Back to subtitle list

S.W.A.T. - First Season Indonesian Subtitles

Series Info:

Released: 02 Nov 2017
Runtime: 43 min
Genre: Action, Adventure, Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Shemar Moore, Alex Russell, Lina Esco, Kenny Johnson
Country: USA
Rating: 6.9

Overview:

Follows a locally born and bred S.W.A.T. sergeant who is torn between loyalty to the streets and duty to his fellow officers when he's tasked to run a highly-trained unit that's the last stop for solving crimes in Los Angeles.

Feb 21, 2021 19:16:15 ChoBot Indonesian 106

Release Name:

S.W.A.T.S01.WEB.HD.Pahe.in.Complete

Release Info:

CR : kikywebsite 
Download Subtitles
Feb 21, 2021 12:05:34 46.31KB
View more View less
1
00:00:12,921 --> 00:00:14,022
Kami mendatangi sebuah lokasi.

2
00:00:14,089 --> 00:00:16,658
Kami tiba pukul 18.00,
warga yang khawatir memanggil.

3
00:00:18,327 --> 00:00:20,028
Sesuatu terjadi di sana.

4
00:00:43,552 --> 00:00:44,753
Polisi!

5
00:00:46,788 --> 00:00:49,558
Ada tembakan!

6
00:00:49,625 --> 00:00:53,128
Polisi membutuhkan bantuan!
Kirim SWAT sekarang!

7
00:01:01,803 --> 00:01:04,840
Ada enam penembak aktif.
Kita akan mengubah saluran.

8
00:01:04,907 --> 00:01:06,942
Kita perlu mengirim tim pembebas sandera.

9
00:01:07,009 --> 00:01:11,179
Semua sudah mengetahui posisinya.
Jangan berantakan. Lakukan dengan baik.


Feb 21, 2021 12:05:34 51.8KB
View more View less
1
00:00:01,033 --> 00:00:02,501
<i>Sebelumnya, dalam </i>SWAT.

2
00:00:02,501 --> 00:00:06,105
Remaja 17 tahun, Raymont Harris,
tak sengaja tertembak

3
00:00:06,105 --> 00:00:08,574
dan terluka parah
oleh komandan tim, Buck Spivey.

4
00:00:08,574 --> 00:00:11,143
Pagi ini,
aku memberhentikan Sersan Spivey.

5
00:00:11,143 --> 00:00:14,814
Hari ini, aku mengalihkan komando unit
kepada Sersan Harrelson.

6
00:00:14,814 --> 00:00:17,183
- Deacon di giliran berikutnya.
- Deacon adalah orang baik.

7
00:00:17,183 --> 00:00:19,418
Kau memimpin, dia akan mengikuti.

8
00:00:19,418 --> 00:00:22,555
Kau kini langsung di bawah komandoku.
Tak boleh ada hubungan asmara.

9
00:00:22,555 --> 00:00:25,091

Feb 21, 2021 12:05:34 49.89KB
View more View less
1
00:00:10,009 --> 00:00:11,143
Baik, dengarkan.

2
00:00:11,210 --> 00:00:14,179
Informanku mengatakan
pengiriman heroin terjadi semalam.

3
00:00:14,246 --> 00:00:16,582
Pemasoknya menyewa Airbnb
untuk memotong dan mengemasinya.

4
00:00:16,649 --> 00:00:18,617
- Tiga, mungkin empat penjaga.
- Bersiaplah untuk kejutan.

5
00:00:18,684 --> 00:00:19,618
Pantai Venice.

6
00:00:19,685 --> 00:00:21,854
- Digentrifikasi.
- Rumah bertumpuk seperti Lego.

7
00:00:21,921 --> 00:00:24,223
- Tak ada ruang bernapas untuk kita.
- Atau untuk kesalahan.

8
00:00:24,290 --> 00:00:25,624
Penyerbuan siang hari. Orang di mana-mana.

9
00:00:25,691 --> 00:00:28,294
Inti dari SWAT adalah menyelamatkan nyawa,

Feb 21, 2021 12:05:34 54.87KB
View more View less
1
00:00:00,966 --> 00:00:02,067
<i>Sebelumnya, di </i>S.W.A.T.

2
00:00:02,134 --> 00:00:04,737
Rapatkan barisan, terus bergerak,
apa kau mengerti, Hondo?

3
00:00:04,803 --> 00:00:06,305
Rapatkan barisan, terus bergerak.

4
00:00:06,372 --> 00:00:09,141
Kau terus bilang begitu
hingga tertato di bokongku, Buck.

