Back to subtitle list

Suspicious Partner (Love in Trouble / Soosanghan Pateuneo / 수상한 파트너) Indonesian Subtitles

 Suspicious Partner (Love in Trouble / Soosanghan Pateuneo / 수상한 파트너)

Series Info:

Released: 10 May 2017
Runtime: 30 min
Genre: Comedy, Crime, Romance
Director: N/A
Actors: Tae-Joon Choi, Chang-Wook Ji, Ju-hyeong Jin, Ji-Hyun Nam
Country: South Korea
Rating: 8.0

Overview:

Eun Bong Hee is a prosecutor trainee who unfortunately becomes a murder suspect. Noh Ji Wook who is a prosecutor tries to help Eun Bong Hee but loses his job in the process. After the ...

Dec 25, 2021 17:14:11 Fan_Marathon Indonesian 90

Release Name:

수상한-파트너-Suspicious.Partner.S01E01.720p.NF.WEB-DL.x264-Pahe.ph
Download Subtitles
Dec 25, 2021 04:55:30 56.98KB Download Translate

1 00:00:42,959 --> 00:00:46,212 Aku boleh menulisnya seperti surat lamaran kerjaku, 'kan? 2 00:00:46,296 --> 00:00:47,297 EUN BONG-HUI 3 00:00:47,380 --> 00:00:51,176 Aku sudah sering melihatnya, tapi ini kali pertama aku menulisnya. 4 00:00:57,682 --> 00:01:00,602 Saat aku kecil… 5 00:01:21,581 --> 00:01:24,250 Astaga. Punggungku sakit. Permisi. Maaf. 6 00:01:24,334 --> 00:01:25,794 Kemari. Sini. Permisi. 7 00:01:25,877 --> 00:01:27,712 - Permisi. - Maaf. 8 00:01:27,796 --> 00:01:29,130 - Maaf. - Astaga. 9 00:01:29,214 --> 00:01:31,299 - Cepat. - Baguslah kita bisa duduk.

Dec 25, 2021 04:55:30 61.74KB Download Translate

1 00:00:33,533 --> 00:00:35,160 Kepada Jaksa Noh Ji-uk. 2 00:00:40,248 --> 00:00:43,042 Dalam dua bulan terakhir, aku banyak belajar darimu. 3 00:00:43,126 --> 00:00:45,044 Aku mempelajari semangat hidup hukum. 4 00:00:45,128 --> 00:00:49,674 Kau memberiku akal sehat praktis dan keberanian untuk memenuhi semangat itu. 5 00:00:51,092 --> 00:00:52,343 Apa aku bercanda? 6 00:00:52,427 --> 00:00:54,888 Kebohongan itu ada batasnya. 7 00:00:55,638 --> 00:00:57,599 Ini melebihi batas. Aku terlalu jauh. 8 00:01:06,191 --> 00:01:08,485 NOH JI-UK 9 00:01:12,197 --> 00:01:14,115 NOH JI-UK MENYEBALKAN HARI INI SEPERTI BIASA 10

Dec 25, 2021 04:55:30 59.26KB Download Translate

1 00:00:36,536 --> 00:00:41,082 Terkadang kita jatuh cinta tanpa kita sadari. 2 00:00:45,670 --> 00:00:49,758 Seperti angin musim semi dan basahnya tetesan air hujan, 3 00:00:49,841 --> 00:00:52,469 hati kita perlahan terendam dalam cinta tanpa kita sadari. 4 00:00:52,552 --> 00:00:54,054 Cinta memasuki hati kita. 5 00:00:54,971 --> 00:00:56,890 Kelak, kita akan sadari 6 00:00:56,973 --> 00:00:59,851 bahwa seseorang menempati ruang khusus di hati kita. 7 00:01:02,103 --> 00:01:04,189 - Apa itu semua benar? - Kau pembunuhnya? 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,607 Kau mengakui tuntutannya? 9 00:01:05,690 --> 00:01:07,484 Apa yang kau rasakan?

