34,408 - �Qu� le pasa? - Ni idea. 193 00:17:34,408 --> 00:17:37,979 Bien. Chicos, todo el pasillo... 194 00:17:37,979 --> 00:17:39,709 huele a comida frita. 195 00:17:39,709 --> 00:17:42,279 �Qu� tal si vamos por un poco de makgeolli? 196 00:17:42,279 --> 00:17:43,668 Makgeolli suena incre�ble. 197 00:17:46,848 --> 00:17:48,269 - V�monos. - Bien... 198 00:17:48,719 --> 00:17:52,339 Kwang Su, tu estilo ha sido bastante bueno hasta ahora. 199 00:17:53,459 --> 00:17:55,549 Es sofisticado, y me gusta la forma en que usas los accesorios. 200 00:17:55,799 --> 00:17:57,009 Siempre est� controlado. 201 00:17:57,598 --> 00:17:58,648 Pap�. 202 00:17:59,398 --> 00:18:02,448 - Es mi dise�ador favorito. - Quer�a ser audaz esta vez. 203 00:18:03,138 --> 00:18:04,188 �En serio? 204 00:18:04,638 --> 00:18:07,728 Es mi sue�o caminar por la pista con su ropa. 205 00:18:08,779 --> 00:18:10,829 - Estoy aqu�. - Hola. 206 00:18:13,378 --> 00:18:14,569 �C�mo te sientes? 207 00:18:14,979 --> 00:18:16,269 Estoy bien. 208 00:18:16,979 --> 00:18:19,299 No ten�as que venir. �Qu� hay de Bistro? 209 00:18:21,688 --> 00:18:22,938 En Deok est� ah�. 210 00:18:25,188 --> 00:18:26,579 - �Comiste? - Aguarda. 211 00:18:26,959 --> 00:18:28,378 No quiero perderme esta parte. 212 00:18:34,239 --> 00:18:35,418 Es ese imb�cil. 213 00:18:35,638 --> 00:18:36,988 - �Tienes algo que a�adir? - Hola. 214 00:18:37,739 --> 00:18:39,039 �Es famoso? 215 00:18:39,039 --> 00:18:40,089 S�. 216 00:18:40,338 --> 00:18:41,589 �C�mo de famoso? 217 00:18:42,078 --> 00:18:45,529 Lo suficientemente famoso como para presentar un espect�culo como ese solo a su edad. 218 00:18:45,809 --> 00:18:47,198 Es una gran estrella. 219 00:18:48,078 --> 00:18:49,128 Por favor, regresa. 220 00:18:51,918 --> 00:18:53,269 Cielos. 221 00:19:08,239 --> 00:19:11,119 Gracias por cuidar bien de pap�. 222 00:19:14,209 --> 00:19:16,859 Jin Sung, haz algo de comida para m�. 223 00:19:17,848 --> 00:19:19,809 �A esta hora? �Tienes hambre? 224 00:19:19,809 --> 00:19:22,029 S�, me muero de hambre. 225 00:19:22,519 --> 00:19:23,628 Cielos. 226 00:19:25,819 --> 00:19:27,559 Est� bien. Ir� a cambiarme primero. 227 00:19:27,559 --> 00:19:28,708 �S�! 228 00:20:30,019 --> 00:20:31,599 �Qu� est� haciendo? 229 00:20:37,158 --> 00:20:38,208 Ven aqu�. 230 00:20:42,828 --> 00:20:45,049 Vaya, se ve delicioso. 231 00:20:47,539 --> 00:20:49,619 Jin Sung, �c�mo me veo? 232 00:20:50,098 --> 00:20:51,359 Tengo una audici�n pronto. 233 00:20:51,438 --> 00:20:52,888 Por eso compr� esto. 234 00:20:53,908 --> 00:20:55,029 �Est�s haciendo una audici�n para un club nocturno? 235 00:20:55,678 --> 00:20:56,958 �Qu� es lo que s�? 236 00:20:57,338 --> 00:20:59,759 Tienes raz�n. No sabes nada de moda. 237 00:21:05,348 --> 00:21:06,799 - Jin Woo. - �S�? 238 00:21:08,489 --> 00:21:09,539 �C�mo...? 239 00:21:10,088 --> 00:21:12,839 �sab�as que eras especial? 240 00:21:14,029 --> 00:21:16,127 Me vas a rega�ar, �verdad? 241 00:21:16,128 --> 00:21:18,749 No es as�. S�lo tengo curiosidad. 242 00:21:20,628 --> 00:21:22,589 Me acabo de enterar naturalmente. 243 00:21:23,098 --> 00:21:25,158 Me di cuenta de lo que me gustaba, 244 00:21:26,209 --> 00:21:28,928 y era diferente de lo que a la mayor�a de la gente le gustaba. 245 00:21:30,309 --> 00:21:31,428 �Puedes decir... 246 00:21:32,408 --> 00:21:33,898 s�lo con mirar... 247 00:21:34,549 --> 00:21:36,269 si una persona es gay o no? 248 00:21:38,648 --> 00:21:40,539 No si esa persona lo esconde bien. 249 00:21:41,519 --> 00:21:43,388 Toma a Tae Sik, el orgullo de nuestro vecindario, por ejemplo. 250 00:21:43,388 --> 00:21:45,839 Nadie lo sab�a antes de que �l mismo saliera. 251 00:21:47,658 --> 00:21:49,249 �Nadie lo sab�a? 252 00:21:51,398 --> 00:21:54,239 Sabes que la pasi�n nunca es suficiente. 253 00:21:54,239 --> 00:21:57,019 Se ir� de aqu� cuando termine su contrato. �Me equivoco? 254 00:21:57,668 --> 00:21:58,958 Afront�moslo. 255 00:21:59,509 --> 00:22:02,479 Piensa en Park Sin Ho, Kim Hye Jeong, y Ko Seung Ju. 256 00:22:02,479 --> 00:22:04,348 Ninguno de sus contratos fue extendido. 257 00:22:04,348 --> 00:22:05,979 Ni siquiera pueden negociar sus salarios. 258 00:22:05,979 --> 00:22:08,099 No tienen ninguna raz�n para quedarse aqu�. 259 00:22:08,249 --> 00:22:10,279 �Qui�n sabe si "Sweet Munchies" se convertir� en un �xito y lo har� a lo grande? 260 00:22:10,279 --> 00:22:11,339 Nunca se sabe. 261 00:22:11,989 --> 00:22:13,049 No puede ser. 262 00:22:13,049 --> 00:22:15,539 No hay forma de que eso suceda. 263 00:22:16,358 --> 00:22:17,738 �Qu� hay del asistente del director? 264 00:22:18,029 --> 00:22:19,809 No necesito uno. 265 00:22:20,328 --> 00:22:21,378 �Qu� quieres decir? 266 00:22:21,898 --> 00:22:24,229 Si No Jae Soo va a ser mi asistente de direcci�n.., 267 00:22:24,229 --> 00:22:26,319 Preferir�a no tener ning�n asistente de direcci�n. 268 00:22:26,598 --> 00:22:29,699 Me despreciar� porque no soy un empleado permanente, 269 00:22:29,699 --> 00:22:31,789 y arruinar� toda la atm�sfera. 