Back to subtitle list

Supernatural - Thirteenth Season Italian Subtitles

 Supernatural - Thirteenth Season
Mar 27, 2020 13:48:20 Kal-Earth2 Italian 36

Release Name:

Supernatural.S13.720p.HDTV.X264

Release Info:

SubsFactory, sottotitoli per passione! www.subsfactory.it http://www.facebook.com/subsfactory https://twitter.com/subsfactory 
Download Subtitles
Oct 19, 2018 16:31:48 32.22KB Download Translate

1 00:00:01,820 --> 00:00:04,128 LA STRADA PERCORSA 2 00:00:08,369 --> 00:00:09,722 Lucifero è tornato. 3 00:00:13,911 --> 00:00:15,449 E' stato procreato un Nephilim. 4 00:00:17,016 --> 00:00:19,071 Riesco a sentirlo dentro. 5 00:00:22,213 --> 00:00:23,362 Dean. 6 00:00:55,559 --> 00:00:56,559 No! 7 00:01:21,697 --> 00:01:22,697 No! 8 00:01:37,437 --> 00:01:39,185 ORA 9 00:01:45,597 --> 00:01:46,864 Padre? 10 00:02:09,685 --> 00:02:12,098 No, no, no. No, non sono tuo padre...

Oct 19, 2018 16:31:48 43.2KB Download Translate

1 00:00:01,561 --> 00:00:05,783 Azazel era un fanatico. Dagon ha i suoi giocattoli. 2 00:00:05,784 --> 00:00:09,545 Se mai qualcuno disturbasse il Principe Infernale non vuoi sapere cosa succede. 3 00:00:09,546 --> 00:00:11,142 PRIMA 4 00:00:11,143 --> 00:00:14,158 Crowley è morto, Kelly è morta, Cass è... 5 00:00:17,061 --> 00:00:18,248 La mamma è sparita... 6 00:00:19,516 --> 00:00:22,427 e il figlio del diavolo è entrato in pubertà in 30 secondi netti. 7 00:00:22,428 --> 00:00:23,428 No! 8 00:00:24,074 --> 00:00:27,443 Jack non è cattivo. E' solo un ragazzino. 9 00:00:27,444 --> 00:00:30,135 Mia madre ha detto che il mondo era un posto pericoloso.

Oct 19, 2018 16:31:48 39.71KB Download Translate

1 00:00:03,389 --> 00:00:04,389 No! 2 00:00:04,839 --> 00:00:06,102 Addio, Cass. 3 00:00:06,103 --> 00:00:07,724 {\an8}PRIMA 4 00:00:06,864 --> 00:00:08,106 Padre. 5 00:00:08,584 --> 00:00:10,519 Jack è un Nephilim. 6 00:00:10,520 --> 00:00:12,403 E' metà umano e metà angelo. 7 00:00:13,047 --> 00:00:14,390 E' il figlio di Lucifero. 8 00:00:15,907 --> 00:00:18,292 Quindi, nonostante la lama angelica, pare che il suo cuore continui a battere. 9 00:00:18,293 --> 00:00:19,645 Secondo la tradizione, 10 00:00:19,646 --> 00:00:23,376 "Un Nephilim diventa più potente

Oct 19, 2018 16:31:48 45.91KB Download Translate

1 00:00:01,686 --> 00:00:03,103 Mi chiamo Dean Winchester. 2 00:00:03,104 --> 00:00:06,353 Quel ragazzone là dentro è mio fratello Sam. Uccidiamo mostri. 3 00:00:10,261 --> 00:00:13,149 Quindi chi saresti? Una specie di supereroe? 4 00:00:13,291 --> 00:00:15,061 PRIMA 5 00:00:15,062 --> 00:00:19,106 Beh, addio, Cass. Addio, Kelly. Addio Crowley. Addio, mamma. 6 00:00:19,107 --> 00:00:21,910 - Dean, non sappiamo se la mamma... - Sì, invece. Se ne sono andati tutti. 7 00:00:21,911 --> 00:00:24,734 Jack non dev'essere per forza malvagio. Possiamo insegnargli a non esserlo. 8 00:00:24,735 --> 00:00:26,954 So che credi di poterlo usare come una specie di... 9 00:00:26,955 --> 00:00:29,942 apriscatole interdimensionale, e mi sta bene.