Dec 25, 2021 04:55:30 57.1KB Download Translate

1 00:00:59,434 --> 00:01:02,145 AKU BERTEMU PENGACARA NOH. DIA TAHU AKU MENGUNTITNYA. 2 00:01:27,003 --> 00:01:29,005 Aku bahkan tak bisa mengencaninya. 3 00:01:29,839 --> 00:01:32,008 Berapa kali aku harus dicampakkan? 4 00:01:58,451 --> 00:02:02,580 "Jika kau mencariku terus, aku akan menemukanmu dulu"? 5 00:02:18,513 --> 00:02:22,934 Selain karena pekerjaan atau pertemuan secara kebetulan, 6 00:02:23,017 --> 00:02:26,521 aku akan selalu menjaga jarak, setidaknya 100 meter darimu. 7 00:02:27,730 --> 00:02:29,274 Aku tak punya perasaan apa pun. 8 00:02:29,357 --> 00:02:31,568 Sungguh. Aku serius. Percaya padaku. 9 00:02:31,651 --> 00:02:34,445 Astaga, yang benar saja. Apa yang dia pikirkan?

Dec 25, 2021 04:55:30 56.13KB Download Translate

1 00:00:42,250 --> 00:00:43,752 Mau pergi ke mana kau? 2 00:00:48,131 --> 00:00:49,883 Tak mungkin kerja di akhir pekan. 3 00:00:50,717 --> 00:00:52,010 Bukan urusanmu. 4 00:00:59,184 --> 00:01:01,352 Mau ke mana kau? 5 00:01:01,978 --> 00:01:04,397 Aku harus ke kantorku untuk mengurusi… 6 00:01:06,566 --> 00:01:09,611 Petugas forensik meneleponku. Pasti hasilnya sudah keluar. 7 00:01:14,991 --> 00:01:16,117 Ya, Nn. Eun. 8 00:01:17,285 --> 00:01:18,828 Aku tak menemukan apa pun. 9 00:01:30,298 --> 00:01:33,343 Baik. Bisakah mendengar hasilnya secara langsung? 10 00:01:34,260 --> 00:01:35,345

Dec 25, 2021 04:55:30 52.33KB Download Translate

1 00:00:33,575 --> 00:00:35,243 - Kau kembali. - Ya. 2 00:00:35,785 --> 00:00:37,037 Biar kulihat wajahmu. 3 00:00:37,120 --> 00:00:38,496 Tak apa-apa. Minggir. 4 00:00:38,580 --> 00:00:40,832 Aku tetap terjaga sampai sekarang untuk melihat wajahmu. 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,292 Kau harus tunjukkan. 6 00:00:42,375 --> 00:00:43,626 Kena kau! 7 00:00:55,597 --> 00:00:56,890 Perkelahian 30 lawan dua. 8 00:00:56,973 --> 00:00:59,934 Perkelahian sengit. Ada 30 orang lawan kami berdua. 9 00:01:11,071 --> 00:01:13,782 Berandal macam apa yang berbuat ini padamu?

Dec 25, 2021 04:55:30 51.46KB Download Translate

1 00:00:51,176 --> 00:00:52,969 Kupikir kau tidak akan pulang. 2 00:00:59,225 --> 00:01:02,812 Aku tidak berniat menyatakan cintaku. 3 00:01:02,896 --> 00:01:04,105 Aku menyukaimu. 4 00:01:07,942 --> 00:01:09,694 Aku menyukaimu, Tuan Noh. 5 00:01:32,258 --> 00:01:33,301 Jangan… 6 00:01:36,513 --> 00:01:37,430 jatuh cinta padaku. 7 00:02:05,708 --> 00:02:06,543 Kenapa? 8 00:02:10,672 --> 00:02:11,673 Apa kau… 9 00:02:15,009 --> 00:02:16,177 Tidak. 10 00:02:23,184 --> 00:02:24,769 Ada banyak hal…

