Back to subtitle list

Supernatural - Third Season Indonesian Subtitles

Mar 28, 2020 18:31:42 Bajingan Indonesian 105

Release Name:

Supernatural Third Season BluRay 720p version

Release Info:

All credits belong to original translator. Just resync to match the BluRay version. Working with Ganool release 
Download Subtitles
Oct 03, 2013 23:09:28 58.68KB
View more View less
1
00:00:08,960 --> 00:00:10,360
<font color=yellow>Lihat, sekarang ayah menghilang</font>

2
00:00:10,409 --> 00:00:11,869
<font color=yellow>kita harus membawa keluar warisannya,</font>

3
00:00:11,917 --> 00:00:14,277
<font color=yellow>dan itu berarti memburu</font>
<font color=yellow>kebatilan sebanyak</font>

4
00:00:14,329 --> 00:00:15,959
<font color=yellow>yg kita bisa.</font>

5
00:00:19,862 --> 00:00:21,292
<font color=yellow>whoops.</font>

6
00:01:14,775 --> 00:01:17,005
<font color=yellow>Coba aku tebak, kamu </font>
<font color=yellow>menawarkan jiwamu?</font>

7
00:01:17,049 --> 00:01:18,419
<font color=yellow>Yg harus kamu lakukan adalah</font>
<font color=yellow>membawa kembali sam.</font>

8
00:01:18,455 --> 00:01:20,695
<font color=yellow>Aku akan memberimu satu tahun</font>
<font color=yellow>dan hanya satu tahun.</font>

9
00:01:20,738 --> 00:01:23,668
<font color=yellow>jika kamu mencoba dan mencurangi jalan</font>
<font color=yellow>keluarmu, maka kesepakatannya batal.</font>

Oct 03, 2013 23:09:28 48.6KB
View more View less
1
00:00:02,353 --> 00:00:04,852
Dengar, ayah sudah tiada sekarang.
Kita harus melanjutkan pekerjaannya.

2
00:00:04,886 --> 00:00:09,090
Dan itu berarti memburu sebanyak mungkin
manusia iblis sebanyak kita bisa.

3
00:00:12,281 --> 00:00:14,258
- Lisa.
- Dean.

4
00:00:14,306 --> 00:00:15,759
Jika kau ingin tinggal sementara waktu,

5
00:00:15,806 --> 00:00:16,902
..kau boleh tinggal.

6
00:00:16,949 --> 00:00:20,663
Aku tidak bisa. Aku punya pekerjaan yang
harus ku lakukan, dan ini bukan cara hidupku.

7
00:00:20,695 --> 00:00:22,290
Nama aslinya Bela Talbot.

8
00:00:22,315 --> 00:00:25,101
Aku mencari barang unik/langka
untuk klien ekslusif.

9
00:00:25,125 --> 00:00:26,125
Pencuri.

Oct 03, 2013 23:09:28 49.02KB
View more View less
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,639
Jadi bagaimana kalau kita membunuh
anak buah iblis dan membuat mereka
seakan di Neraka?

2
00:00:16,014 --> 00:00:18,528
- Kau menawarkan jiwamu?
- Yang perlu kau lakukan hanyalah
menghidupkan kembali Sam.

3
00:00:19,098 --> 00:00:20,895
- Berapa lama waktu yang diberikan untukmu?
- 1 tahun.

4
00:00:21,339 --> 00:00:23,900
Kau akan mati,
dan seperti inilah kau nantinya.

5
00:00:24,064 --> 00:00:26,055
- aku tidak ingin pergi ke neraka.
- Kita akan menyelamatkanmu.

6
00:00:26,726 --> 00:00:29,446
Pada tahun 1835,
Samuel Colt membuat sebuah senjata.

7
00:00:30,079 --> 00:00:32,169
Mereka bilang bahwa senjata ini
dapat membunuh apapun.

8
00:00:32,262 --> 00:00:33,382
Nama aslinya Bela Talbot.