270 00:22:32,138 --> 00:22:34,688 Si s�lo quieres trabajar con la gente que te gusta, 271 00:22:35,078 --> 00:22:36,658 ...y en su lugar, abrir un club. 272 00:22:36,739 --> 00:22:38,779 No puedes hacer un espect�culo solo. 273 00:22:38,779 --> 00:22:40,228 Siempre necesitas a otras personas. 274 00:22:40,979 --> 00:22:44,648 A�n as�, no podr�a obligarlo a trabajar en este programa si no quiere. 275 00:22:44,648 --> 00:22:46,019 Haz que quiera hacerlo. 276 00:22:46,019 --> 00:22:48,009 Ese tambi�n es un trabajo de director. 277 00:22:50,118 --> 00:22:52,178 Esto es una jungla. 278 00:22:52,729 --> 00:22:54,858 �Cu�nta gente crees que te reconocer� y apoyar�... 279 00:22:54,858 --> 00:22:56,978 antes de tener �xito? 280 00:22:58,168 --> 00:22:59,478 �Habr� alguna? 281 00:23:03,539 --> 00:23:05,359 �Qu� est�s esperando? Salga de aqu�. 282 00:23:31,628 --> 00:23:36,289 En serio, no seas as�, �vale? 283 00:23:38,039 --> 00:23:41,688 Ah Jin est� trabajando en un programa sobre chicos gays. 284 00:23:42,838 --> 00:23:44,029 �Lesbianas? 285 00:23:44,209 --> 00:23:45,759 Dios m�o. 286 00:23:46,108 --> 00:23:47,158 Hola. 287 00:23:47,648 --> 00:23:49,249 Cuando una cosa despega, 288 00:23:49,249 --> 00:23:52,569 se producen docenas de otros programas con conceptos similares, �sabes? 289 00:23:53,618 --> 00:23:54,989 Ah Jin est� trabajando en un programa con un chico gay. 290 00:23:54,989 --> 00:23:56,668 "A Gay Chef's Sweet Munchies". 291 00:23:56,989 --> 00:23:59,989 "Postres dulces de una lesbiana". 292 00:23:59,989 --> 00:24:02,208 Cielos, �no es una gran idea? 293 00:24:03,858 --> 00:24:05,718 �Quieres producir un mero remake del espect�culo? 294 00:24:06,969 --> 00:24:08,838 No seas as�, por favor. 295 00:24:08,838 --> 00:24:12,158 �Mi cara est� toda roja y caliente porque me averg�enzo de ti! 296 00:24:13,338 --> 00:24:15,059 Dios, en serio. 297 00:24:15,438 --> 00:24:16,479 �Crees que es tan poco convincente? 298 00:24:16,479 --> 00:24:17,589 �S�! 299 00:24:21,648 --> 00:24:24,099 Ya sea un remake o un programa de tercera categor�a. No me importa. 300 00:24:24,388 --> 00:24:28,069 S�lo quiero producir un espect�culo. Eso es todo. 301 00:24:38,098 --> 00:24:39,549 Cielos, �por qu� me pongo a llorar? 302 00:24:48,608 --> 00:24:50,578 - Trae el papeleo. - S�, se�or. 303 00:24:50,578 --> 00:24:56,999 (Pr�stamos Instant�neos 365, Consigue efectivo hoy) 304 00:25:05,428 --> 00:25:08,549 Creo que la cantidad est� mal. 305 00:25:09,398 --> 00:25:12,019 Dijiste que ser�an 4.000 d�lares, 306 00:25:12,469 --> 00:25:13,549 pero la cantidad es... 307 00:25:13,598 --> 00:25:15,188 Esa es la cantidad correcta. 308 00:25:15,368 --> 00:25:18,519 Eso es lo que obtienes despu�s de deducir el inter�s por adelantado. 309 00:25:19,739 --> 00:25:21,078 �Dedujiste los intereses por adelantado? 310 00:25:21,078 --> 00:25:22,658 Dios m�o. 311 00:25:50,969 --> 00:25:53,458 Sang Young, ah�rrame un momento. 312 00:26:44,846 --> 00:26:46,196 �Qu� es esto? 313 00:26:47,975 --> 00:26:50,065 �Por qu� veo mi nombre en la lista de personal? 314 00:26:51,945 --> 00:26:54,466 Trabajemos juntos en "Sweet Munchies". 315 00:26:56,755 --> 00:26:59,735 Ya s� por qu� no quieres trabajar en "Dulces Munchies". 316 00:27:00,326 --> 00:27:01,446 En primer lugar, 317 00:27:01,795 --> 00:27:03,025 tenemos la misma edad, 318 00:27:03,025 --> 00:27:04,725 pero me un� a la compa��a un a�o antes, 319 00:27:04,725 --> 00:27:06,195 as� que tienes que usar los honor�ficos. 320 00:27:06,195 --> 00:27:07,676 Probablemente no te guste eso. 321 00:27:10,035 --> 00:27:12,485 S�lo h�blame de manera casual. Seamos amigos. 322 00:27:13,005 --> 00:27:17,386 Pero s� educado y ll�mame "Director" cuando estemos en el set. 323 00:27:17,636 --> 00:27:18,696 Cielos. 324 00:27:18,806 --> 00:27:19,926 En segundo lugar, 325 00:27:20,505 --> 00:27:22,966 tu posici�n es permanente, mientras que yo tengo un contrato. 326 00:27:23,445 --> 00:27:26,816 Bien. Como dijiste, soy como una mosca de la suerte de corta duraci�n. 327 00:27:26,816 --> 00:27:29,215 Pero si soy una mosca de mayo o un mosquito, 328 00:27:29,215 --> 00:27:31,835 todos tenemos una vida, �sabes? 329 00:27:32,926 --> 00:27:34,136 Dios m�o. 330 00:27:35,926 --> 00:27:39,225 Y ya sabes c�mo funciona esta industria. 331 00:27:39,225 --> 00:27:41,485 Cuando un espect�culo despega, 332 00:27:42,195 --> 00:27:44,015 tu paga sube dr�sticamente. 333 00:27:44,935 --> 00:27:47,785 Voy a hacer un muy buen trabajo con este programa. 334 00:27:50,935 --> 00:27:52,196 �Cu�l es la tercera raz�n? 335 00:27:52,745 --> 00:27:54,095 �Hay una tercera raz�n? 336 00:27:57,275 --> 00:27:59,666 No conf�as en m�, �verdad? 