Oct 19, 2018 16:31:48 39.24KB Download Translate

1 00:00:00,033 --> 00:00:01,869 PRIMA 2 00:00:01,870 --> 00:00:03,204 Questa vita... 3 00:00:03,465 --> 00:00:05,276 andare a caccia, mostri... 4 00:00:05,775 --> 00:00:07,321 non ti dà soddisfazioni. 5 00:00:08,153 --> 00:00:09,709 C'è solo dolore... 6 00:00:10,813 --> 00:00:11,952 terrore... 7 00:00:13,891 --> 00:00:14,821 e morte. 8 00:00:14,822 --> 00:00:18,289 Tu e tuo fratello continuate a tornare indietro. 9 00:00:18,356 --> 00:00:21,508 Siete un affronto all'equilibrio dell'universo, 10 00:00:21,509 --> 00:00:24,714

Oct 19, 2018 16:31:48 41.7KB Download Translate

1 00:00:01,127 --> 00:00:02,756 Non ho nessun controllo... 2 00:00:03,123 --> 00:00:06,044 - Mamma! - su questa cosa. 3 00:00:06,225 --> 00:00:08,017 {\an8}PRIMA 4 00:00:06,658 --> 00:00:08,140 Jack è un Nephilim. 5 00:00:08,141 --> 00:00:09,849 E' il figlio di Lucifero. 6 00:00:10,051 --> 00:00:11,546 - Mi dispiace. - Cosa? 7 00:00:11,547 --> 00:00:13,062 Gli dirai che mi dispiace? 8 00:00:13,063 --> 00:00:15,935 Jack non è cattivo. E' solo un ragazzino. 9 00:00:15,936 --> 00:00:18,669 Dobbiamo aiutare Jack a imparare a controllare i suoi poteri. 10

Oct 19, 2018 16:31:48 48.62KB Download Translate

1 00:00:05,920 --> 00:00:07,318 Mamma? Mamma! 2 00:00:09,940 --> 00:00:12,095 No, no. No! 3 00:00:12,096 --> 00:00:13,700 No! 4 00:00:13,709 --> 00:00:15,066 {\an8}PRIMA 5 00:00:15,069 --> 00:00:18,179 - Chi hai detto di essere? - Sono Asmodeus... 6 00:00:18,378 --> 00:00:19,663 Quarto Principe Infernale. 7 00:00:19,664 --> 00:00:21,585 C'è un nuovo sceriffo in città. 8 00:00:23,185 --> 00:00:24,717 Nessuna traccia di Lucifero. 9 00:00:24,874 --> 00:00:26,955 A questo punto concentriamoci sul figlio. 10 00:00:26,956 --> 00:00:28,912 Non c'è traccia nemmeno di lui, signore.

Oct 19, 2018 16:31:48 37.16KB Download Translate

1 00:00:00,565 --> 00:00:02,510 PRIMA 2 00:00:03,143 --> 00:00:04,371 Ho trovato un caso. 3 00:00:06,232 --> 00:00:08,361 - Ce la faccio. - No, Jack. Jack! 4 00:00:09,286 --> 00:00:10,484 Ho ucciso qualcuno. 5 00:00:10,485 --> 00:00:12,771 Se resto vi farò del male. 6 00:00:12,772 --> 00:00:14,297 Devo andare. 7 00:00:14,298 --> 00:00:17,886 Già non mi va bene il fatto che i Winchester abbiano fatto da babysitter a mio figlio. 8 00:00:17,897 --> 00:00:20,425 Poi sono anche riusciti a perderlo? 9 00:00:20,715 --> 00:00:24,044 Con il Paradiso, l'Inferno e tutto il resto che gli danno la caccia? 10

Oct 19, 2018 16:31:48 39.99KB Download Translate

1 00:00:03,045 --> 00:00:05,615 Ho visto cosa è successo prima ancora che accadesse. 2 00:00:05,616 --> 00:00:06,971 Jody, dietro di te! 3 00:00:07,751 --> 00:00:09,296 {\an8}PRIMA 4 00:00:08,329 --> 00:00:10,975 - Come hai... - Immagino di essere una sensitiva. 5 00:00:11,625 --> 00:00:14,763 - Jack è un Nephilim. - E' il figlio di Lucifero. 6 00:00:14,764 --> 00:00:17,034 Senti, so che credi di poterlo usare come una specie di... 7 00:00:17,035 --> 00:00:21,083 apriscatole interdimensionale, ma so come andrà a finire. Finirà male. 8 00:00:21,084 --> 00:00:24,209 Vuoi dirmi che tuo padre non si è mai messo in contatto con te? 9 00:00:25,929 --> 00:00:27,450