Oct 03, 2013 23:09:28 43.84KB
View more View less
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,649
Berharap kalian telah siap.

2
00:00:04,584 --> 00:00:06,017
Karena perang baru saja akan dimulai.

3
00:00:07,419 --> 00:00:09,330
Ini dengan Agen Khusus Victor Henriksen.

4
00:00:09,586 --> 00:00:11,497
Itu adalah tugasku untuk mengantar kau masuk
Hidup adalah bonus.

5
00:00:11,754 --> 00:00:15,145
- Bacakan mereka tuduhan-tuduhannya.
- Perampokan bersenjata, penculikan, dan pembunuhan.

6
00:00:15,465 --> 00:00:17,740
Aku adalah orang terakhir di planet Bumi ini
yang ingin kau suap

7
00:00:18,008 --> 00:00:18,997
Ini yang namanya Ruby, huh?

8
00:00:19,507 --> 00:00:20,576
Tidak pernah sesenang ini.

9
00:00:20,801 --> 00:00:22,393
Aku di sini karena aku ingin membantumu.

10

Oct 03, 2013 23:09:28 84.24KB
View more View less
1
00:00:14,200 --> 00:00:16,072
<font face="Comic Sans MS" color="#ffff00">- Berapa lama waktu yg diberikan padamu ?
- Satu tahun.</font>

2
00:00:16,242 --> 00:00:18,279
<font face="Comic Sans MS" color="#ffff00">- aku tidak mau pergi ke neraka.
- Kita akan menyelamatkanmu.</font>

3
00:00:18,450 --> 00:00:21,319
<font face="Comic Sans MS" color="#ffff00">Ed Zeddmore dan Harry Spengler.
Hellhoundslair. Com.</font>

4
00:00:23,743 --> 00:00:25,652
<font face="Comic Sans MS" color="#ffff00">- Apa yang kau lakukan?
- Apa sih yang kau lakukan?</font>

5
00:00:25,828 --> 00:00:29,525
<font face="Comic Sans MS" color="#ffff00">Kita berada di sini. Kita adalah penyidik paranormal profesional</font>

6
00:00:29,703 --> 00:00:32,239
<font face="Comic Sans MS" color="#ffff00">kita hanya berusaha untuk mendapatkan
buku dan tawaran film-, oke?</font>

7
00:00:34,371 --> 00:00:36,527
<font face="Comic Sans MS" color="#ffff00">- pergi dari hadapanku pikiran cabul.
lari,lari!</font>

8
00:00:36,704 --> 00:00:40,320
<i><font face="Comic Sans MS" color="#ffff00">Lord of the Rings yg manis. Lari!</font></i>

9
00:00:40,497 --> 00:00:43,993

Oct 03, 2013 23:09:28 57.74KB
View more View less
1
00:01:41,325 --> 00:01:41,391
<font color="#ff0000"><b>M</font>anual Translated by Kutu_Film</b>

2
00:01:41,392 --> 00:01:41,457
<font color="#ff0000"><b>Ma</font>nual Translated by Kutu_Film</b>

3
00:01:41,458 --> 00:01:41,524
<font color="#ff0000"><b>Man</font>ual Translated by Kutu_Film</b>

4
00:01:41,525 --> 00:01:41,591
<font color="#ff0000"><b>Manu</font>al Translated by Kutu_Film</b>

5
00:01:41,592 --> 00:01:41,657
<font color="#ff0000"><b>Manua</font>l Translated by Kutu_Film</b>

6
00:01:41,658 --> 00:01:41,724
<font color="#ff0000"><b>Manual</font> Translated by Kutu_Film</b>

7
00:01:41,725 --> 00:01:41,791
<font color="#ff0000"><b>Manual </font>Translated by Kutu_Film</b>

8
00:01:41,792 --> 00:01:41,857
<font color="#ff0000"><b>Manual T</font>ranslated by Kutu_Film</b>