337 00:28:01,185 --> 00:28:02,866 Si ese es el caso, 338 00:28:03,156 --> 00:28:05,505 s�lo piensa que est�s ah� para construir experiencia. 339 00:28:06,255 --> 00:28:08,955 "No deber�a hacer lo que Kim Ah Jin est� haciendo". 340 00:28:08,955 --> 00:28:10,805 "Si yo estuviera en su posici�n, lo har�a de esta manera." 341 00:28:10,955 --> 00:28:14,075 Una verdadera experiencia de primera mano, �sabes? 342 00:28:14,265 --> 00:28:18,985 Tal experiencia no puede ser comprada ni siquiera con dinero. 343 00:28:34,285 --> 00:28:37,206 Te emborrachas r�pido cuando bebes durante el d�a. 344 00:28:37,755 --> 00:28:39,725 Tengo miedo de lo que har�s cuando est�s borracho. 345 00:28:39,725 --> 00:28:41,775 Oye, come algo. 346 00:28:44,396 --> 00:28:45,575 �Estoy... 347 00:28:46,225 --> 00:28:47,676 un ladr�n? 348 00:28:47,995 --> 00:28:49,045 �Qu�? 349 00:28:49,495 --> 00:28:51,456 �Est�s saliendo con alguien de la mitad de tu edad o qu�? 350 00:28:53,066 --> 00:28:56,255 Siento que no estoy haciendo ning�n trabajo y s�lo estoy robando un salario. 351 00:28:58,606 --> 00:29:00,606 Cielos, por eso... 352 00:29:00,606 --> 00:29:02,995 Te dije que s�lo consiguieras un puesto de gerente. 353 00:29:05,146 --> 00:29:08,265 Si consigo un puesto de productor jefe, me sentar� en mi escritorio... 354 00:29:08,386 --> 00:29:11,575 de 9 a 6 y molestar a los j�venes todo el d�a. 355 00:29:11,886 --> 00:29:13,556 Y tendr� que andar de puntillas por los m�s altos... 356 00:29:13,556 --> 00:29:15,295 y luchar para mantener mi posici�n. 357 00:29:15,295 --> 00:29:18,545 Oye, eso no ser� nada divertido. 358 00:29:19,166 --> 00:29:20,446 Ver�s, yo... 359 00:29:21,666 --> 00:29:23,985 Me gusta estar en el set. 360 00:29:41,715 --> 00:29:44,826 Esta vez, har� que el camar�grafo me sirva uno. 361 00:29:44,826 --> 00:29:47,656 �Qu�? �Ya nos est�s mandando? 362 00:29:47,656 --> 00:29:49,426 Dios, no. 363 00:29:49,426 --> 00:29:51,075 Ya sabes, 364 00:29:51,265 --> 00:29:54,146 Har� lo mejor que pueda y trabajar� muy duro. 365 00:29:55,396 --> 00:29:57,485 Eres minucioso, as� que har�s un gran trabajo. 366 00:29:57,935 --> 00:29:59,755 - Gracias. - No hay de qu�. 367 00:30:00,406 --> 00:30:02,076 - Hey, Director Jang. - Lo lograste. 368 00:30:02,076 --> 00:30:05,505 - �Nuestro Director de Iluminaci�n! Hola. - Hola. 369 00:30:05,505 --> 00:30:06,876 - �Estoy tan feliz de que lo hayas hecho! - Hola. 370 00:30:06,876 --> 00:30:09,495 - Hola. - �Qu� est� pasando aqu�? 371 00:30:09,545 --> 00:30:11,245 �Ya est�n terminando? 372 00:30:11,245 --> 00:30:12,785 - Cielos, no. Por supuesto que no. 373 00:30:12,785 --> 00:30:14,586 Acabamos de empezar. 374 00:30:14,586 --> 00:30:17,735 �Verdad? D�jeme servirle uno, Director Kim. 375 00:30:18,426 --> 00:30:21,476 �"Director"? Dios m�o, no estoy acostumbrado a que me llamen as�. 376 00:30:21,896 --> 00:30:24,575 Cielos, todos los directores de aqu�. 377 00:30:24,795 --> 00:30:28,066 Cuento contigo. 378 00:30:28,066 --> 00:30:29,116 Est� bien. 379 00:30:29,765 --> 00:30:30,985 Directores. 380 00:30:31,406 --> 00:30:34,535 Este es mi primer espect�culo como director, 381 00:30:34,535 --> 00:30:38,076 y me siento tan honrado de trabajar con todos ustedes! 382 00:30:38,076 --> 00:30:39,275 Estoy deseando trabajar con usted. 383 00:30:39,275 --> 00:30:43,416 - �Por su primer espect�culo! - �Salud! 384 00:30:43,416 --> 00:30:45,166 �Salud! 385 00:30:50,167 --> 00:30:55,167 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 386 00:31:00,096 --> 00:31:01,176 Jin Sung. 387 00:31:02,465 --> 00:31:03,845 �Por qu� sigues levantado? 388 00:31:04,535 --> 00:31:06,366 Oye, no te preocupes por m�. 389 00:31:06,366 --> 00:31:08,325 Vuelve a dormir. 390 00:31:16,745 --> 00:31:19,595 Oye, sube la manta. 391 00:31:40,205 --> 00:31:44,226 (Mostrar acuerdo de apariencia) 392 00:31:52,745 --> 00:31:55,035 Esto est� mal. 393 00:32:21,475 --> 00:32:24,995 �Oh, estoy en casa! 394 00:32:26,646 --> 00:32:29,706 Kitty, �has tenido un buen d�a? 395 00:32:30,285 --> 00:32:32,476 �Gatito! 396 00:32:33,126 --> 00:32:34,946 Aqu�, gatito. 397 00:32:35,525 --> 00:32:37,075 Gatita. 398 00:32:37,926 --> 00:32:40,345 �D�nde est�is? 399 00:32:40,666 --> 00:32:42,695 �D�nde est�is? 400 00:32:42,695 --> 00:32:46,255 No te escondas y sal. 401 00:32:51,106 --> 00:32:53,245 Aqu�, gatito. �D�nde est�s? 402 00:32:53,245 --> 00:32:55,896 Est�s ah�, �verdad? �Kitty? 403 00:32:56,275 --> 00:32:58,116 �Chef Park! 404 00:32:58,116 --> 00:33:00,466 �Chef Park, Chef Park! 405 00:33:01,816 --> 00:33:03,235 Debes haber bebido mucho. 406 00:33:03,586 --> 00:33:07,376 S�, tom� un trago con los directores. 407 00:33:08,255 --> 00:33:09,545 Ya veo. 408 00:33:11,195 --> 00:33:12,945 �Qu� est�s haciendo aqu�? 409 00:33:14,866 --> 00:33:18,015 �Estabas... esper�ndome por casualidad? 410 00:33:20,665 --> 00:33:21,726 �Qu�? 411 00:33:22,375 --> 00:33:24,186 No, no es eso. 412 00:33:24,806 --> 00:33:27,555 Tengo que decirte algo. 413 00:33:27,875 --> 00:33:30,365 �En serio? �A m�? 