Dec 25, 2021 04:55:30 46.07KB Download Translate

1 00:00:51,468 --> 00:00:53,470 Halo, aku pesan kentang goreng dan bir. 2 00:00:54,304 --> 00:00:56,681 Aku minum sendirian di bar yang kadang kudatangi. 3 00:00:56,765 --> 00:00:58,099 Aku biasa minum sendirian. 4 00:00:58,850 --> 00:01:03,063 Omong-omong, saat di bar, ada yang merayakan pesta ulang tahun. 5 00:01:03,146 --> 00:01:05,857 Mereka membawa kue ulang tahun dengan lilin. 6 00:01:05,940 --> 00:01:07,275 Bagus! 7 00:01:10,779 --> 00:01:12,113 - Kau suka bunganya? - Ya. 8 00:01:28,880 --> 00:01:31,174 Ada epigram Latin. 9 00:01:32,759 --> 00:01:35,970 "Jika ada yang salah di satu hal, berarti semuanya salah."

Dec 25, 2021 04:55:30 53.17KB Download Translate

1 00:00:36,828 --> 00:00:38,872 BONG-HUI: AKU MENUJU TAMAN HANMU MENEMUI GO CHAN-HO 2 00:00:46,921 --> 00:00:48,381 Begini kata seorang penyair. 3 00:00:48,923 --> 00:00:51,217 Kita cenderung tahu permulaan. 4 00:00:51,843 --> 00:00:54,929 Tapi kita tak mungkin tahu akhirnya. 5 00:00:58,016 --> 00:00:59,851 Dalam kasusku, justru sebaliknya. 6 00:01:01,186 --> 00:01:04,314 Aku harus mengalami akhirnya berkali-kali di hidupku yang singkat. 7 00:01:05,565 --> 00:01:08,109 Aku ragu untuk memulai ini karena aku takut pada akhirnya. 8 00:01:11,529 --> 00:01:13,698 Saat kusadari perasaanku padamu… 9 00:01:16,076 --> 00:01:18,661 Jangan jatuh hati padaku. 10

Dec 25, 2021 04:55:30 60.99KB Download Translate

1 00:00:33,033 --> 00:00:33,908 Begitu rupanya. 2 00:00:35,827 --> 00:00:38,204 Jika memang begitu, 3 00:00:38,747 --> 00:00:39,664 ajak dia ke sini. 4 00:00:39,748 --> 00:00:43,042 Kita sudah tahu siapa pelakunya. Kita harus makan malam bersamanya. 5 00:00:43,918 --> 00:00:44,961 Baiklah. 6 00:00:45,837 --> 00:00:48,548 Jangan berhenti di mana pun. Segera ke sini. 7 00:00:49,924 --> 00:00:52,385 Baiklah. 8 00:00:56,014 --> 00:00:57,265 Apa yang akan kau lakukan? 9 00:00:59,017 --> 00:01:02,854 Pertama, dia tidak boleh bepergian dengan Bong-hui, 10

Dec 25, 2021 04:55:30 52.39KB Download Translate

1 00:00:44,836 --> 00:00:46,379 Tunggu, itu Ji-uk. 2 00:00:46,463 --> 00:00:48,840 Ji-uk, aku tak tahu kau lari hari ini. 3 00:00:51,509 --> 00:00:53,553 Kau harusnya beri tahu. Aku bisa ikut. 4 00:00:53,636 --> 00:00:56,014 Sudah lama tak joging bersama. Asyik, ya? 5 00:00:57,807 --> 00:01:01,311 Tapi aku sebenarnya sudah banyak berlari hari ini. 6 00:01:01,394 --> 00:01:03,313 Kurangi kecepatanmu. 7 00:01:04,064 --> 00:01:06,733 Ji-uk? Kurangi kecepatanmu. 8 00:01:07,776 --> 00:01:10,403 Hei, pergilah. Sana. 9 00:01:22,415 --> 00:01:23,541 Hari itu… 10 00:01:24,542 --> 00:01:26,252

Dec 25, 2021 04:55:30 54.8KB Download Translate

1 00:00:33,158 --> 00:00:35,827 Aku ragu memulai ini karena takut akan berakhir. 2 00:00:35,910 --> 00:00:38,246 Begitu aku menyadari perasaanku padamu… 3 00:00:38,329 --> 00:00:41,291 aku melarikan diri seperti pengecut. 4 00:00:41,374 --> 00:00:43,668 Jangan jatuh cinta padaku. 5 00:00:44,586 --> 00:00:45,712 Aku pun gagal 6 00:00:46,296 --> 00:00:49,632 karena tanpa sadar aku mulai menyukaimu. 7 00:00:49,716 --> 00:00:51,676 Jika kau masih menyukaiku, ubah pikiranmu. 8 00:00:51,760 --> 00:00:53,553 Aku menunggumu. Perlahan saja. 9 00:00:53,636 --> 00:00:56,639 Itu pasti berkaitan. 10 00:00:56,723 --> 00:00:59,726 Soal Jung Hyeon-su.

