Back to subtitle list

Surface - First Season Malay Subtitles

 Surface - First Season

Series Info:

Released: 29 Jul 2022
Runtime: N/A
Genre: Thriller
Director: N/A
Actors: Christin Park, Gugu Mbatha-Raw, Markian Tarasiuk
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

A woman's quest to rebuild her life after a suicide attempt, and her struggle to understand all the things that led up to that moment.

Sep 03, 2022 19:06:10 Barel Malay 14

Release Name:

Surface.S01.WEBRip.x264-ION10.21_Indonesian

Release Info:

Complete S01, Original, no changes 
Download Subtitles
Sep 03, 2022 11:54:02 29.19KB Download Translate

1 00:01:25,127 --> 00:01:28,046 Ini. Makan selagi panas. 2 00:01:30,883 --> 00:01:33,051 - Aku bersenang-senang semalam. - Aku juga. 3 00:01:33,594 --> 00:01:36,054 Maksudku filmnya, tentu. 4 00:01:36,138 --> 00:01:37,222 Ya, tentu. 5 00:01:39,600 --> 00:01:40,434 MINUM HARI INI PUKUL 19.00 6 00:01:40,517 --> 00:01:42,102 IPAD INI TIDAK DISALIN SELAMA 151 HARI 7 00:01:42,186 --> 00:01:43,187 Jadi… 8 00:01:43,270 --> 00:01:44,104 KATA SANDI ID APPLE 9 00:01:44,188 --> 00:01:45,856 …hari pertama kembali ke rumah sakit. Kau gelisah?

Sep 03, 2022 11:54:02 29.5KB Download Translate

1 00:00:10,219 --> 00:00:12,596 Sophie, kau siap mulai? 2 00:00:24,525 --> 00:00:26,443 Kini, bawa aku ke masa lalu. 3 00:00:38,080 --> 00:00:40,582 Kau mulai mengetahui kehidupanmu, 4 00:00:41,583 --> 00:00:45,587 keluargamu, suamimu. 5 00:00:47,923 --> 00:00:49,716 Kini hal mendasar. 6 00:00:55,514 --> 00:00:57,891 Pulang untuk pertama kali. 7 00:01:07,025 --> 00:01:08,610 BARANG MILIK PASIEN BERNAMA SOPHIE 8 00:01:13,156 --> 00:01:15,993 Hei. Biar aku ambil itu. 9 00:01:16,076 --> 00:01:18,036 Di mana kau sebelumnya? 10 00:01:18,120 --> 00:01:19,830 Lihatlah aku. Tak apa.

Sep 03, 2022 11:54:02 37.29KB Download Translate

1 00:00:26,860 --> 00:00:28,320 Hanya di atas tangga ini. 2 00:00:48,340 --> 00:00:50,217 Agak berbeda dari tempatmu, ya? 3 00:00:53,971 --> 00:00:56,098 Kenapa kau mulai mencurigai suamiku? 4 00:00:59,560 --> 00:01:02,729 Ada kaitannya dengan kau meniduri istrinya? 5 00:01:16,159 --> 00:01:18,161 James membeli tiket pesawat ke Portland. 6 00:01:18,245 --> 00:01:20,247 11 Februari, sehari sebelum kecelakaanmu. 7 00:01:21,415 --> 00:01:24,042 Manifes pesawat tak menemukan namanya di sini… 8 00:01:26,253 --> 00:01:27,421 atau di sini. 9 00:01:27,504 --> 00:01:30,007 Arsip GPS dari mobilnya, pada hari kecelakaan. 10

Sep 03, 2022 11:54:02 36.22KB Download Translate

1 00:01:22,416 --> 00:01:23,792 PERJUMPAAN - SOLUSI KESEJAHTERAAN 2 00:01:23,876 --> 00:01:25,335 PEMROSESAN TRAUMA PEMULIHAN KENANGAN 3 00:01:25,419 --> 00:01:27,462 Kini tiba di Stasiun Montgomery. 4 00:01:54,364 --> 00:01:55,824 Kenapa kau di sini? 5 00:01:55,908 --> 00:01:58,243 Aku punya teman di Unit Kejahatan Keuangan. 6 00:01:58,327 --> 00:02:00,662 Kuberi tahu dia tentang penggelapan di perusahaan suamimu. 7 00:02:02,122 --> 00:02:05,167 Dan kau harus memberi tahu langsung kepadaku? 8 00:02:06,460 --> 00:02:07,669 Aku tak harus. 9 00:02:22,643 --> 00:02:24,019 Aku ingin melihatmu.

