Back to subtitle list

Swamp Thing - First Season Indonesian Subtitles

 Swamp Thing - First Season
Jun 26, 2020 18:36:59 Selimut-semut Indonesian 42383

Release Name:

Swamp.Thing.2019.S01 COMPLETE BLURAY

Release Info:

Cocok untuk bluray. credit Coffe prison. Hanya menyatukan subtitlenya agar mudah di download. 
Download Subtitles
Jun 26, 2020 13:29:20 43.49KB Download Translate

1 00:00:01,875 --> 00:00:10,569 ( Alih bahasa: Nerdian ) Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856 2 00:00:10,669 --> 00:00:19,669 (Resync/Edited By Coffee_Prison) 3 00:00:46,730 --> 00:00:50,400 Ayolah! Dasar rongsokan. 4 00:00:51,936 --> 00:00:54,605 Sinyalnya hilang terus. 5 00:00:54,638 --> 00:00:57,875 Aku benci berada sejauh ini malam hari. 6 00:00:57,909 --> 00:01:02,908 Aku juga jika ditangkap Polisi memancing pakai ini. 7 00:01:04,815 --> 00:01:06,458 Dapat. Baik. 8 00:01:06,482 --> 00:01:10,486 Sepertinya zona pembuangan terakhir... 9 00:01:10,521 --> 00:01:14,120 Tepat di antara pohon-pohon ini.

Jun 26, 2020 13:29:20 40.49KB Download Translate

1 00:00:01,875 --> 00:00:10,569 ( Alih bahasa: Nerdian ) Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856 2 00:00:10,669 --> 00:00:19,669 (Resync/Edited By Coffee_Prison) 3 00:00:21,181 --> 00:00:23,183 Sebelumnya di Swamp Thing... 4 00:00:23,208 --> 00:00:24,842 Sudah berapa lama kau tidak pulang? 5 00:00:24,867 --> 00:00:26,602 Namaku Dr. Abby Arcane. 6 00:00:26,627 --> 00:00:29,214 Dari Pelayanan Epidemik CDC. 7 00:00:29,239 --> 00:00:31,700 - Abby Arcane! - Lis. 8 00:00:31,725 --> 00:00:34,075 Pernah lihat hal aneh di dermaga belakangan ini? 9 00:00:34,100 --> 00:00:36,231 Ada seseorang yang menyewa perahu

Jun 26, 2020 13:29:20 38.34KB Download Translate

1 00:00:01,875 --> 00:00:10,569 ( Alih bahasa: Nerdian ) Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856 2 00:00:10,669 --> 00:00:19,669 (Resync/Edited By Coffee_Prison) 3 00:00:21,076 --> 00:00:22,811 Sebelumnya di Swamp Thing... 4 00:00:22,878 --> 00:00:24,918 Perahu Alec meledak karena kecelakaan? 5 00:00:24,945 --> 00:00:26,515 Halo? 6 00:00:26,581 --> 00:00:28,485 Aku tak suka waktunya. 7 00:00:28,549 --> 00:00:31,320 Dia sedang melacak kemajuan penyakit. 8 00:00:31,387 --> 00:00:33,488 Dan dia merasa menemukan sesuatu. 9 00:00:33,555 --> 00:00:35,158 Jason Woodrue.

Jun 26, 2020 13:29:20 40.07KB Download Translate

1 00:00:01,875 --> 00:00:10,569 ( Alih bahasa: Nerdian ) Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856 2 00:00:10,669 --> 00:00:19,669 Resync/Edited By (Coffee_Prison) 3 00:00:21,071 --> 00:00:22,505 Sebelumnya di Swamp Thing... 4 00:00:22,530 --> 00:00:23,967 Harlan. Dia terserang penyakit ini. 5 00:00:23,991 --> 00:00:25,149 Aku perlu masuk ke lab Holland 6 00:00:25,173 --> 00:00:26,499 dan mencari tahu yang sedang dikerjakannya. 7 00:00:26,523 --> 00:00:27,928 Semoga bisa arahkan aku ke penyembuhan. 8 00:00:27,929 --> 00:00:29,607 Ayolah, Xanadu. Keluarkan kartu-kartu itu. 9 00:00:29,631 --> 00:00:30,699 Ramal aku sekali lagi.

Jun 26, 2020 13:29:20 44.76KB Download Translate

1 00:00:01,875 --> 00:00:10,569 ( Alih bahasa: Nerdian ) Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856 2 00:00:10,669 --> 00:00:19,669 Resync/Edited By (Coffee_Prison) 3 00:00:21,101 --> 00:00:23,171 Sebelumnya di Swamp Thing... 4 00:00:23,201 --> 00:00:24,350 Uangkan itu. 5 00:00:24,375 --> 00:00:25,651 Apa ini, Sunderland? 6 00:00:25,675 --> 00:00:26,795 Membeli anak seperti ini? 7 00:00:26,820 --> 00:00:27,890 Dia tampak bahagia di sini. 8 00:00:27,915 --> 00:00:29,475 Kuharap semoga dia baik-baik saja. 9 00:00:29,681 --> 00:00:32,711 Itu sebabnya Dr. Woodrue tetap kugaji. 10 00:00:32,736 --> 00:00:33,835