414 00:33:30,576 --> 00:33:31,635 S�. 415 00:33:32,246 --> 00:33:35,035 Ya veo. Yo tambi�n tengo algo que decirte. 416 00:33:36,386 --> 00:33:37,535 Chef Park, 417 00:33:38,525 --> 00:33:40,376 si no fuera por ti, 418 00:33:40,426 --> 00:33:42,845 No podr�a hacer este programa. 419 00:33:43,355 --> 00:33:44,876 T� eres... 420 00:33:46,295 --> 00:33:48,385 mi salvador. 421 00:33:49,536 --> 00:33:52,215 Mi salvador. Har� lo que pueda. 422 00:33:53,565 --> 00:33:55,126 Estoy en casa, estoy en casa. 423 00:34:03,445 --> 00:34:05,635 - Estoy totalmente bien. - S�, sube. 424 00:34:07,145 --> 00:34:09,085 Estoy muy borracho, �no? 425 00:34:09,085 --> 00:34:10,556 Estoy tan borracho. 426 00:34:10,556 --> 00:34:12,175 Me ir� a casa ahora. 427 00:34:12,355 --> 00:34:14,125 Tu casa est� arriba. 428 00:34:14,125 --> 00:34:16,125 Buenas noches. Adelante. 429 00:34:16,125 --> 00:34:17,905 No, te ver� entrar primero. 430 00:34:18,326 --> 00:34:19,445 - �En serio? - S�. 431 00:34:20,366 --> 00:34:21,445 Cielos. 432 00:34:35,415 --> 00:34:36,965 - Contin�a. Entra. - Bien. 433 00:34:49,295 --> 00:34:52,025 Tengo el dinero. 434 00:34:52,025 --> 00:34:54,826 Este es un contrato con CK y es b�sicamente dinero. 435 00:34:54,826 --> 00:34:56,686 Esto no es dinero. 436 00:34:58,636 --> 00:34:59,686 Bueno... 437 00:35:00,366 --> 00:35:01,626 �Podr�a darme una semana? 438 00:35:02,105 --> 00:35:03,825 Si me das una semana, 439 00:35:04,136 --> 00:35:05,396 Te traer� el dinero. 440 00:35:23,855 --> 00:35:26,976 He trabajado duro toda mi vida. 441 00:35:42,145 --> 00:35:44,465 (Nota! Es mejor usar frutas o verduras crujientes.) 442 00:35:44,715 --> 00:35:47,465 (Carpaccio de camarones) 443 00:35:48,145 --> 00:35:50,566 (Ensalada de camarones) 444 00:35:53,226 --> 00:35:55,776 (Ensalada de flores de salm�n) 445 00:36:09,706 --> 00:36:11,306 Si me das unos d�as, 446 00:36:11,306 --> 00:36:13,026 Puedo enviarte el dinero. 447 00:36:13,246 --> 00:36:14,396 Por favor. 448 00:36:17,045 --> 00:36:19,666 Te doy exactamente una semana. 449 00:36:22,355 --> 00:36:25,255 Gracias, abuela. Muchas gracias. 450 00:36:25,255 --> 00:36:27,736 �Por qu� me sigues llamando "abuela"? 451 00:36:28,186 --> 00:36:29,675 �Eres mi nieto? 452 00:36:30,156 --> 00:36:31,206 �Perd�n? 453 00:36:31,395 --> 00:36:32,845 No soy una abuela. 454 00:36:33,866 --> 00:36:35,316 Ni siquiera tengo nietos todav�a. 455 00:36:36,965 --> 00:36:38,015 Ya veo. 456 00:36:43,335 --> 00:36:46,306 Espera, �no es este el traje... 457 00:36:46,306 --> 00:36:48,965 que estaba en la "Clase de Cocina"? 458 00:36:49,346 --> 00:36:51,346 Tienes raz�n. Eso fue intencional. 459 00:36:51,346 --> 00:36:54,396 Se ve bien en la cocina. 460 00:36:55,456 --> 00:36:56,506 Ya veo. 461 00:37:03,456 --> 00:37:07,945 Esto no parece tener nada que ver con la cocina. 462 00:37:08,096 --> 00:37:10,615 Creo que s�. 463 00:37:10,965 --> 00:37:14,686 No estaba en la televisi�n tan a menudo. Es un lindo conjunto. 464 00:37:21,076 --> 00:37:24,566 Esto es algo que prepar�. 465 00:37:24,715 --> 00:37:25,765 �Podr�a echar un vistazo? 466 00:37:27,786 --> 00:37:29,016 Est�s trabajando duro. 467 00:37:29,016 --> 00:37:30,066 S�. 468 00:37:34,625 --> 00:37:38,615 Lo pens� un poco. �Qu� piensas sobre... 469 00:37:38,795 --> 00:37:40,266 S�, lo s�. 470 00:37:40,266 --> 00:37:43,086 Eso es lo que puse en esas perchas. 471 00:37:45,036 --> 00:37:46,715 Creo que es totalmente diferente. 472 00:37:48,235 --> 00:37:49,285 Ah Jin. 473 00:37:49,636 --> 00:37:52,825 Eso es porque no tienes ni idea. 474 00:37:55,846 --> 00:38:00,686 Quiero agregarle moda a los antojos. 475 00:38:00,686 --> 00:38:03,606 Ser� mejor que tengas m�s de qu� hablar. 476 00:38:04,056 --> 00:38:05,836 �A�adir la moda a los antojos? 477 00:38:06,255 --> 00:38:08,656 - Entonces la comida ser�a el modelo. - S�. 478 00:38:08,656 --> 00:38:11,945 Comer bocadillos te har� aumentar de peso. 479 00:38:12,926 --> 00:38:14,146 Engordas. 480 00:38:20,906 --> 00:38:23,986 Lo digo en serio. 481 00:38:24,806 --> 00:38:26,425 Yo tambi�n. 482 00:38:27,246 --> 00:38:28,425 Ah Jin. 483 00:38:29,215 --> 00:38:30,516 �Cu�nto tiempo llevas trabajando aqu�? 484 00:38:30,516 --> 00:38:33,445 Puedo decir que eres bastante nuevo... 485 00:38:33,445 --> 00:38:35,936 y quieren centrarse en el embalaje. 486 00:38:36,686 --> 00:38:39,186 Pero deber�as preocuparte por el contenido. 487 00:38:39,186 --> 00:38:41,276 Esto es m�s que suficiente. 488 00:38:43,996 --> 00:38:45,046 �El embalaje? 489 00:38:46,125 --> 00:38:49,546 Entonces, �est�s en el negocio de los envases? 490 00:38:50,195 --> 00:38:52,356 �Qu�? �Qu� acabas de decir? 491 00:38:52,806 --> 00:38:56,026 Es gay y saldr� por primera vez en este programa. 492 00:38:56,605 --> 00:38:59,626 No bastar�a con vestirlo con ropas delicadas y hermosas. 