Dec 25, 2021 04:55:30 44.48KB Download Translate

1 00:01:45,855 --> 00:01:48,483 Tuan Bang, bangun! Kumohon, Tuan Bang! 2 00:01:48,566 --> 00:01:49,859 Tuan Bang! 3 00:02:26,896 --> 00:02:27,897 Nona Eun! 4 00:02:36,322 --> 00:02:39,409 Ji-uk sudah menghubungi polisi dan memanggil ambulans. 5 00:02:39,492 --> 00:02:41,744 Mungkin mereka dalam perjalanan ke rumah sakit. 6 00:02:43,037 --> 00:02:43,955 Dia akan selamat? 7 00:02:51,129 --> 00:02:53,131 Dia akan baik-baik saja, 'kan? 8 00:02:54,674 --> 00:02:55,800 Tentu saja. 9 00:02:56,885 --> 00:02:57,927 Dia akan selamat. 10 00:03:17,947 --> 00:03:19,741

Dec 25, 2021 04:55:30 51.41KB Download Translate

1 00:02:23,601 --> 00:02:24,686 Ya. 2 00:02:25,562 --> 00:02:26,729 Ya, aku mengerti. 3 00:02:27,397 --> 00:02:29,357 Serta tolong laporkan padaku 4 00:02:29,858 --> 00:02:32,110 status kendaraan tabrak lari itu. 5 00:02:34,445 --> 00:02:35,488 Baiklah. 6 00:02:39,534 --> 00:02:42,203 Jung Hyeon-su dibawa ke Rumah Sakit Seonho. 7 00:02:42,287 --> 00:02:44,706 Dia akan sampai dan menjalani operasi. 8 00:02:44,789 --> 00:02:45,957 Lalu? 9 00:02:47,417 --> 00:02:48,668 Siapa informannya? 10 00:02:54,215 --> 00:02:55,967 Apa aku membahas topik sulit?

Dec 25, 2021 04:55:30 45.93KB Download Translate

1 00:02:33,153 --> 00:02:34,320 Sama sepertiku. 2 00:02:35,029 --> 00:02:36,114 Aku punya… 3 00:02:36,823 --> 00:02:37,949 dua ayah. 4 00:02:38,032 --> 00:02:38,992 Sungguh? 5 00:02:39,075 --> 00:02:42,412 Aku akan menceritakan kisahku lain kali 6 00:02:42,495 --> 00:02:43,454 jika sempat. 7 00:02:48,293 --> 00:02:49,627 Aku juga kurang nyaman… 8 00:02:50,712 --> 00:02:54,424 Ayahku juga meninggal karena kebakaran. 9 00:04:15,129 --> 00:04:16,589 Baunya harum. 10 00:04:19,842 --> 00:04:20,843 Tidurmu nyenyak?

Dec 25, 2021 04:55:30 40.84KB Download Translate

1 00:00:48,548 --> 00:00:51,843 Apa yang mau kau lakukan, Bong-hui? 2 00:01:05,565 --> 00:01:06,691 Membuat putusan. 3 00:01:39,140 --> 00:01:40,016 Ayo… 4 00:01:43,978 --> 00:01:44,979 kita putus. 5 00:02:02,205 --> 00:02:03,081 Kapan… 6 00:02:07,001 --> 00:02:07,961 kau tahu? 7 00:02:11,506 --> 00:02:14,968 Bagaimana denganmu, Tuan Noh? Kapan kau tahu… 8 00:02:15,844 --> 00:02:17,178 tentang ayahku? 9 00:02:17,887 --> 00:02:18,721 Belum lama. 10 00:02:18,805 --> 00:02:20,557 Lalu kenapa kau tak bilang?

