Back to subtitle list

Swamp Thing - First Season Arabic Subtitles

 Swamp Thing - First Season
Nov 05, 2021 02:52:38 ALZAHRANE Arabic 19

Release Name:

Swamp.Thing.2019.S01.1080p.BluRay.x264-TURMOiL[rartv]
Download Subtitles
Oct 30, 2021 09:49:14 40.63KB Download Translate

1 00:00:01,969 --> 00:00:03,960 "(ÚÇáã ÇáÜ(Ïí Óí" 2 00:00:03,985 --> 00:00:05,961 "æÇÑäÑ ÈÑæÓ) ááãÓáÓáÇÊ)" 3 00:00:17,609 --> 00:00:19,703 "(ÚÇáã (Ïí Óí" 4 00:00:46,513 --> 00:00:49,546 .åíøÇ íÇ ÞØÚÉ ÇáÎÑÏÉ 5 00:00:51,704 --> 00:00:54,373 .ÇáÅÔÇÑÉ ÊÒÏÇÏ ÊÎÇÝÊÇð 6 00:00:54,398 --> 00:00:57,635 .ÃßÑå Ãä Ãßæä ÈåÐÇ ÇáÈõÚÏ áíáÇð 7 00:00:57,717 --> 00:01:02,716 .Óíõäßøá Èí ÅÐÇ ÞõÈÖ Úáíø ÃÕØÇÏ ÈåÐÇ 8 00:01:04,146 --> 00:01:05,789 .æÌÏÊåÇ. æÌÏÊåÇ 9 00:01:06,429 --> 00:01:09,817 ...íÈÏæ Ãä ÂÎÑ ãäØÞÉ ÇáÊøÝÑíÛ 10 00:01:10,179 --> 00:01:13,778 .ÎáÝ Êáß ÇáÃÔÌÇÑ ãÈÇÔÑÉð

Oct 30, 2021 09:49:14 52.97KB Download Translate

1 00:00:20,856 --> 00:00:22,658 سابقًا 2 00:00:22,725 --> 00:00:24,559 منذ متى وأنتِ بعيدة عن المنزل؟ 3 00:00:24,626 --> 00:00:26,361 ،"اسمي الطبيبة "آبي أركان 4 00:00:26,428 --> 00:00:28,931 ضمن خدمة مكافحة الأمراض الوبائية .في مركز السيطرة على الأمراض 5 00:00:28,998 --> 00:00:30,632 "!"آبي آركان 6 00:00:30,632 --> 00:00:31,350 "."ليز 7 00:00:31,350 --> 00:00:33,702 هل رأيت أي شيء ملفت في الاحواض في الآونة الأخيرة؟ 8 00:00:33,769 --> 00:00:35,905 لقد سمعت همسات بأن شخص يستأجر قوارب 9 00:00:35,972 --> 00:00:37,506 .للخروج إلى المستنقع في الليل 10 00:00:37,573 --> 00:00:39,676

Oct 30, 2021 09:49:14 50.24KB Download Translate

1 00:00:18,832 --> 00:00:20,832 ترجمة: عمار عبدالهادي 2 00:00:20,856 --> 00:00:22,591 سابقًا 3 00:00:22,658 --> 00:00:24,658 هل تعتقدس أن انفجار قارب "أليك" كان حادثًا؟ 4 00:00:24,725 --> 00:00:26,295 مرحبًا؟ 5 00:00:26,361 --> 00:00:28,265 أنا لا أحب التوقيت. 6 00:00:28,329 --> 00:00:31,100 كان يتعقب تقدم المرض. 7 00:00:31,167 --> 00:00:33,268 وكان يعتقد أنه كشف شيء ما. 8 00:00:33,335 --> 00:00:34,938 الطبيب "جيسون وودرو". 9 00:00:34,939 --> 00:00:37,439 أخبرتني أن المسرع يجعل الأشياء تنمو بشكل أسرع. 10 00:00:37,506 --> 00:00:39,003