9
00:01:41,858 --> 00:01:41,924
<font color="#ff0000"><b>Manual Tr</font>anslated by Kutu_Film</b>

10
00:01:41,925 --> 00:01:41,991
<font color="#ff0000"><b>Manual Tra</font>nslated by Kutu_Film</b>


Oct 03, 2013 23:09:28 54.27KB
View more View less
1
00:00:02,440 --> 00:00:05,192
<font color="#ffff00">Aku punya satu tahun untuk hidup, Sam.
aku ingin membuat sebagian besar dari ini.</font>

2
00:00:05,360 --> 00:00:08,813
<font color="#ffff00">apa kau bilang kita membunuh setan jalang
dan kita membangkitkan neraka kecil?</font>

3
00:00:11,451 --> 00:00:12,864
<font color="#ffff00">kau tidak bilang Dean?
- Apa?</font>

4
00:00:13,038 --> 00:00:14,830
<font color="#ffff00">Ada pendatang baru : Lilith.</font>

5
00:00:14,999 --> 00:00:18,333
<font color="#ffff00">Dia sangat-sangat ingin
mengoyak-ngoyak sam</font>

6
00:00:18,503 --> 00:00:20,164
<font color="#ffff00">Biarkan Dean terbebas dari perjanjiannya sekarang juga.</font>

7
00:00:20,339 --> 00:00:22,712
<font color="#ffff00">Aku hanya seorang pelayan.
Aku punya bos layaknya semua orang.</font>

8
00:00:22,884 --> 00:00:25,210
<font color="#ffff00">- Siapa yang memegang kontraknya?
- aku tidak bisa memberitahu kamu.</font>

9
00:00:27,097 --> 00:00:30,016

Oct 03, 2013 23:09:28 47.96KB
View more View less
1
00:02:35,172 --> 00:02:39,072
<b><font color="#ff0000">Manual Translate By</font>
<font color="#0000ff">KUTU_FILM</font></b>

2
00:02:40,178 --> 00:02:42,251
<font color="#ffff00">mengumpulkan apapun yang bagus?</font>

3
00:02:43,302 --> 00:02:45,422
<font color="#ffff00">Tidak,tidak ada yang bagus.</font>

4
00:02:45,596 --> 00:02:47,466
<font color="#ffff00">Bobby,akhirnya.</font>

5
00:02:47,636 --> 00:02:50,005
<font color="#ffff00">- Ya?
- Ya,cara untuk menemukan Lilith.</font>

6
00:02:51,264 --> 00:02:54,875
<font color="#ffff00"> dan hanya dengan 30 jam untuk pergi.</font>

7
00:02:56,556 --> 00:02:58,711
<font color="#ffff00">kenapa tidak kita buat saja
aturan TJ, kau tahu?</font>

8
00:02:58,890 --> 00:03:02,503
<i><font color="#ffff00"> Kau tahu, beberapa gadis muda,bir.
kita bisa ...</font></i>

9
00:03:02,683 --> 00:03:04,009
<font color="#ffff00">Apa Spanyol nya untuk " pertunjukan konyol"?</font>


Oct 03, 2013 23:09:28 55.17KB
View more View less
1
00:00:06,430 --> 00:00:09,630
<font color=yellow>Apa yg kamu katakan kita menaklukkan kebatilan</font>
<font color=yellow>dan kita membangkitkan neraka kecil?</font>

2
00:00:13,182 --> 00:00:14,182
<font color=yellow>Sam, awas!</font>

3
00:00:16,193 --> 00:00:17,393
<font color=yellow>Sam!</font>

4
00:00:17,427 --> 00:00:19,027
<font color=yellow>Kamu menawarkan jiwamu sendiri?</font>

5
00:00:19,072 --> 00:00:20,602
<font color=yellow>Yg harus kamu lakukan adalah membawa kembali Sam.</font>

6
00:00:20,637 --> 00:00:23,377
<font color=yellow>Aku akan memberimu satu tahun dan hanya satu tahun.</font>