Oct 19, 2018 16:31:48 32.68KB Download Translate

1 00:00:00,414 --> 00:00:03,292 {\an8}PRIMA 2 00:00:01,421 --> 00:00:03,562 Qualsiasi cosa tu voglia da me, te la darò. 3 00:00:03,705 --> 00:00:05,534 Se vuoi, io sono qui. 4 00:00:06,343 --> 00:00:09,366 Allora, sarebbe una specie di casa di riabilitazione per ragazze ribelli? 5 00:00:10,741 --> 00:00:13,908 Ma se mai avrai bisogno di un posto dove stare, la mia porta è sempre aperta. 6 00:00:13,909 --> 00:00:15,043 Mamma! 7 00:00:15,044 --> 00:00:17,558 Perdere tutto ciò che hai mai conosciuto e amato... 8 00:00:18,122 --> 00:00:20,247 nessuno può comprenderlo. 9 00:00:20,502 --> 00:00:21,693 Tu puoi. 10

Oct 19, 2018 16:31:48 46.07KB Download Translate

1 00:00:00,420 --> 00:00:01,756 Ma non mi dire... 2 00:00:03,701 --> 00:00:05,195 Donna, come butta? 3 00:00:05,196 --> 00:00:07,221 Abbiamo un caso da risolvere. 4 00:00:05,862 --> 00:00:07,568 {\an8}PRIMA 5 00:00:07,866 --> 00:00:10,167 Questo è l'agente Stover. Il caso è suo. 6 00:00:10,168 --> 00:00:11,942 Piacere. Chiamatemi Doug. 7 00:00:11,943 --> 00:00:14,247 Sembra che qualcuno abbia una cotta. 8 00:00:14,634 --> 00:00:17,123 Okay, quindi sei sicuro che si tratti di vampiri. 9 00:00:17,124 --> 00:00:19,163 Ma che diavolo...? Un vampiro? 10 00:00:19,164 --> 00:00:21,945 Sono un mostro. Dobbiamo gestire questa cosa

Oct 19, 2018 16:31:48 49.62KB Download Translate

1 00:00:00,127 --> 00:00:01,950 {\an8}PRIMA 2 00:00:01,359 --> 00:00:02,945 È un potente libro di incantesimi, 3 00:00:02,946 --> 00:00:06,451 un tomo di magia druidica, detto "Grimorio Nero". 4 00:00:06,452 --> 00:00:09,532 Salta fuori un potente libro di incantesimi e tutto a un tratto, sei qui ad aiutarci. 5 00:00:09,533 --> 00:00:13,250 Se vuoi rompere la maledizione bisogna che troviamo il libro. 6 00:00:20,323 --> 00:00:21,543 Il libro. 7 00:00:21,607 --> 00:00:22,949 Guastafeste. 8 00:00:23,230 --> 00:00:26,901 Se stai cercando Rowena, non sta molto bene, al momento. 9 00:00:26,902 --> 00:00:28,650 Che è un modo delicato per dire

Oct 19, 2018 16:31:48 44.74KB Download Translate

1 00:00:00,226 --> 00:00:01,425 PRIMA 2 00:00:01,426 --> 00:00:04,035 Michele è un mostro? Il male allo stato puro? 3 00:00:04,036 --> 00:00:06,159 È quello il paradiso che hai lasciato? 4 00:00:06,160 --> 00:00:07,651 Credo che mi trasferirò lì. 5 00:00:07,652 --> 00:00:10,247 E ti serve quel piccolo portale fastidioso. 6 00:00:11,131 --> 00:00:13,613 Ho radunato gli elementi annotati nelle tavole degli angeli. 7 00:00:13,614 --> 00:00:16,643 L'ingrediente chiave, la grazia angelica. 8 00:00:16,710 --> 00:00:18,245 Meglio che funzioni. 9 00:00:26,313 --> 00:00:28,950 Asmodeus è stata la mia creazione più debole. 10 00:00:31,553 --> 00:00:32,852

Oct 19, 2018 16:31:48 45.07KB Download Translate

1 00:00:00,520 --> 00:00:01,983 Concentrati. 2 00:00:02,204 --> 00:00:03,457 {\an8}PRIMA 3 00:00:03,002 --> 00:00:06,904 L'unica cosa che conta è portare Jack e tua madre via da quel posto. 4 00:00:06,905 --> 00:00:08,513 - Allora, ecco il piano. - Davvero. 5 00:00:08,514 --> 00:00:10,136 - Acchiappiamo Lucifero... - Signori. 6 00:00:10,137 --> 00:00:13,489 e usiamo la sua grazia per aprire una porta fra due universi. 7 00:00:14,804 --> 00:00:16,206 - Giusto. - Poi, prendiamo mamma, 8 00:00:16,207 --> 00:00:17,525 prendiamo Jack e ce ne andiamo. 9 00:00:17,527 --> 00:00:21,653 Chiudiamo la porta prima che Michele ci segua