Sep 03, 2022 11:54:02 27.39KB Download Translate

1 00:00:31,532 --> 00:00:32,950 - Lihat. Ayo! Ayo! - Lari! 2 00:01:02,646 --> 00:01:03,814 Terima kasih. 3 00:01:11,530 --> 00:01:13,448 Maaf. Aku tak tahu harus menghubungi siapa lagi. 4 00:01:16,326 --> 00:01:17,327 Kau baik-baik saja? 5 00:01:19,663 --> 00:01:21,415 Tidak. Aku tak tahu. 6 00:01:23,625 --> 00:01:26,378 Kupikir setidaknya beberapa hal dalam hidupku masuk akal. 7 00:01:28,714 --> 00:01:32,342 Ini masuk akal. Kau dan aku. 8 00:01:41,018 --> 00:01:43,270 Kudapati sesuatu tentang ibuku. 9 00:01:44,813 --> 00:01:46,732 Kurasa dia sakit. 10

Sep 03, 2022 11:54:02 45.91KB Download Translate

1 00:01:25,043 --> 00:01:26,920 Aku tak tahu harus mulai dari mana. 2 00:01:29,173 --> 00:01:30,215 Dari awal? 3 00:01:33,677 --> 00:01:37,181 Begini. Aku paham. Klien pertamaku juga skeptis. 4 00:01:37,264 --> 00:01:39,850 Tetapi kini uangnya tiga kali lipat. 5 00:01:40,851 --> 00:01:41,852 Terima kasih. 6 00:01:41,935 --> 00:01:44,813 Semua orang sangat berfokus atas kepuasan seketika. 7 00:01:44,897 --> 00:01:47,024 Tak ada yang memikirkan masa depan. 8 00:01:47,107 --> 00:01:48,317 - Masuk akal. - Benar. 9 00:01:49,276 --> 00:01:51,028 Tetapi kini aku akan terus bekerja dengan orang

Sep 03, 2022 11:54:02 38.3KB Download Translate

1 00:00:10,928 --> 00:00:13,514 Kurasa aku harus minta maaf kepadamu. 2 00:00:14,181 --> 00:00:18,060 Karena berbagi informasi yang belum siap kauterima. 3 00:00:18,143 --> 00:00:19,186 Tentang ibumu. 4 00:00:19,937 --> 00:00:22,648 - Tentang riwayatmu. - Akulah yang harus minta maaf. 5 00:00:24,399 --> 00:00:25,692 Karena tak mendengarkan. 6 00:00:26,193 --> 00:00:29,488 Karena menolak menerima bahwa semua orang di sekelilingku ingin membantu 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,532 padahal, jelas, akulah masalahnya. 8 00:00:33,575 --> 00:00:34,993 Ada yang terjadi? 9 00:00:39,248 --> 00:00:40,791 Yang terjadi adalah, 10

Sep 03, 2022 11:54:02 30.79KB Download Translate

1 00:01:23,166 --> 00:01:26,920 TIGA PEKAN KEMUDIAN 2 00:02:37,324 --> 00:02:40,577 Jadi, pukul berapa saat kau muncul di TKP? 3 00:02:41,078 --> 00:02:42,579 Mungkin sekitar pukul 02.30. 4 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 Apa istrimu meneleponmu atau petugas polisi? 5 00:02:47,167 --> 00:02:49,586 Apa? Aku sudah jelaskan malam itu kepada petugas. 6 00:02:49,670 --> 00:02:51,129 - Aku tak paham kenapa... - Halo? 7 00:02:55,384 --> 00:02:56,677 Bu. 8 00:02:56,760 --> 00:02:59,513 Inspektur Sager. SFPD. 9 00:03:01,765 --> 00:03:03,225 Semua baik-baik saja?