Back to subtitle list

Swagger - First Season Malay Subtitles

 Swagger - First Season
Jan 03, 2022 20:23:35 ShasyaLala Malay 114

Release Name:

Swagger.S01.WEBRip.x265-ION265

Release Info:

Apple TV+ Retail. 
Download Subtitles
Jan 03, 2022 13:11:32 59.41KB Download Translate

1 00:00:19,561 --> 00:00:21,355 TAMAT 2 00:00:23,357 --> 00:00:24,483 Mudah. 3 00:00:24,566 --> 00:00:25,943 Tak, bukan yang ini. 4 00:00:26,527 --> 00:00:27,528 Ia pasti sukar. 5 00:00:27,611 --> 00:00:30,239 Apabila ayah balik semula nanti, kamu patut selesaikannya. 6 00:00:37,079 --> 00:00:39,498 - Awak memang teruk, Grant. - Saya akan hubungi awak. 7 00:00:42,584 --> 00:00:45,337 MULA 8 00:01:19,496 --> 00:01:21,707 PERSATUAN BOLA KERANJANG KEBANGSAAN 9 00:02:05,042 --> 00:02:06,168 Tekan tubi. 10 00:02:07,252 --> 00:02:09,838

Jan 03, 2022 13:11:32 53.74KB Download Translate

1 00:00:46,338 --> 00:00:48,340 PERSATUAN BOLA KERANJANG KEBANGSAAN 2 00:00:59,101 --> 00:01:00,727 Jangkaan berlebihan. 3 00:01:03,063 --> 00:01:05,107 Jangkaan berlebihan! 4 00:01:10,821 --> 00:01:12,114 Kamu okey. 5 00:01:15,200 --> 00:01:16,451 Ya. 6 00:01:17,536 --> 00:01:18,537 Tak. 7 00:01:20,455 --> 00:01:22,124 Maksud mak, kamu okey. 8 00:01:41,810 --> 00:01:42,936 Edwards. 9 00:01:44,229 --> 00:01:45,272 Awak boleh keluar. 10 00:02:02,956 --> 00:02:04,917 BALAI POLIS KAUNTI PRINCE GEORGE

Jan 03, 2022 13:11:32 55.5KB Download Translate

1 00:01:18,453 --> 00:01:19,663 Apa yang kamu fikirkan, Ike? 2 00:01:19,746 --> 00:01:23,208 Ayah perlu hormati saya! Bagaimana nak hormat ayah jika ayah tak hormat saya? 3 00:01:23,292 --> 00:01:24,543 Bagaimana ayah nak hormat… 4 00:01:24,626 --> 00:01:26,628 Tolong dengar cakap saya. Boleh ayah dengar cakap saya? 5 00:01:26,712 --> 00:01:29,298 Sebab ada pingat di leher kamu? 6 00:02:29,900 --> 00:02:30,901 MAYA ANGELOU SAYA TAHU SEBABNYA 7 00:02:41,245 --> 00:02:42,246 CINTAI KEHIDUPAN 8 00:03:23,412 --> 00:03:24,621 - Hei, Les. - Apa khabar, Barry? 9 00:03:25,330 --> 00:03:26,456 Hei, awak perlu lihat ini.

Jan 03, 2022 13:11:32 59.65KB Download Translate

1 00:00:14,932 --> 00:00:17,142 Ia tak nampak seperti yang ada dalam kotak. 2 00:00:18,060 --> 00:00:20,854 Ia tak sepatutnya nampak begitu, dungu. Ia buatan sendiri. 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,776 - Crystal, saya okey. Tak perlu. Crys. - Jangan main-main. Cubalah. 4 00:00:25,859 --> 00:00:26,985 Serius. Jace. 5 00:00:30,781 --> 00:00:34,701 Ia teruk. Tak sedap. Memang tak sedap. 6 00:00:37,913 --> 00:00:39,540 Tak tahu apa silapnya. 7 00:00:39,623 --> 00:00:43,377 Saya pun sama. Biar saya cuba satu lagi. Mungkin saya dapat yang teruk. 8 00:00:45,295 --> 00:00:49,299 Tidak. Ini pun teruk. Cuma tak seteruk itu. Saya akan… 9 00:00:52,135 --> 00:00:53,470 Tak sedap juga, bukan?