493 00:39:00,576 --> 00:39:01,756 �Pero esto? 494 00:39:02,246 --> 00:39:04,976 Ser�a mejor sacar la ropa del mercado callejero. 495 00:39:04,976 --> 00:39:08,186 �Mercado callejero? �Oye! �Es todo lo que tienes que decir? 496 00:39:08,186 --> 00:39:10,606 No, no he terminado todav�a. 497 00:39:11,656 --> 00:39:13,606 No voy a trabajar contigo. 498 00:39:14,255 --> 00:39:15,305 �Qu�? 499 00:39:15,895 --> 00:39:18,345 �No voy a trabajar contigo! 500 00:39:19,395 --> 00:39:21,476 - Espera. - �Oye, oye! 501 00:39:27,366 --> 00:39:30,636 Dios m�o. Eres intr�pida, Ah Jin. 502 00:39:30,636 --> 00:39:32,756 �Qu� vamos a hacer? 503 00:39:34,145 --> 00:39:35,495 Cielos. 504 00:39:40,746 --> 00:39:43,035 Quiero ayudarte. 505 00:39:43,355 --> 00:39:45,776 Fuiste el m�s amable conmigo. 506 00:39:47,386 --> 00:39:50,496 Sin embargo, si trabajo en este programa, 507 00:39:50,496 --> 00:39:52,376 Me marcar�n de por vida. 508 00:39:52,726 --> 00:39:54,695 Incluso recib� una notificaci�n por escrito... 509 00:39:54,695 --> 00:39:57,146 para boicotearte. 510 00:39:58,965 --> 00:40:00,515 Esto es tan infantil. 511 00:40:00,766 --> 00:40:03,756 �No est�n yendo demasiado lejos? Est�n jugando sucio. 512 00:40:05,306 --> 00:40:09,595 Probablemente no encontrar�s ning�n estilista que trabaje contigo aqu�. 513 00:40:12,746 --> 00:40:14,616 Tengo que irme. 514 00:40:14,616 --> 00:40:17,166 �Qu�? S�, por supuesto. 515 00:40:17,485 --> 00:40:18,826 - Que tenga un buen d�a. - T� tambi�n. 516 00:40:18,826 --> 00:40:19,976 Gracias. 517 00:40:28,366 --> 00:40:29,546 Sra. Kim. 518 00:40:30,835 --> 00:40:32,615 Chef Park. 519 00:40:54,286 --> 00:40:55,405 Es una lucha, �no? 520 00:40:59,426 --> 00:41:00,776 Est�s mintiendo. 521 00:41:01,195 --> 00:41:02,845 Realmente no estoy luchando. 522 00:41:04,065 --> 00:41:06,486 No est� bien decir que estoy luchando. 523 00:41:09,206 --> 00:41:12,296 Estoy haciendo algo que siempre he esperado. 524 00:42:40,726 --> 00:42:44,186 Por cierto, �qu� hac�as antes en la emisora? 525 00:42:45,835 --> 00:42:46,956 Oh, eso es... 526 00:42:50,306 --> 00:42:51,986 S�lo estaba... 527 00:42:52,605 --> 00:42:54,756 pasando por aqu�. 528 00:42:56,676 --> 00:42:59,736 Bueno, �dijiste que me pagar�an... 529 00:43:01,186 --> 00:43:03,066 despu�s del rodaje? 530 00:43:05,056 --> 00:43:06,106 S�. 531 00:43:06,786 --> 00:43:08,206 Entonces, �cu�ndo es el rodaje? 532 00:43:09,096 --> 00:43:10,575 Bueno... 533 00:43:10,895 --> 00:43:13,496 Tan pronto como los trajes est�n listos. 534 00:43:13,496 --> 00:43:16,235 El departamento de vestuario sigue trabajando en ello. 535 00:43:16,235 --> 00:43:19,665 Pero tan pronto como est�n listos, podremos disparar. Lo siento. 536 00:43:19,665 --> 00:43:21,306 Por favor, espere un poco m�s. 537 00:43:21,306 --> 00:43:22,385 Ya veo. 538 00:43:26,406 --> 00:43:27,856 Ese imb�cil. 539 00:43:28,206 --> 00:43:29,296 �Perd�n? 540 00:43:29,815 --> 00:43:30,965 Quiero decir... 541 00:43:31,715 --> 00:43:32,836 Kang Tae Wan. 542 00:43:33,815 --> 00:43:36,066 �Qu� hay del dise�ador Kang Tae Wan de "Changing You"? 543 00:43:50,899 --> 00:43:52,458 �Puedo preguntarte algo? 544 00:43:53,738 --> 00:43:55,929 �Por qu� tiene que ser un chef gay? 545 00:43:57,408 --> 00:43:58,508 Bueno... 546 00:43:58,508 --> 00:44:01,149 Como dice aqu�... 547 00:44:01,149 --> 00:44:02,828 Quiero o�rlo de ti. 548 00:44:04,678 --> 00:44:05,839 Pi�nsalo. 549 00:44:07,149 --> 00:44:10,908 �Por qu� no un chef de hotel de cinco estrellas? 550 00:44:11,388 --> 00:44:15,038 �Por qu� el chef tiene que ser gay? 551 00:44:17,428 --> 00:44:20,018 Es porque quiero hablar de la gente. 552 00:44:21,568 --> 00:44:23,238 Un anfitri�n gay... 553 00:44:23,238 --> 00:44:25,539 no tomar�a partido... 554 00:44:25,539 --> 00:44:27,859 entre hombres y mujeres. 555 00:44:28,508 --> 00:44:30,379 Pod�a hablar de la gente... 556 00:44:30,379 --> 00:44:33,129 desde su propia perspectiva especial. 557 00:44:34,479 --> 00:44:36,529 �Alguna vez has considerado... 558 00:44:37,879 --> 00:44:41,239 si esa idea pudiera basarse en un prejuicio? 559 00:44:42,289 --> 00:44:45,978 No quiero que mi ropa se contamine con tales prejuicios. 560 00:44:48,528 --> 00:44:50,109 Sr. Kang. 561 00:44:50,499 --> 00:44:51,528 Bueno... 562 00:44:51,528 --> 00:44:54,348 Esta ser� su oportunidad de atraer m�s clientes femeninos. 563 00:44:54,399 --> 00:44:58,198 Toda mujer sue�a con tener un amigo gay. 564 00:44:58,198 --> 00:44:59,539 Al dirigirse a las mujeres... 565 00:44:59,539 --> 00:45:02,288 No puedes hacerte amigo de alguien s�lo porque quieras. 566 00:45:03,408 --> 00:45:07,199 La amistad no es algo que se compra como si fuera un bolso. 567 00:45:23,229 --> 00:45:25,298 Quiero decir... Soy un idiota. 568 00:45:25,298 --> 00:45:27,928 �Por qu� dije una cosa tan est�pida? 569 00:45:27,928 --> 00:45:30,649 Cielos, �qu� debo hacer? 570 00:45:30,999 --> 00:45:32,658 En serio. 