5
00:00:09,208 --> 00:00:10,476
Baiklah, ini dia.

6
00:00:14,346 --> 00:00:16,649
Anak muda 17 tahun, Raymont Harris

7
00:00:16,715 --> 00:00:20,519
tak sengaja tertembak oleh kepala tim,
Buck Spivey, dan terluka parah.

8
00:00:20,586 --> 00:00:23,689
Pagi ini,
aku menonaktifkan Sersan Spivey.

9
00:00:23,756 --> 00:00:27,726
Hari ini, kujadikan Sersan Harrelson
komandan unit ini.

Feb 21, 2021 12:05:34 54.16KB
View more View less
1
00:00:17,516 --> 00:00:19,118
Di mana balok sarapannya?

2
00:00:19,185 --> 00:00:21,954
Yang mengandung gula atau tanpa gula?

3
00:00:22,021 --> 00:00:23,489
Kukira tak satu pun mengandung gula.

4
00:00:23,556 --> 00:00:26,559
Satunya mengandung gula,
tapi gula tebu murni organik.

5
00:00:26,625 --> 00:00:28,160
Apa itu lebih baik bagi Ayah?

6
00:00:37,303 --> 00:00:40,673
- Jadi, di mana?
- Yang mana?

7
00:00:40,739 --> 00:00:42,374
SWAT! Berlutut! Sekarang!

8
00:00:42,441 --> 00:00:43,976
- Bergerak!
- Kepolisian LA!

9
00:00:44,043 --> 00:00:45,110
Berlutut!

10

Feb 21, 2021 12:05:34 55.44KB
View more View less
1
00:00:59,191 --> 00:01:00,559
Keluar. Sekarang.

2
00:01:01,494 --> 00:01:02,728
- Cepat!
- Baik.

3
00:01:05,531 --> 00:01:06,565
Berlutut.

4
00:01:11,670 --> 00:01:14,907
- Satu, dua, tiga. Tatap aku.
- Hentikan!

5
00:01:22,782 --> 00:01:25,918
- Kenapa kau membunuhnya?
- Aku tak suka caranya menatapnya.

6
00:01:26,419 --> 00:01:28,254
Kau bilang aku akan balapan
dengan pemenangnya.

7
00:01:28,320 --> 00:01:29,755
Bukan menontonmu
membunuh sopir truk.

8
00:01:29,822 --> 00:01:33,459
Kau bilang kepada kami kau ingin
berbisnis. Kini, kita punya ikatan darah.

9
00:01:52,511 --> 00:01:55,214

Feb 21, 2021 12:05:34 54.45KB
View more View less
1
00:00:16,815 --> 00:00:18,217
Ayo berangkat.

2
00:00:42,374 --> 00:00:44,777
- Apa kabar, Bung?
- Apa kabar?

3
00:01:12,071 --> 00:01:13,539
Hari yang buruk untuk blok ini, bukan?

4
00:01:14,473 --> 00:01:16,942
- Apa kabar, Jo-Jo?
- Tidak ada yang berubah.

5
00:01:17,776 --> 00:01:18,944
Terjadi lagi, Bung.

6
00:01:19,845 --> 00:01:20,879
Jaga dirimu.

7
00:01:21,814 --> 00:01:23,349
Bagaimana kami harus melakukannya,
Hondo?

8
00:01:24,283 --> 00:01:27,152
Kami harus menidurkan bayi
di dalam bak mandi lagi?

9
00:01:27,219 --> 00:01:29,121
Kami tak akan membiarkan
sesuatu terjadi, Brey.

Feb 21, 2021 12:05:34 54.65KB
View more View less
1
00:00:20,653 --> 00:00:23,156
Hasilnya bagus.
Pasti mendapat banyak sumbangan.

2
00:00:23,690 --> 00:00:26,192
Pria yang ada di arah pukul 12.00
adalah Sanjay Singh.

3
00:00:26,192 --> 00:00:27,760
Perusahaannya baru saja
masuk bursa saham.

4
00:00:27,760 --> 00:00:30,196
Sepertinya dia kaya.
Dia punya perusahaan gim video, ya?

5
00:00:30,196 --> 00:00:33,232
Ada 20 hal lain yang nilainya milyaran.

6
00:00:34,434 --> 00:00:35,601
- Sanjay.
- Hei.

7
00:00:35,601 --> 00:00:39,205
Ini ketua tim SWAT kami,
Sergeant Harrelson dan Sergeant Mumford.

8
00:00:39,205 --> 00:00:41,541
- Truk yang kalian naiki...
- Black Betty.