Jun 26, 2020 13:29:20 41.78KB Download Translate

1 00:00:01,875 --> 00:00:10,569 ( Alih bahasa: Nerdian ) Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856 2 00:00:10,669 --> 00:00:19,669 Resync/Edited By (Coffee_Prison) 3 00:00:20,988 --> 00:00:22,527 Sebelumnya di Swamp Thing... 4 00:00:22,528 --> 00:00:24,947 Ada penerawangan lagi tentang misiku? 5 00:00:24,948 --> 00:00:26,227 Saat kau pertama datang ke Marais, 6 00:00:26,228 --> 00:00:27,437 kau mengaku telah melakukan tawar-menawar. 7 00:00:27,438 --> 00:00:31,318 Mengikatmu di kota ini sampai dipanggil lagi. 8 00:00:33,778 --> 00:00:34,948 Tolong! 9 00:00:34,973 --> 00:00:36,673 Siapa kau?

Jun 26, 2020 13:29:20 45.23KB Download Translate

1 00:00:01,875 --> 00:00:10,569 ( Subtitle oleh Awakening Wolf ) .:: Follow awakeningwolfsub di Instagram ::. 2 00:00:10,669 --> 00:00:19,669 Resync/Edited By (Coffee_Prison) 3 00:00:21,101 --> 00:00:22,701 Sebelumnya di Swamp Thing... 4 00:00:22,741 --> 00:00:25,671 Halo, Abby. Ya Tuhan, aku sangat lega kau baik-baik saja. 5 00:00:25,711 --> 00:00:27,441 - Jangan. - Oh, Abby, jika ini tentang 6 00:00:27,481 --> 00:00:28,711 Maria menyerangmu seperti itu... 7 00:00:28,711 --> 00:00:30,011 Kau harus mati! 8 00:00:30,011 --> 00:00:31,381 Aku sejujurnya tidak tahu apa yang terjadi padanya. 9 00:00:31,381 --> 00:00:32,681 - Aku minta maaf tidak ada di sana.. - Berhenti.

Jun 26, 2020 13:29:20 44.28KB Download Translate

1 00:00:01,875 --> 00:00:10,569 ( Alih bahasa: Nerdian ) Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856 2 00:00:10,669 --> 00:00:19,669 Resync/Edited By (Coffee_Prison) 3 00:00:21,083 --> 00:00:23,107 Sebelumnya di Swamp Thing... 4 00:00:23,108 --> 00:00:25,802 Alec Holland masih hidup. 5 00:00:25,803 --> 00:00:27,597 - Omong kosong! - Matt melihatnya. 6 00:00:27,598 --> 00:00:28,644 Matt, jangan tembak. 7 00:00:28,645 --> 00:00:30,144 Jika dia ke kota dan mulai bicara, 8 00:00:30,145 --> 00:00:32,695 kita bertiga bisa celaka karena pembunuhan dan konspirasi. 9 00:00:32,696 --> 00:00:35,235 Apapun yang membuatmu begini, itu lahir di rawa.

Jun 26, 2020 13:29:20 41.42KB Download Translate

1 00:00:01,875 --> 00:00:10,569 ( Subtitle oleh ALDY FEBRIYANA) 2 00:00:10,669 --> 00:00:19,669 Resync/Edited By (Coffee_Prison) 3 00:00:21,053 --> 00:00:22,655 Sebelumnya di Swamp Thing... 4 00:00:22,689 --> 00:00:24,658 Bergembiralah, buttercup. Kita berhasil. 5 00:00:24,690 --> 00:00:27,093 Maafkan aku kalau aku tidak menertawai kematian suamiku. 6 00:00:32,631 --> 00:00:33,867 Mungkin kalau aku masukkan perkataan yang bagus, 7 00:00:33,899 --> 00:00:35,699 kau mungkin mau membantuku. 8 00:00:35,700 --> 00:00:36,502 Bantuan? 9 00:00:36,503 --> 00:00:38,303 Kau sengaja melakukan ini padaku?

Jun 26, 2020 13:29:20 45.08KB Download Translate

1 00:00:01,875 --> 00:00:10,569 ( Subtitle oleh Tjapink ) 2 00:00:10,669 --> 00:00:19,669 Resync/Edited By (Coffee_Prison) 3 00:00:20,977 --> 00:00:22,843 Sebelumnya pada Swamp Thing... 4 00:00:25,113 --> 00:00:27,647 Maria Sunderland, Saya telah menerima perintah pengadilan. 5 00:00:27,648 --> 00:00:29,683 untuk menempatkan kau di fasilitas penampungan yang aman. 6 00:00:29,718 --> 00:00:32,086 sambil menunggu evaluasi kejiwaan penuh. 7 00:00:32,087 --> 00:00:35,223 Alec hilang. Kupikir seseorang membawanya. 8 00:00:35,256 --> 00:00:37,957 Alec pasti ada di sana. Aku akan masuk. 9 00:00:39,795 --> 00:00:41,161 Apa yang Kau lakukan padaku?