571 00:45:35,238 --> 00:45:37,828 Chef Park, lo siento. 572 00:45:37,879 --> 00:45:39,828 Cielos. 573 00:45:43,818 --> 00:45:44,969 �Qu� tal si... 574 00:45:47,588 --> 00:45:49,438 �Hablo con �l? 575 00:45:49,588 --> 00:45:52,138 �Perd�n? �Quieres hacer eso? 576 00:46:03,468 --> 00:46:04,819 Nos hemos conocido, �verdad? 577 00:46:08,309 --> 00:46:10,089 Me gustar�a pedirle que se haga cargo de... 578 00:46:11,479 --> 00:46:12,828 los trajes para "Sweet Munchies". 579 00:46:17,379 --> 00:46:21,239 Acabo de decirle a la Sra. Kim que no puedo hacerlo. 580 00:46:22,559 --> 00:46:24,308 Me dijiste el otro d�a... 581 00:46:25,019 --> 00:46:28,179 que hay una delgada l�nea entre la moda y los disfraces. 582 00:46:30,899 --> 00:46:32,379 �Qu� quieres decir? 583 00:46:36,399 --> 00:46:38,049 No quiero hacer el rid�culo. 584 00:46:39,369 --> 00:46:40,489 Ese d�a, 585 00:46:41,568 --> 00:46:43,328 cuando me dijiste eso, 586 00:46:43,939 --> 00:46:45,529 ...hiri� mis sentimientos, para ser honesto. 587 00:46:47,079 --> 00:46:48,929 Pero despu�s de pensarlo un poco, 588 00:46:51,249 --> 00:46:52,669 Me di cuenta de que ten�as raz�n. 589 00:46:56,119 --> 00:46:57,308 As� que... 590 00:47:00,658 --> 00:47:01,839 �puedes por favor... 591 00:47:03,698 --> 00:47:05,719 me ayude esta vez? 592 00:47:11,269 --> 00:47:12,859 Eres imprudente. 593 00:47:15,338 --> 00:47:16,989 Si pudiera elegir, 594 00:47:18,579 --> 00:47:20,299 No habr�a llegado tan lejos. 595 00:47:22,749 --> 00:47:24,399 Con eso, �quieres decir... 596 00:47:26,749 --> 00:47:28,098 �Vas a salir? 597 00:47:30,119 --> 00:47:31,908 �No quieres hacer el rid�culo? 598 00:47:34,289 --> 00:47:35,438 Pero antes de eso, 599 00:47:37,099 --> 00:47:39,419 �has pensado en cu�nto rid�culo... 600 00:47:40,599 --> 00:47:42,949 ...que podr�as provocar al salir como un chef gay en la televisi�n? 601 00:47:47,439 --> 00:47:48,618 �Por qu�? 602 00:47:49,408 --> 00:47:50,728 �Qu� tiene de malo ser gay? 603 00:47:54,178 --> 00:47:55,868 No veo por qu�... 604 00:47:56,519 --> 00:47:57,998 Deber�a avergonzarme de ser gay. 605 00:47:59,619 --> 00:48:00,669 Pero al mismo tiempo, 606 00:48:01,988 --> 00:48:04,638 si tienes un prejuicio contra los gays, 607 00:48:06,829 --> 00:48:08,279 Supongo que no hay nada que pueda hacer. 608 00:48:12,968 --> 00:48:14,219 Creo que... 609 00:48:15,129 --> 00:48:16,919 nadie debe ser ridiculizado... 610 00:48:18,269 --> 00:48:20,688 por cualquier raz�n. 611 00:48:45,729 --> 00:48:48,669 Estoy tan orgullosa de ti. Un gran trabajo. 612 00:48:48,669 --> 00:48:51,589 De la Sra. Cha al Sr. Kang... 613 00:48:52,838 --> 00:48:57,029 Me has salvado la vida. 614 00:48:58,738 --> 00:49:00,558 - Sra. Kim. - �S�? 615 00:49:00,948 --> 00:49:02,649 Tengo que pedirte un favor. 616 00:49:02,649 --> 00:49:05,399 Claro, adelante. Puedo hacer cualquier cosa por ti. 617 00:49:08,249 --> 00:49:09,908 Se trata de mi cuota de presentaci�n. 618 00:49:10,888 --> 00:49:13,009 �Hay alguna manera de que pueda conseguirlo antes del rodaje? 619 00:49:14,028 --> 00:49:17,708 Bueno, no creo que haya nada que pueda hacer al respecto. 620 00:49:25,298 --> 00:49:28,539 Pero tratar� de encontrar una manera. 621 00:49:28,539 --> 00:49:30,888 Te debo tanto. 622 00:49:32,809 --> 00:49:34,598 - �En serio? - S�. 623 00:49:35,379 --> 00:49:37,399 - �Est� seguro? - Estoy seguro. 624 00:49:40,919 --> 00:49:42,149 - Sra. Kim. - �S�? 625 00:49:42,149 --> 00:49:46,208 Trabajar� muy duro. 626 00:49:46,258 --> 00:49:47,289 Eso suena genial. 627 00:49:47,289 --> 00:49:49,109 - Hag�moslo. - Hag�moslo. 628 00:49:49,698 --> 00:49:51,408 �Podemos hacerlo! 629 00:49:53,198 --> 00:49:56,188 Sr. Kang, Chef Park, he tra�do unos aperitivos. 630 00:50:01,269 --> 00:50:03,788 Creo que ir� a buscar un caf� tambi�n. 631 00:50:47,088 --> 00:50:48,199 Date la vuelta. 632 00:51:02,169 --> 00:51:04,348 Bueno, esto me hace... 633 00:51:05,338 --> 00:51:07,188 nervioso por alguna raz�n. 634 00:51:10,008 --> 00:51:11,359 Tienes un buen cuerpo. 635 00:51:22,149 --> 00:51:23,908 El rojo te queda bien. 636 00:51:25,358 --> 00:51:27,509 Dejar� todo en tus manos. 637 00:51:27,928 --> 00:51:30,748 No s� mucho de nada m�s que de cocina. 638 00:51:35,899 --> 00:51:36,949 �Qu�? 639 00:51:38,238 --> 00:51:40,719 Veo que puedes sonre�r. 640 00:51:48,849 --> 00:51:50,419 �Cu�l es tu talla de zapatos? 641 00:51:50,419 --> 00:51:51,699 265 mm. 642 00:51:51,849 --> 00:51:54,098 Ya veo. Es perfecto. 643 00:51:54,588 --> 00:51:55,739 Hola, chicos. 644 00:52:09,838 --> 00:52:10,989 Hola. 645 00:52:13,169 --> 00:52:14,369 - Hola. - Hola. 646 00:52:14,369 --> 00:52:15,419 Hola. 647 00:52:20,908 --> 00:52:23,799 Yu Jin, cuento contigo. 648 00:52:28,888 --> 00:52:31,408 - Director, hola. �Hola! - Hola. 649 00:52:33,229 --> 00:52:35,879 - Hola, hola. - Hola, est�s aqu�. 650 00:52:55,749 --> 00:52:56,849 Bien, lo haremos. 