9

Feb 21, 2021 12:05:34 61.1KB
View more View less
1
00:00:12,611 --> 00:00:13,746
Ada masalah, Tucker?

2
00:00:14,246 --> 00:00:16,448
Kumpulkan semuanya di ruang rapat, Alice.

3
00:00:24,723 --> 00:00:27,393
Tucker,
kenapa kau melakukan hal ini?

4
00:00:27,459 --> 00:00:29,161
- Di mana Brittany?
- Aku tak tahu.

5
00:00:29,228 --> 00:00:30,296
Apa maksudnya "kau tak tahu"?

6
00:00:30,362 --> 00:00:33,732
Kalian berdua
berbincang dan bergosip soal segalanya.

7
00:00:44,477 --> 00:00:47,046
Ini 20 David pada Komando.
Tim D berada di sudut "satu empat".

8
00:00:49,048 --> 00:00:50,449
Memeriksa tempat masuk. Bersiaplah.

9
00:00:51,450 --> 00:00:52,918
Chris, siapkan "kamera ular".


Feb 21, 2021 12:05:34 51.36KB
View more View less
1
00:00:03,403 --> 00:00:04,437
"Blok A"

2
00:00:11,678 --> 00:00:12,879
"Tahanan CDCR"

3
00:00:16,249 --> 00:00:18,885
Habisi dia!

4
00:00:19,552 --> 00:00:21,688
Ya! Ini penjara kita sekarang.

5
00:00:21,688 --> 00:00:22,956
Kita yang memegang kendali!

6
00:00:24,457 --> 00:00:26,659
Baik, akhirnya mendapat
detail kerusuhannya.

7
00:00:26,659 --> 00:00:29,495
Tiga geng berbeda mengambil alih
tiga bagian penjara yang berbeda.

8
00:00:29,495 --> 00:00:32,031
- Mereka sudah masuk ke ruang kendali?
- Ya. Itu artinya mereka mendapatkan kunci

9
00:00:32,031 --> 00:00:33,299
ke hampir semua sel di tempat itu.

10

Feb 21, 2021 12:05:32 56.29KB
View more View less
1
00:00:07,640 --> 00:00:08,608
Chrissy.

2
00:00:57,924 --> 00:00:59,692
Kalian tahu mencuri dari siapa?

3
00:01:13,105 --> 00:01:14,407
Kami akan menemukan kalian.

4
00:01:17,977 --> 00:01:19,211
Kami akan menemukan kalian!

5
00:01:35,962 --> 00:01:37,063
Semua baik-baik saja?

6
00:01:39,465 --> 00:01:40,366
- Ya.
- Ya.

7
00:01:41,334 --> 00:01:42,902
Itu tadi menyenangkan!

8
00:01:42,902 --> 00:01:45,638
Ekspresi-ekspresi mereka,
seharusnya kutaruh di Instagram.

9
00:01:46,439 --> 00:01:47,907
Hei, ada yang membawa iga?

10
00:01:47,907 --> 00:01:50,876

Feb 21, 2021 12:05:32 54.84KB
View more View less
1
00:00:14,680 --> 00:00:16,315
Zodiac mendekati kapal.

2
00:00:16,382 --> 00:00:17,883
Siap.

3
00:00:17,950 --> 00:00:19,552
Tim Sierra, bisa lihat?

4
00:00:21,320 --> 00:00:22,421
Siap.

5
00:00:22,488 --> 00:00:24,724
Lapor, Zodiac telah mendarat
dan mengokupasi.

6
00:00:24,790 --> 00:00:27,359
- Konfirmasi jumlah baru.
- Ada satu, dua, tiga,

7
00:00:27,426 --> 00:00:28,594
empat babi kecil.

8
00:00:29,862 --> 00:00:31,664
Masih ada dua yang berjaga.

9
00:00:31,731 --> 00:00:34,300
- Total enam.
- Deac, jadilah mata 20-David.

10

Feb 21, 2021 12:05:32 64.13KB
View more View less
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,469
<i>Sebelumnya, dalam </i>SWAT...

2
00:00:02,469 --> 00:00:04,371
Ini sudah lebih dari berkencan.

3
00:00:04,371 --> 00:00:05,606
Aku adalah bosmu sekarang.

4
00:00:05,606 --> 00:00:07,374
Menjalin hubungan
bisa membuat kita dipecat.

5
00:00:07,374 --> 00:00:09,476
Itu kebijakan departemen yang bodoh.

6
00:00:09,476 --> 00:00:10,644
Itu berbahaya.

7
00:00:10,644 --> 00:00:12,646
Hicks sedang menjilat Michael Plank.