Oct 30, 2021 09:49:14 37.78KB Download Translate

1 00:00:02,008 --> 00:00:03,945 "ÚÇáã ÇáÜ(Ïí Óí) ÇáÃÕáí" 2 00:00:03,984 --> 00:00:05,960 "æÇÑäÑ ÈÑæÓ) ááãÓáÓáÇÊ)" 3 00:00:17,547 --> 00:00:19,750 "(ÚÇáã (Ïí Óí" 4 00:00:21,054 --> 00:00:22,451 ((ÓÇÈÞÜÜðÇ Ýí ((ÑÌá ÇáãÓÊäÞÚ 5 00:00:22,476 --> 00:00:23,998 .Åäøå (åÇÑáÇä)¡ áÞÏ ÃÕíÈ ÈÇáãÑÖ 6 00:00:24,023 --> 00:00:26,381 (Úáíø Ãä ÃÏÎá áãÎÈÑ (åæáÇäÏ .æÃßÊÔÝ ãÇ ÇáøÐí ßÇä íÚãá Úáíå 7 00:00:26,406 --> 00:00:27,857 .ãÚ ÈÚÖ ÇáÍÙø ÓíÏáäí Úáì ÇáÚáÇÌ 8 00:00:27,882 --> 00:00:30,506 åíøÇ íÇ (ÒÇäÏæ) æÒÚí Êáß ÇáÃæÑÇÞ .æÃÚØäí ÞÑÇÁÉ ÃÎíÑÉ 9 00:00:30,531 --> 00:00:34,671 (ãÑøÊ 8 ÓäæÇÊ Úáì ÞÏæãß áÜ(ãÇÑíå .æÃæÑÇÞß áã ÊÊÛíøÑ ÃÈÏÇð 10

Oct 30, 2021 09:49:14 56.47KB Download Translate

1 00:00:20,770 --> 00:00:22,840 سابقًا 2 00:00:22,870 --> 00:00:24,320 نفذت منا النقدية 3 00:00:24,320 --> 00:00:26,410 إذن ما هو هذا حقا،"سندرلاند"؟ شراء طفل هكذا؟ 4 00:00:26,440 --> 00:00:27,510 .تبدو سعيدة هنا 5 00:00:27,550 --> 00:00:29,310 .آمل فقط أن تكون بخير 6 00:00:29,350 --> 00:00:32,580 هذا هو السبب في أنني أحتفظ .باسم الطبيب "وودرو" في قائمة الرواتب 7 00:00:32,620 --> 00:00:33,720 .هذه الارقام 8 00:00:33,720 --> 00:00:35,750 .يمكن أن تشير فقط إلى سمك جدًار الخلية 9 00:00:35,750 --> 00:00:37,060 ،لذلك هو إما نبات 10 00:00:37,090 --> 00:00:39,120

Oct 30, 2021 09:49:14 52.04KB Download Translate

1 00:00:02,001 --> 00:00:03,984 "عالم الـ(دي سي) الأصلي" 2 00:00:04,009 --> 00:00:05,953 "وارنر بروس) للمسلسلات)" 3 00:00:17,509 --> 00:00:19,813 "(عالم (دي سي" 4 00:00:21,060 --> 00:00:22,328 ((سابقــًا في ((رجل المستنقع 5 00:00:22,353 --> 00:00:24,777 هل رأيتِ المزيد بخصوص مهمّتي؟ 6 00:00:24,923 --> 00:00:26,094 (عندما وطأت قدمك (ماريه 7 00:00:26,119 --> 00:00:27,527 .قلت أنّك قدّمت لي صفقة 8 00:00:27,552 --> 00:00:30,321 .وهي أن تبقى في هذه البلدة إلى أن تنتهي 9 00:00:33,954 --> 00:00:34,969 !النّجدة 10 00:00:34,994 --> 00:00:36,657 من تكون؟

Oct 30, 2021 09:49:14 39.2KB Download Translate

1 00:00:02,001 --> 00:00:03,960 "ÚÇáã ÇáÜ(Ïí Óí) ÇáÃÕáí" 2 00:00:03,985 --> 00:00:05,968 "æÇÑäÑ ÈÑæÓ) ááãÓáÓáÇÊ)" 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,820 "(ÚÇáã (Ïí Óí" 4 00:00:21,007 --> 00:00:22,514 ((ÓÇÈÞÜÜðÇ Ýí ((ÑÌá ÇáãÓÊäÞÚ 5 00:00:22,539 --> 00:00:25,336 .(ÃåáÇð íÇ (ÂÈí .ÑÈøÇå! ßãÇ ÃäÇ ããÊäø áÃäøß ÈÎíÑ 6 00:00:25,361 --> 00:00:28,364 .ÅíøÇß - ...ÅÐÇ ßÇä åÐÇ ÈÔÃä ãåÇÌãÉ (ãÇÑíÇ) áß - 7 00:00:28,364 --> 00:00:29,666 !íÌÈ Ãä ÊãæÊí 8 00:00:29,667 --> 00:00:31,032 .ÈÕÑÇÍÉ áÇ ÃÚÑÝ ãÇ ÇáøÐí ÍÏË áåÇ 9 00:00:31,033 --> 00:00:32,335 ...ÃäÇ ÂÓÝ áÃäøí áã Ãßä åäÇß - .ÊæÞøÝ - 10