Jan 03, 2022 13:11:32 42.86KB Download Translate

1 00:00:12,638 --> 00:00:14,389 Crystal, saya cuma nak beritahu awak 2 00:00:14,473 --> 00:00:16,015 yang latihan awak bagus hari ini. 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,100 Terima kasih. 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,811 Akhirnya awak dapat semula kekuatan penuh. 5 00:00:19,895 --> 00:00:21,897 - Bagaimana keadaan awak? - Okey. 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,775 - Saya bangga. - Saya perlu pergi. 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,485 Tapi mari sini sekejap. 8 00:00:26,568 --> 00:00:27,569 Saya… Jangan. 9 00:00:27,653 --> 00:00:29,655 Awak boleh percayakan saya. Bertenang. 10 00:00:29,738 --> 00:00:31,740

Jan 03, 2022 13:11:32 52.35KB Download Translate

1 00:00:23,690 --> 00:00:24,942 Baiklah, saya akan berjalan dari sini. 2 00:00:25,025 --> 00:00:26,068 Saya pun sama. 3 00:00:26,151 --> 00:00:27,236 Saya akan tempah Lyft. 4 00:00:27,319 --> 00:00:28,612 Saya ikut awak, okey? 5 00:00:28,695 --> 00:00:29,821 - Ya. - Baiklah. 6 00:00:31,073 --> 00:00:32,156 Hei, sekejap. 7 00:00:41,667 --> 00:00:43,502 - Baiklah, Mus. Ayuh. - Baiklah. 8 00:00:43,585 --> 00:00:46,880 Dua penindak pertama telah diuji positif dengan virus: 9 00:00:46,964 --> 00:00:51,218 pegawai polis dan anggota bomba Balai Bomba Baltimore.

Jan 03, 2022 13:11:32 50.66KB Download Translate

1 00:00:12,387 --> 00:00:16,140 LAPAN BULAN KEMUDIAN 2 00:00:21,730 --> 00:00:24,358 AMARAN 3 00:00:38,622 --> 00:00:42,334 SEBUT NAMANYA 4 00:01:06,525 --> 00:01:08,360 BAS AKTIVITI 5 00:01:10,153 --> 00:01:11,530 Awak okey. Bagus. 6 00:01:13,115 --> 00:01:16,201 Hei, ayah awak sewa bas dan semuanya? 7 00:01:16,952 --> 00:01:19,580 Entahlah. Mungkin dia beri sumbangan. 8 00:01:20,873 --> 00:01:22,791 KAUNTI PRINCE GEORGE BAS AKTIVITI 9 00:01:22,875 --> 00:01:24,418 - Selamat pagi, Meg. - Selamat pagi. 10 00:01:30,299 --> 00:01:33,010

Jan 03, 2022 13:11:32 56.69KB Download Translate

1 00:00:04,963 --> 00:00:07,674 Seterusnya ialah Crystal Jarrett. 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,844 Ayuh, Crystal! 3 00:00:10,928 --> 00:00:11,929 Ayuh! 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,639 Kamu boleh! 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,600 SEKOLAH RENDAH SEAT PLEASANT PERSEMBAHAN BAKAT 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,186 Ayuh, sayang. 7 00:00:22,856 --> 00:00:26,193 "Still I Rise," oleh Dr. Maya Angelou. 8 00:00:26,777 --> 00:00:28,779 - Ya! - Jace, fokus. 9 00:00:31,448 --> 00:00:36,453 "Kau boleh tulis tentangku dalam sejarah Dengan penipuan pahit dan berselirat…" 10

Jan 03, 2022 13:11:32 52.63KB Download Translate

1 00:00:02,377 --> 00:00:05,506 Carilah penebusan, saudara saudari. 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,551 Kita tunggu untuk semuanya kembali normal, 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,803 sedangkan kita tak pernah tahu maksud normal. 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,348 HARI KIAMAT DAH DEKAT 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,766 Jika esok hari kiamat, 6 00:00:15,849 --> 00:00:19,728 kamu akan jadi salah seorang yang tunggu pengisytiharan bebaskan kamu? 7 00:00:19,811 --> 00:00:23,065 Bebaskan suara kamu! Bebaskan jiwa kamu. 8 00:00:23,148 --> 00:00:24,858 Hari kiamat dah dekat. 9 00:00:24,942 --> 00:00:26,693 Dah sedia untuk kelas? 10 00:00:26,777 --> 00:00:28,403

Jan 03, 2022 13:11:32 54.58KB Download Translate

1 00:00:15,390 --> 00:00:17,851 Dah lima bulan jadi ayah. 2 00:00:18,769 --> 00:00:19,811 Saya tahu. 3 00:00:20,938 --> 00:00:22,105 Sukar nak percaya, bukan? 4 00:00:25,442 --> 00:00:29,780 Jika, saya jadi ayah hampir seperti ayah, 5 00:00:31,573 --> 00:00:32,866 anak perempuan saya pasti bertuah. 6 00:00:34,326 --> 00:00:35,869 CHARLIE EDWARDS 28 JANUARI 1956 - 6 MAC 2009 7 00:00:35,953 --> 00:00:38,914 Saya tahu apa ayah fikir. "Kalau saya jadi jurulatih seperti ayah." 8 00:00:38,997 --> 00:00:40,999 Tapi jangan ubah topik, ayah. 9 00:00:42,584 --> 00:00:44,086 Pasukan kami mara ke peringkat Kebangsaan. 10 00:00:51,176 --> 00:00:52,261