7
00:00:24,792 --> 00:00:26,922
<font color=yellow>Aku tdk bisa membiarkan dia mati, Bobby. Dia saudaraku.</font>

8
00:00:26,960 --> 00:00:28,630
<font color=yellow>Aku bisa mencekikmu!</font>

9
00:00:28,665 --> 00:00:31,165
<font color=yellow>Aku tidak peduli apapun resikonya. </font>
<font color=yellow>Aku akan mengeluarkanmu dari ini semua.</font>

10
00:00:31,214 --> 00:00:32,644

Oct 03, 2013 23:09:28 43.49KB
View more View less
1
00:00:03,100 --> 00:00:04,199
Lihat, Ayah sudah tiada sekarang.

2
00:00:04,199 --> 00:00:05,898
kita harus melaksanakan apa yg ia wariskan,

3
00:00:05,898 --> 00:00:09,397
dan itu artinya
memburu kejahatan sebanyaknya sebisa mungkin.

4
00:00:11,693 --> 00:00:12,492
apakah aku mati?

5
00:00:12,492 --> 00:00:14,191
apakah kau menjual jiwamu demi aku?

6
00:00:14,190 --> 00:00:15,190
berapa lama yang kau dapatkan?

7
00:00:15,389 --> 00:00:16,189
satu taun.

8
00:00:16,389 --> 00:00:17,489
kau tak seharusnya melakukan itu.

9
00:00:18,587 --> 00:00:20,687
Sepertinya aku harus menyelamatkan hidupmu
agar berubah.

10
00:00:22,983 --> 00:00:24,983

Oct 03, 2013 23:09:28 46.8KB
View more View less
1
00:00:02,585 --> 00:00:03,603
Lihat, Ayah sudah tiada sekarang.

2
00:00:03,637 --> 00:00:05,619
kita harus melaksanakan apa yg ia wariskan,

3
00:00:05,708 --> 00:00:08,103
dan itu artinya
memburu kejahatan sebanyaknya

4
00:00:08,101 --> 00:00:09,802
sebisa mungkin.

5
00:00:14,665 --> 00:00:15,916
Apa yg baru saja terjadi?

6
00:00:15,950 --> 00:00:18,904
Itu adalah Gerbang Iblis,
Pintu ke Neraka!

7
00:00:18,822 --> 00:00:21,072
Bagaimana kau bisa seyakin itu

8
00:00:21,106 --> 00:00:25,614
Bahwa apa yg kau bawa kembali
adalah 100% Sam asli?

9
00:00:30,689 --> 00:00:31,636
katakan siapa dirumu.

10

Oct 03, 2013 23:09:28 39.54KB
View more View less
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,280
Lihat, Ayah sudah tiada sekarang.

2
00:00:04,340 --> 00:00:06,250
kita harus melaksanakan apa yg ia wariskan,

3
00:00:06,321 --> 00:00:10,101
dan itu artinya,
memburu kejahatan sebanyaknya sebisa mungkin

4
00:00:12,683 --> 00:00:16,233
JOHN: Kembali ke 1835,
Samuel Colt mebuat pistol untuk para pemburu.

5
00:00:16,295 --> 00:00:17,995
Pistol ini mampu membunuh apapun.

6
00:00:18,056 --> 00:00:19,906
Hanya tersisa empat peluru

7
00:00:24,218 --> 00:00:25,728
Tanpa itu, pistol ini tdk ada gunanya.

8
00:00:25,788 --> 00:00:28,678
satu-satunya yg terbaik saat ini adalah
mencari tau bagaimana membuat ini kembali berfungsi.

9
00:00:29,510 --> 00:00:31,570
pistol yg bagus.
tapi itu tdk akan menghentikan Iblis.