Dec 25, 2021 04:55:30 42.83KB Download Translate

1 00:00:32,323 --> 00:00:34,784 Aku ingin tahu soal kematian orang tuaku. 2 00:00:34,868 --> 00:00:37,537 Dia ayah Nn. Eun, 'kan? Tersangkanya, Eun Man-su. 3 00:00:39,164 --> 00:00:41,332 Bukankah kita sepakat tak saling ikut campur? 4 00:00:41,416 --> 00:00:44,043 Kulakukan yang seharusnya. 5 00:00:44,127 --> 00:00:46,463 Kau sudah tahu, tersangka utamanya Jung Hyeon-su. 6 00:00:46,546 --> 00:00:48,256 Tapi dia bukan orang yang mudah. 7 00:00:48,339 --> 00:00:49,632 Temukan apa pun itu. 8 00:00:49,716 --> 00:00:51,843 Jika tak ada apa pun, kita harus taruh 9 00:00:51,926 --> 00:00:53,928 senjata yang ada sidik jarinya. 10

Dec 25, 2021 04:55:30 40.14KB Download Translate

1 00:01:16,910 --> 00:01:18,036 Jung Hyeon-su. 2 00:01:44,813 --> 00:01:45,730 Sialan. 3 00:02:08,419 --> 00:02:10,338 Jaksa Cha, Jung Hyeon-su kabur. 4 00:02:10,880 --> 00:02:12,132 Ya, Penyelidik. 5 00:02:14,134 --> 00:02:15,718 Apa yang terjadi pada Jaksa Cha? 6 00:02:20,431 --> 00:02:21,391 Keparat. 7 00:02:30,275 --> 00:02:31,234 Ya, Ji-uk. 8 00:02:35,864 --> 00:02:37,198 Apa katamu? 9 00:02:38,616 --> 00:02:39,534 Yu-jeong kenapa? 10 00:02:43,955 --> 00:02:44,873 Baik.

Dec 25, 2021 04:55:30 52.85KB Download Translate

1 00:00:33,825 --> 00:00:35,493 Ada satu lagi. 2 00:00:36,453 --> 00:00:37,746 Apakah namanya Jang Hui-jun? 3 00:00:38,872 --> 00:00:42,709 Awalnya, aku tak berencana membunuhnya. 4 00:00:42,792 --> 00:00:44,794 Akhirnya aku menusuknya dengan pisau… 5 00:00:46,838 --> 00:00:48,465 lalu dia jatuh dan menangis. 6 00:00:51,843 --> 00:00:52,886 "Ayah. 7 00:00:55,180 --> 00:00:58,266 Ayah. Selamatkan aku. Ayah, tolong aku. 8 00:01:00,185 --> 00:01:01,603 Aku ketakutan." 9 00:01:49,984 --> 00:01:52,779 Saya menelepon dari departemen SDM di Kementerian Kehakiman. 10 00:01:52,862 --> 00:01:56,241 Anda direkrut sebagai jaksa ahli.

Dec 25, 2021 04:55:30 58.66KB Download Translate

1 00:00:53,428 --> 00:00:55,346 Beberapa ingatan muncul di kepalaku. 2 00:00:55,430 --> 00:00:59,059 Untuk itu, saya mendakwa Eun Bong-hui atas pembunuhan 3 00:00:59,142 --> 00:01:00,894 menurut Pasal 250 Hukum Pidana. 4 00:01:01,728 --> 00:01:04,147 Kita saling berhadapan di pengadilan 5 00:01:04,230 --> 00:01:07,150 sebagai jaksa penuntut dan tersangka pembunuhan. 6 00:01:07,233 --> 00:01:09,986 Menurut Pasal 250 Hukum Pidana, 7 00:01:11,988 --> 00:01:14,741 saya minta dia dihukum 15 tahun penjara… 8 00:01:16,117 --> 00:01:17,619 atas pembunuhan tingkat pertama. 9 00:01:18,828 --> 00:01:22,332 Kau meminta agar aku dipenjara selama 15 tahun. 10