8
00:00:12,646 --> 00:00:14,314
Aku tahu nama itu.
Ketua Komisi Kepolisian?

9
00:00:14,314 --> 00:00:15,382
Komisioner Plank.

10
00:00:15,382 --> 00:00:16,884

Feb 21, 2021 12:05:32 63.67KB
View more View less
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,302
<i>Sebelumnya, di </i>SWAT.

2
00:00:02,302 --> 00:00:03,937
Jessica tak boleh tidur
dengan salah satu bawahannya

3
00:00:03,937 --> 00:00:05,973
dan jika kau peduli dengan Jessica,
kau pasti ingin melindunginya.

4
00:00:05,973 --> 00:00:07,674
- Aku benci ini.
- Waktunya tidak tepat.

5
00:00:07,674 --> 00:00:10,143
Kau harus memikirkan dirimu
dan kau tak bisa melakukannya bersamaku.

6
00:00:15,315 --> 00:00:17,985
Lelaki muda, 17 tahun, Raymont Harris,

7
00:00:17,985 --> 00:00:21,555
tak sengaja tertembak dan terluka parah
oleh pemimpin tim, Buck Spivey.

8
00:00:21,555 --> 00:00:24,224
Pagi ini aku memberhentikan
Sersan Spivey.

9
00:00:24,224 --> 00:00:25,425

Feb 21, 2021 12:05:32 68.59KB
View more View less
1
00:00:11,678 --> 00:00:13,080
"Buka 24 Jam Setiap Hari"

2
00:00:29,029 --> 00:00:30,330
Terima kasih banyak.

3
00:00:40,340 --> 00:00:41,875
Apa-apaan ini?

4
00:00:43,343 --> 00:00:45,379
- Hei!
- Hei!

5
00:00:45,379 --> 00:00:47,381
Hai, semuanya, tenang.

6
00:00:47,381 --> 00:00:49,583
- Tenanglah.
- Aku akan mengambil itu, terima kasih.

7
00:00:50,918 --> 00:00:52,185
Ayo.

8
00:01:02,362 --> 00:01:04,097
- Waktu?
- Kita baik-baik saja,

9
00:01:04,097 --> 00:01:05,465
Cepat.

10

Feb 21, 2021 12:05:32 60.37KB
View more View less
1
00:00:01,001 --> 00:00:06,306
"DJ Bowie Jane - BUSTED"

2
00:01:06,400 --> 00:01:07,668
Jules!

3
00:01:09,469 --> 00:01:10,604
Jules!

4
00:01:11,738 --> 00:01:14,041
Rick! Tidak!

5
00:01:14,608 --> 00:01:15,876
Tolong!

6
00:01:18,111 --> 00:01:20,414
Tidak! Rick!

7
00:01:21,281 --> 00:01:22,482
Rick!

8
00:01:23,951 --> 00:01:25,218
Rick!

9
00:01:27,387 --> 00:01:28,588
Tidak!

10
00:01:28,956 --> 00:01:30,457
Rick! Tidak.


Feb 21, 2021 12:05:32 63.53KB
View more View less
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,083
Jadi, saat menuju ke pertemuan ini,

2
00:00:16,083 --> 00:00:18,352
aku sadar melupakan buku koleksi klien.

3
00:00:21,154 --> 00:00:22,222
Sayang?

4
00:00:23,156 --> 00:00:24,258
Kau ada di mana?

5
00:00:26,393 --> 00:00:27,527
Dierdre?

6
00:00:28,228 --> 00:00:29,263
Dierdre?

7
00:00:30,264 --> 00:00:31,331
Dierdre.

8
00:00:34,701 --> 00:00:35,969
Kau tak dengar aku memanggilmu?

9
00:00:36,837 --> 00:00:38,171
Bisa bantu aku?

10
00:00:41,575 --> 00:00:44,211
- Kenapa kau ada di rumah?
- Aku melupakan ini.

Feb 21, 2021 12:05:34 63.46KB
View more View less
1
00:00:02,135 --> 00:00:04,238
Kembali ke kebiasaan kita. Hari Patroli.

2
00:00:04,238 --> 00:00:06,206
- Mengejar panggilan.
- Berpergian dalam warna hitam dan putih.

3
00:00:06,206 --> 00:00:09,042
- Menghampiri garis depan.
- Memakai celana poliester.

4
00:00:09,042 --> 00:00:10,510
Selamat Hari Patroli.

5
00:00:10,510 --> 00:00:12,312
Kalian tahu latihannya. Sekali sebulan...