Oct 19, 2018 16:31:48 44.46KB Download Translate

1 00:00:00,017 --> 00:00:01,177 Vi voglio bene. 2 00:00:03,222 --> 00:00:04,222 Mamma! 3 00:00:04,313 --> 00:00:05,605 Mamma! No! 4 00:00:05,656 --> 00:00:07,962 Mamma è intrappolata in un'altra realtà. 5 00:00:07,639 --> 00:00:09,791 {\an8}PRIMA 6 00:00:08,191 --> 00:00:09,168 Ecco il piano. 7 00:00:09,169 --> 00:00:13,341 Acchiappiamo Lucifero e usiamo la sua grazia per aprire una porta fra due universi. 8 00:00:13,502 --> 00:00:15,317 Poi, prendiamo mamma, prendiamo Jack e ce ne andiamo. 9 00:00:15,318 --> 00:00:17,802 Però almeno sappiamo che l'incantesimo che ci occorre è lì dentro. 10

Oct 19, 2018 16:31:48 51.05KB Download Translate

1 00:00:24,566 --> 00:00:25,882 Olio santo! 2 00:00:27,913 --> 00:00:29,188 Spostati! 3 00:01:01,661 --> 00:01:02,738 È finita? 4 00:01:03,268 --> 00:01:04,268 Sì. 5 00:01:04,381 --> 00:01:06,309 Sì, e scusi il casino. 6 00:01:06,310 --> 00:01:10,309 Avete appena distrutto un peluche malvagio che voleva uccidermi, va bene così. 7 00:01:10,916 --> 00:01:11,953 Alan? 8 00:01:12,514 --> 00:01:14,191 Tutto bene? 9 00:01:14,669 --> 00:01:17,486 - Ciao, Jay. - Ho sentito un trambusto e... 10 00:01:17,894 --> 00:01:20,010

Oct 19, 2018 16:31:48 40.15KB Download Translate

1 00:00:00,217 --> 00:00:01,849 PRIMA 2 00:00:01,997 --> 00:00:03,145 Siete degli Umanisti, 3 00:00:03,146 --> 00:00:06,289 cronisti di tutto ciò che gli uomini non arrivano a comprendere. 4 00:00:06,301 --> 00:00:09,221 I più sono morti o stecchiti, ma degli altri non sono sicuro. 5 00:00:09,222 --> 00:00:10,800 - Che cos'è? - Il nostro stemma. 6 00:00:10,801 --> 00:00:12,369 La Stella dell'Acquario. 7 00:00:13,021 --> 00:00:15,854 In realtà, questo è il loro rifugio. Noi siamo i discendenti. 8 00:00:18,094 --> 00:00:19,863 - Ketch. - Per chi lavori? 9 00:00:19,910 --> 00:00:21,350 Signor Ketch...

Oct 19, 2018 16:31:48 42.88KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:03,063 Permettimi di presentarti qualcuno. 2 00:00:03,064 --> 00:00:04,184 Signor Ketch... 3 00:00:04,559 --> 00:00:06,510 ti presento l'arcangelo Gabriele. 4 00:00:06,511 --> 00:00:07,702 PRIMA 5 00:00:07,703 --> 00:00:10,530 La mamma è intrappolata in un'altra realtà. 6 00:00:10,679 --> 00:00:12,882 Ci serve l'incantesimo per aprire il varco. 7 00:00:13,484 --> 00:00:16,101 Poi, entriamo di nascosto prendiamo mamma, prendiamo Jack. 8 00:00:16,102 --> 00:00:17,655 Riunione di famiglia. 9 00:00:17,656 --> 00:00:21,941 E da quel che ho capito vi servirebbe un arcangelo per un incantesimo, giusto? 10

Oct 19, 2018 16:31:48 49.7KB Download Translate

1 00:00:00,096 --> 00:00:01,764 {\an8}PRIMA 2 00:00:01,765 --> 00:00:05,126 Castiel, il nostro numero è diminuito vertiginosamente dopo la caduta. 3 00:00:05,127 --> 00:00:07,720 Nessuno ha più creato angeli dall'alba dei tempi. 4 00:00:07,721 --> 00:00:09,430 Ci stiamo estinguendo. 5 00:00:09,805 --> 00:00:11,214 Sei stata brava, Dumah. 6 00:00:11,215 --> 00:00:12,778 Ce lo hai consegnato, come promesso. 7 00:00:12,779 --> 00:00:14,805 Abbiamo sentito che hai influenza sul Nephilim. 8 00:00:14,806 --> 00:00:16,583 No. Non vi aiuterò. 9 00:00:16,584 --> 00:00:17,965 Il solito traditore... 10