Oct 30, 2021 09:49:14 54.68KB Download Translate

1 00:00:02,008 --> 00:00:03,960 "عالم الـ(دي سي) الأصلي" 2 00:00:03,985 --> 00:00:05,929 "وارنر بروس) للمسلسلات)" 3 00:00:17,398 --> 00:00:19,773 "(عالم (دي سي" 4 00:00:21,210 --> 00:00:22,935 ((سابقــًا في ((رجل المستنقع 5 00:00:22,960 --> 00:00:25,444 .آليك هولاند) حيّ) 6 00:00:25,655 --> 00:00:26,419 !هراء 7 00:00:26,530 --> 00:00:27,262 .مات) رآه) 8 00:00:27,263 --> 00:00:28,296 .مات)، لا تطلق) 9 00:00:28,297 --> 00:00:29,927 إذا ذهب إلى البلدة وبدأ بالتّحدّث 10 00:00:29,952 --> 00:00:32,468 .ثلاثتنا سنعتقل بتهمة التّآمر على القتل

Oct 30, 2021 09:49:14 36.55KB Download Translate

1 00:00:02,008 --> 00:00:03,953 "ÚÇáã ÇáÜ(Ïí Óí) ÇáÃÕáí" 2 00:00:03,984 --> 00:00:05,937 "æÇÑäÑ ÈÑæÓ) ááãÓáÓáÇÊ)" 3 00:00:17,633 --> 00:00:19,812 "(ÚÇáã (Ïí Óí" 4 00:00:21,080 --> 00:00:22,806 ((ÓÇÈÞÜÜðÇ Ýí ((ÑÌá ÇáãÓÊäÞÚ 5 00:00:22,831 --> 00:00:24,685 .ÇÈÊåÌí íÇ ÚÒíÒÊí¡ áÞÏ ÃÝáÍ ÇáÃãÑ 6 00:00:24,710 --> 00:00:26,916 .ÓÇãÍäí ÅÐÇ áã ÃÈÊåÌ áãæÊ ÒæÌí 7 00:00:32,523 --> 00:00:33,873 ÑÈøãÇ áæ ÞÏøãÊ ÊæÕíÉ Úáíß 8 00:00:33,898 --> 00:00:35,368 .ÞÏ ÊÑÛÈ ÈÊÞÏíã ÎöÏãÉò áí 9 00:00:35,369 --> 00:00:36,402 ÎöÏãÉ¿ 10 00:00:36,427 --> 00:00:38,223 åá ÝÚáÊ åÐÇ Èí Úä ÞÕÏ¿

Oct 30, 2021 09:49:14 50.87KB Download Translate

1 00:00:02,032 --> 00:00:03,928 "عالم الـ(دي سي) الأصلي" 2 00:00:03,953 --> 00:00:05,952 "وارنر بروس) للمسلسلات)" 3 00:00:17,466 --> 00:00:19,815 "(عالم (دي سي" 4 00:00:21,082 --> 00:00:22,948 ((سابقــًا في ((رجل المستنقع 5 00:00:25,283 --> 00:00:27,679 ماريا ساندرلاند)، لقد تلقيت) أمراً من المحكمة 6 00:00:27,704 --> 00:00:29,730 يخولني أن أضعك في حجز آمن 7 00:00:29,755 --> 00:00:32,256 .إلى حين صدور تقيّمك النّفسي 8 00:00:32,281 --> 00:00:35,003 .آليك) مفقود) .أظنّ أنّ هناك من اختطفه 9 00:00:35,353 --> 00:00:37,823 .لا بدّ من أن (آليك) هناك .سأدخل 10

RARBG.txt

Torrent downloaded from RARBG