6
00:00:12,312 --> 00:00:14,681
Kami membantu penekanan kriminal
di area bervolume tinggi.

7
00:00:14,681 --> 00:00:17,150
- Agar aksi jalanan kami tetap baik.
- Juga aksi makanan kami tepat sasaran.

8
00:00:17,150 --> 00:00:20,787
Aku baru mengunduh peta truk makanan.
Kita akan melakukan putaran hari ini.

9
00:00:20,787 --> 00:00:23,223
Chicken and Waffle Wagon,

Feb 21, 2021 12:05:34 61.72KB
View more View less
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,604
Ada apa denganmu?

2
00:00:04,671 --> 00:00:06,673
Salahmu sendiri! Kau mau simpati?

3
00:00:06,673 --> 00:00:08,809
Kini kau harus membuatnya
tampak lebih buruk daripada sekarang.

4
00:00:08,809 --> 00:00:10,777
Tak ada yang bisa kau katakan?

5
00:00:10,777 --> 00:00:11,979
Persetan!

6
00:00:13,380 --> 00:00:15,349
Berhenti. Akan kutelepon polisi lagi!

7
00:00:42,542 --> 00:00:43,744
Untuk apa itu?

8
00:00:43,744 --> 00:00:48,015
Itu untuk melindungi kita.
Tapi aku butuh bantuanmu, paham?

9
00:00:48,749 --> 00:00:53,120
Berdiri di sana
dan panggil dia pengecut, paham?

10

Feb 21, 2021 12:05:34 66.89KB
View more View less
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,369
<i>Sebelumnya, di </i>S.W.A.T.

2
00:00:02,369 --> 00:00:06,340
Kita membidik operasi besar fentanil
di Koreatown.

3
00:00:06,340 --> 00:00:08,375
<i>Jika kau ingin putramu kembali
hidup-hidup, kau datang sendirian.</i>

4
00:00:10,010 --> 00:00:11,044
Aku tahu Ibu akan datang.

5
00:00:11,044 --> 00:00:14,815
Penjahat kelas kakap yang menculik
putra Walsh bahkan tak ditahan, Jae Kim.

6
00:00:14,815 --> 00:00:17,084
Petugas, pastinya ada kesalahpahaman.

7
00:00:17,084 --> 00:00:20,087
Kau mengincar ibu dan anak
yang seperti keluarga bagiku.

8
00:00:49,983 --> 00:00:53,553
Dia berusaha sekolah purnawaktu
minggu lalu. Belum siap.

9
00:00:53,553 --> 00:00:55,989
Diculik, diancam nyawanya,

Feb 21, 2021 12:05:34 59.33KB
View more View less
1
00:00:11,545 --> 00:00:13,814
Semuanya di dalam sana. Totalnya delapan.

2
00:00:14,514 --> 00:00:15,782
Sudah hampir satu jam.

3
00:00:16,383 --> 00:00:17,651
Kuharap mereka membawa donat.

4
00:00:18,085 --> 00:00:20,053
Mengokang pistol 12-gauge di bar semalam.

5
00:00:20,053 --> 00:00:22,656
Ada beberapa sembilan dan Mac-10
dalam perjalanan.

6
00:00:22,656 --> 00:00:24,691
Jangan beri mereka kesempatan berhenti.

7
00:00:40,407 --> 00:00:41,441
Kau mendengar itu?

8
00:00:49,082 --> 00:00:51,718
Adam 228, ada penembakan
di Mansion on the Hill.

9
00:00:54,054 --> 00:00:55,856
Patroli mengeblok jalan keluar.

10
00:00:55,856 --> 00:00:57,190

Feb 21, 2021 12:05:34 64.29KB
View more View less
1
00:00:05,205 --> 00:00:06,173
Baiklah, kawan-kawan.

2
00:00:06,173 --> 00:00:08,308
Tekan bel dan pergi
sebelum ada yang menjawab.

3
00:00:08,308 --> 00:00:10,244
Aku dan Leroy akan ke dua rumah itu.

4
00:00:10,244 --> 00:00:11,778
Darryl, kau rumah yang itu. Ayo.

5
00:00:27,694 --> 00:00:28,629
Hei!

6
00:00:30,631 --> 00:00:32,032
Sial, polisi.

7
00:00:32,032 --> 00:00:33,500
Tidak, mereka di sini bukan untuk kita.

8
00:00:34,668 --> 00:00:36,870
Baiklah, tunjukkan tangan kalian. Tangan.

9
00:00:38,005 --> 00:00:39,039
Kalian lari dari apa?

10
00:00:39,039 --> 00:00:41,375
Petugas, kami hanya bermain