651 00:52:56,849 --> 00:52:59,768 Director de Iluminaci�n, �podemos tener m�s luz por aqu�? 652 00:53:09,629 --> 00:53:10,928 �Por qu� se ve tan nervioso? 653 00:53:10,928 --> 00:53:12,449 Parece nervioso. 654 00:53:12,798 --> 00:53:14,978 �Verdad? Vamos a hablar con �l. 655 00:53:17,599 --> 00:53:18,649 Chef Park. 656 00:53:20,169 --> 00:53:22,589 Tus labios se ven todos morados. �Est� usted bien? 657 00:53:23,838 --> 00:53:26,899 Chef Park, s�lo sigue el gui�n. 658 00:53:28,778 --> 00:53:31,199 Cierto, s�. No se preocupe. 659 00:53:32,048 --> 00:53:33,399 �Por qu� no respiras hondo? 660 00:53:33,649 --> 00:53:34,888 - Inspira por la nariz... - �Perd�n? 661 00:53:34,888 --> 00:53:36,808 y exhalar por la boca. Respire profundamente. 662 00:53:37,488 --> 00:53:39,978 Entra por la nariz y sale por la boca. 663 00:53:41,488 --> 00:53:44,158 S�, eso es. No te pongas nervioso. �Est�s bien? 664 00:53:44,158 --> 00:53:45,599 - No estoy nervioso. - Est�s bien, �verdad? 665 00:53:45,599 --> 00:53:47,068 - Estoy bien. - Empezaremos entonces. 666 00:53:47,068 --> 00:53:48,229 - �De acuerdo? - S�, estoy bien. 667 00:53:48,229 --> 00:53:49,298 Eres bueno, �verdad? 668 00:53:49,298 --> 00:53:50,589 Empezaremos ahora. 669 00:53:50,638 --> 00:53:51,738 �Empecemos! 670 00:53:51,738 --> 00:53:52,968 - Empecemos a rodar. - Bien. 671 00:53:52,968 --> 00:53:54,158 Empezaremos ahora. 672 00:53:55,769 --> 00:53:57,958 Muy bien, estamos rodando. 673 00:53:59,448 --> 00:54:00,498 Rodando. 674 00:54:02,309 --> 00:54:04,029 1, 2, 3. 675 00:54:07,119 --> 00:54:08,169 �Entrada! 676 00:54:13,158 --> 00:54:14,208 �Entrada! 677 00:54:14,729 --> 00:54:15,879 �Ta-da! 678 00:54:16,528 --> 00:54:17,578 �Qu� es esto? 679 00:54:18,358 --> 00:54:19,499 Es nuestro s�ptimo aniversario. 680 00:54:19,499 --> 00:54:22,618 Tenemos la misma edad y llevamos siete a�os juntos. 681 00:54:23,399 --> 00:54:25,288 - Incluso hace s�lo un mes, - Esto es tan hermoso. 682 00:54:25,539 --> 00:54:27,989 quer�a casarse lo antes posible. 683 00:54:28,638 --> 00:54:32,828 Pero descubr� que me ha estado enga�ando durante dos meses... 684 00:54:33,249 --> 00:54:36,868 con una chica que es 10 a�os m�s joven que yo. 685 00:54:37,919 --> 00:54:41,299 Despu�s de ese d�a, ni siquiera puedo comer tripas, mi favorita. 686 00:54:41,849 --> 00:54:43,609 He estado llorando todos los d�as desde entonces. 687 00:54:44,559 --> 00:54:47,239 No puedo hacer nada. 688 00:54:48,388 --> 00:54:51,928 �Qu� puedo hacer para romper esto? 689 00:54:51,928 --> 00:54:53,078 ("A Gay Chef's Sweet Munchies") 690 00:55:01,008 --> 00:55:02,089 �Crees que... 691 00:55:04,039 --> 00:55:06,259 �Puedo estar enamorada de nuevo? 692 00:55:15,548 --> 00:55:17,339 �Qu� clase de pregunta es esa? 693 00:55:18,419 --> 00:55:20,808 Parece que eres el �nico... 694 00:55:21,229 --> 00:55:23,779 que no sabe lo atractiva que eres. 695 00:55:41,809 --> 00:55:45,579 Cielos. Aguarda. Espera un momento. 696 00:55:45,579 --> 00:55:48,548 Chef Park, s� natural. 697 00:55:48,548 --> 00:55:50,868 S�lo piensa que est�s teniendo una conversaci�n con ella. 698 00:55:51,488 --> 00:55:52,538 �De acuerdo? 699 00:55:53,088 --> 00:55:54,789 - S� natural... - S�. 700 00:55:54,789 --> 00:55:56,009 Bien, lo tengo. 701 00:55:56,329 --> 00:55:57,578 Lo intentaremos de nuevo. 702 00:55:59,468 --> 00:56:01,028 Lo haremos de nuevo. 703 00:56:01,028 --> 00:56:02,838 - De acuerdo. - Est� bien. 704 00:56:02,838 --> 00:56:04,049 Rodando. 705 00:56:11,138 --> 00:56:13,699 Parece que eres el �nico... 706 00:56:14,178 --> 00:56:16,529 que no sabe lo atractiva que eres. 707 00:56:17,048 --> 00:56:18,828 Lo intentaremos de nuevo. 708 00:56:25,559 --> 00:56:26,908 No se preocupe. 709 00:56:29,729 --> 00:56:31,308 Parece que eres el �nico... 710 00:56:32,399 --> 00:56:34,169 que no sabe lo atractivo que es... 711 00:56:34,169 --> 00:56:35,219 Otra vez. 712 00:56:35,798 --> 00:56:37,219 Lo intentaremos de nuevo. 713 00:56:38,539 --> 00:56:40,259 (Park Jin Sung: No te preocupes.) 714 00:56:40,838 --> 00:56:42,319 No se preocupe. 715 00:56:43,278 --> 00:56:45,259 Todos nacen... 716 00:56:45,778 --> 00:56:48,399 con el nombre de su alma gemela escrito en... 717 00:56:49,178 --> 00:56:50,469 Una vez m�s. 718 00:56:52,379 --> 00:56:54,588 No... No se preocupe. 719 00:56:54,588 --> 00:56:55,899 �Otra vez! Una vez m�s. 720 00:56:56,758 --> 00:56:58,169 Con el nombre de su alma gemela... 721 00:56:58,718 --> 00:56:59,839 Otra vez. 722 00:57:01,028 --> 00:57:02,879 escrito en la planta de sus pies. 723 00:57:03,129 --> 00:57:04,279 Una vez m�s. 724 00:57:05,528 --> 00:57:06,679 Te encontrar�s con... 725 00:57:06,829 --> 00:57:07,949 Hazlo de nuevo. 726 00:57:09,468 --> 00:57:11,248 - T� eres... - Hazlo de nuevo. 727 00:57:11,468 --> 00:57:12,939 Qu� atractiva eres. 728 00:57:12,939 --> 00:57:14,158 Lo intentaremos de nuevo. 