Oct 19, 2018 16:31:48 44.89KB Download Translate

1 00:00:00,212 --> 00:00:01,678 Mi chiamano Gabriele. 2 00:00:01,679 --> 00:00:02,950 PRIMA 3 00:00:02,951 --> 00:00:04,037 Pensavo fossi morto. 4 00:00:06,236 --> 00:00:08,059 - L'abbiamo visto morire. - Per favore. 5 00:00:08,060 --> 00:00:10,245 Mai aspettarti il vero, da un illusionista. 6 00:00:10,246 --> 00:00:12,127 Un Illusionsta è come un tipo alla Hugh Hefner, giusto? 7 00:00:12,128 --> 00:00:15,040 Vino, donne, canzoni. Forse, non vuole che la festa abbia fine. 8 00:00:15,041 --> 00:00:18,220 Cioè, forse anche lui odia tutta questa storia tra angeli e demoni tanto quanto noi. 9 00:00:18,221 --> 00:00:21,019 Fatemi indovinare. Voi due teste di cazzo avete incasinato il mondo,

Oct 19, 2018 16:31:48 36.98KB Download Translate

1 00:00:00,157 --> 00:00:02,176 Mi dedicherò solo a trovare Jack. 2 00:00:02,177 --> 00:00:03,816 Uniremo i nostri poteri. 3 00:00:03,817 --> 00:00:06,218 Creerò di nuovo il mondo, a mia immagine. 4 00:00:05,948 --> 00:00:07,731 {\an8}PRIMA 5 00:00:06,561 --> 00:00:08,802 Prima che mi fracassasse il cranio... 6 00:00:08,803 --> 00:00:10,887 Lucifero mi ha mostrato il suo vero volto. 7 00:00:11,650 --> 00:00:12,898 L'ho visto anche io... 8 00:00:13,742 --> 00:00:15,236 Sono spaventata, Sam. 9 00:00:15,673 --> 00:00:17,845 Immagino non abbiate sotto mano dell'altra grazia. 10 00:00:17,846 --> 00:00:20,404 Perché, ho il serbatoio un po' a secco.

Oct 19, 2018 16:31:48 43.75KB Download Translate

1 00:00:00,113 --> 00:00:02,712 Dobbiamo unire i più potenti alleati 2 00:00:02,713 --> 00:00:05,882 per salvare la nostra famiglia, e affrontare l'arcangelo Michele. 3 00:00:05,883 --> 00:00:08,242 La mamma e il ragazzo non sono più con Michele. 4 00:00:08,243 --> 00:00:09,814 PRIMA 5 00:00:09,815 --> 00:00:11,656 Dean, noi andremo in quel posto... 6 00:00:11,657 --> 00:00:14,032 e salveremo Jack e la mamma. Insieme. 7 00:00:14,033 --> 00:00:16,310 E se dovessimo morire? Faremo anche quello insieme. 8 00:00:16,704 --> 00:00:18,690 - Ci serve la grazia di un arcangelo... - No. 9 00:00:18,691 --> 00:00:21,062 Anche a me non piace, ma non c'è altra possibilità.

Oct 19, 2018 16:31:48 41.33KB Download Translate

1 00:00:00,520 --> 00:00:03,832 Mi chiamo Dean Winchester. Quel ragazzone là dentro è mio fratello Sam. 2 00:00:03,976 --> 00:00:05,492 Uccidiamo mostri. 3 00:00:05,493 --> 00:00:06,800 È una noia mortale. 4 00:00:06,801 --> 00:00:09,138 C'è... non saprei, della musica? 5 00:00:24,838 --> 00:00:26,099 LA STRADA PERCORSA 6 00:00:26,100 --> 00:00:28,729 Abbiamo portali verso mondi apocalittici, 7 00:00:28,730 --> 00:00:31,205 abbiamo demoni mutaforma. 8 00:00:31,333 --> 00:00:33,466 Abbiamo a che fare con tanta roba nuova, dico solo... 9 00:00:33,467 --> 00:00:34,831 Tutto troppo facile. 10 00:00:36,158 --> 00:00:37,992