729 00:57:15,709 --> 00:57:18,489 Director Kim, tengo otro rodaje. 730 00:57:34,629 --> 00:57:35,679 Lo siento. 731 00:57:37,028 --> 00:57:40,078 Nunca he hecho esto antes, as� que estaba nervioso. 732 00:57:41,369 --> 00:57:42,419 Yo... 733 00:57:43,698 --> 00:57:45,319 hacerlo mejor. 734 00:57:48,669 --> 00:57:49,788 Chef Park. 735 00:57:52,579 --> 00:57:53,799 �Sabes por qu�... 736 00:57:54,508 --> 00:57:56,598 Me convert� en un habitual de Bistro? 737 00:57:57,448 --> 00:57:58,498 �Perd�n? 738 00:57:59,448 --> 00:58:00,899 "He hecho m�s que suficiente". 739 00:58:02,218 --> 00:58:03,888 "No puedo soportar m�s esto." 740 00:58:03,888 --> 00:58:06,578 "Voy a dejarlo". 741 00:58:07,959 --> 00:58:09,109 Fue... 742 00:58:10,158 --> 00:58:11,679 uno de esos d�as. 743 00:58:17,198 --> 00:58:20,108 Iba camino a casa despu�s de trabajar 15 horas seguidas, 744 00:58:20,108 --> 00:58:22,819 ...recibiendo gritos todo el d�a y salt�ndose las tres comidas. 745 00:58:24,508 --> 00:58:27,259 De repente not� una se�al que a�n estaba iluminada. 746 00:58:27,608 --> 00:58:29,458 (Bistro, 10pm a 4am) 747 00:58:29,749 --> 00:58:32,899 Pens�: "Dios m�o, �hay un restaurante que todav�a est� abierto?" 748 00:58:34,019 --> 00:58:35,768 Me alegr� mucho ver que todav�a estaba abierto. 749 00:58:38,588 --> 00:58:40,779 As� que entr� y orden� soju. 750 00:58:41,658 --> 00:58:43,808 �Sabes lo que tengo como acompa�amiento del soju? 751 00:59:08,689 --> 00:59:09,839 �Puedes creerlo? 752 00:59:10,419 --> 00:59:13,488 Que me sirvieron una comida casera en un bar... 753 00:59:13,488 --> 00:59:15,138 con el que me tropec� a las 2 de la ma�ana? 754 00:59:17,698 --> 00:59:20,819 Probablemente necesites una comida adecuada m�s que el soju en un d�a como hoy. 755 00:59:51,698 --> 00:59:54,379 "Dios, extra�o a mam�". 756 00:59:56,999 --> 00:59:58,489 "Quiero comer..." 757 00:59:59,298 --> 01:00:01,458 "una buena comida hecha por mam�". 758 01:00:08,108 --> 01:00:10,199 La comida que hiciste ese d�a... 759 01:00:11,419 --> 01:00:14,969 me recordaba a las abundantes comidas caseras de mi madre. 760 01:00:40,709 --> 01:00:43,669 Quiero hacer un espect�culo como ese. 761 01:00:46,548 --> 01:00:48,998 Un espect�culo que puede reconfortar los corazones de aquellos... 762 01:00:49,858 --> 01:00:51,469 que est�n pasando por una mala racha. 763 01:00:52,358 --> 01:00:55,708 Un espect�culo que es como una comida abundante y sana. 764 01:01:14,079 --> 01:01:16,529 S�lo s� t� mismo. 765 01:01:17,019 --> 01:01:18,899 Piensa que no hay c�maras alrededor. 766 01:01:19,379 --> 01:01:23,138 Y piensa que el invitado es un cliente de Bistro. 767 01:01:23,858 --> 01:01:25,669 No tienes que seguir el gui�n. 768 01:01:53,119 --> 01:01:54,768 Cielos. 769 01:01:56,758 --> 01:01:58,368 Ah Jin. 770 01:01:59,419 --> 01:02:02,158 �Qu� le dijiste al Chef Park para evitar que viniera? 771 01:02:02,158 --> 01:02:04,949 �Se fue a casa? �Est� renunciando? 772 01:03:01,849 --> 01:03:02,969 �Qu� es esto? 773 01:03:04,858 --> 01:03:06,908 �No son esos callos? 774 01:03:23,169 --> 01:03:24,259 Hola. 775 01:04:13,119 --> 01:04:14,739 �Te est�s burlando de m�? 776 01:04:15,189 --> 01:04:17,578 Te dije que las tripas me dan ganas de vomitar. 777 01:04:18,499 --> 01:04:20,118 Ll�vate esto. 778 01:04:20,798 --> 01:04:23,489 Probemos sin las tripas. 779 01:04:32,379 --> 01:04:34,458 �C�mo vas a superarlo... 780 01:04:35,278 --> 01:04:37,069 si ni siquiera puedes comer tripas? 781 01:04:41,919 --> 01:04:43,469 Dijiste que quer�as superarlo. 782 01:04:56,599 --> 01:04:57,989 Intenta recordar. 783 01:04:59,298 --> 01:05:00,788 No es �l, 784 01:05:01,638 --> 01:05:03,688 pero las cosas que realmente amas. 785 01:06:17,268 --> 01:06:34,469 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 785 01:06:35,268 --> 01:06:38,469 (Dulces Munchies) 786 01:06:38,469 --> 01:06:41,009 "Dulces Munchies" para siempre! �Salud! 787 01:06:41,009 --> 01:06:42,308 Vamos, Chef Park. 788 01:06:42,308 --> 01:06:44,709 Intentemos ser amigos primero. 789 01:06:44,709 --> 01:06:46,438 Encantado de conocerte, Park Jin Sung. 790 01:06:46,438 --> 01:06:47,749 Lo mismo digo, Kim Ah Jin. 791 01:06:47,749 --> 01:06:50,379 Gracias a tus sinceras palabras, 792 01:06:50,379 --> 01:06:51,919 mi ropa se ve�a especial. 793 01:06:51,919 --> 01:06:53,119 Estuviste impresionante hoy. 794 01:06:53,119 --> 01:06:56,419 La gente no deja de publicar comentarios y los �ndices de audiencia son altos. 795 01:06:56,419 --> 01:06:58,488 "Sweet Munchies" tendr� un espacio regular. 796 01:06:58,488 --> 01:07:00,329 �Era este tu plan desde el principio? 797 01:07:00,329 --> 01:07:02,488 No tienes experiencia y no puedes manejarlo. 798 01:07:02,488 --> 01:07:04,778 Por favor, no me hagas esto. 799 01:07:05,028 --> 01:07:07,479 �Qu� significa para ti "Dulces Munchies"? 800 01:07:07,568 --> 01:07:09,019 Significa todo para m�.