Oct 03, 2013 23:09:28 43.28KB
View more View less
1
00:00:02,580 --> 00:00:03,216
Ayah telah tiada,

2
00:00:03,217 --> 00:00:04,788
Dia ingin kita untuk melanjutkan usahanya,

3
00:00:05,698 --> 00:00:08,497
Jadi bagaimana kalau kita membunuh
anak buah iblis dan membuat mereka
seakan di Neraka?

4
00:00:11,154 --> 00:00:12,368
Nama aslinya Bela Talbot.

5
00:00:12,369 --> 00:00:14,691
Yang artinya kesialan bagimu.

6
00:00:14,693 --> 00:00:16,897
- Apakah dia seorang hunter?
Sangat jauh berbeda dari kebiasaan
seorang hunter,

7
00:00:16,898 --> 00:00:19,963
Aku berusaha mendapatkan
barang unik/langka untuk klienku.

8
00:00:19,964 --> 00:00:21,689
Aku rasa kau tahu bahwa barang itu milikku.

9
00:00:21,690 --> 00:00:23,130
Kau tidak akan menembak seorangpun.

Oct 03, 2013 23:09:28 37.28KB
View more View less
1
00:00:02,580 --> 00:00:03,216
Ayah telah tiada,

2
00:00:03,217 --> 00:00:04,788
Dia ingin kita untuk melanjutkan usahanya,

3
00:00:05,139 --> 00:00:08,497
Jadi bagaimana kalau kita membunuh
anak buah iblis dan membuat mereka
seakan di Neraka?

4
00:00:10,559 --> 00:00:12,127
Nama aslinya Bela Talbot.

5
00:00:12,127 --> 00:00:14,391
- Apakah dia seorang hunter?
Sangat jauh berbeda dari kebiasaan
seorang hunter

6
00:00:14,392 --> 00:00:17,226
Aku berusaha mendapatkan
barang unik/langka untuk klienku.

7
00:00:17,226 --> 00:00:19,233
- Seorang pencuri
- Pencuri yang besar

8
00:00:19,233 --> 00:00:20,758
Aku rasa kau tahu bahwa barang itu milikku.

9
00:00:20,758 --> 00:00:23,100

Oct 03, 2013 23:09:28 42.79KB
View more View less
1
00:00:03,856 --> 00:00:08,380
Subtitle by xi_pot
http://subscene.com/u/173971

2
00:00:14,497 --> 00:00:16,077
Selamat Natal, kakek.

3
00:00:16,177 --> 00:00:18,607
Oh, Selamat Natal juga, Stevie.

4
00:00:19,789 --> 00:00:21,299
Apakah kau membawaku hadiah?

5
00:00:21,390 --> 00:00:22,840
Kenapa aku harus memberimu hadiah?

6
00:00:22,951 --> 00:00:24,221
Karena hari ini hari Natal.

7
00:00:24,322 --> 00:00:28,602
Oh, Aku kira Santa Claus yang akan
membawa hadiah di waktu Natal.

8
00:00:28,674 --> 00:00:30,864
Kau telah menjadi anak baik
selama setahun ini kan?

9
00:00:30,956 --> 00:00:32,096
Iya, aku bersumpah.

10

Oct 03, 2013 23:09:28 40.72KB
View more View less
1
00:00:02,547 --> 00:00:03,634
Ayah telah tiada,

2
00:00:03,634 --> 00:00:05,353
Dia ingin kita untuk melanjutkan usahanya,

3
00:00:05,354 --> 00:00:08,807
Jadi bagaimana kalau kita membunuh
anak buah iblis dan membuat mereka
seakan di Neraka?

4
00:00:10,982 --> 00:00:13,254
Pisau itu...pisau macam apa
yang bisa membunuh iblis?

5
00:00:13,255 --> 00:00:15,598
dulu, aku pikir tidak ada
benda yang seperti itu.

6
00:00:17,053 --> 00:00:18,931
Tidak akan menghentikan Iblis,
jika itu yang kau pikirkan.

7
00:00:18,932 --> 00:00:21,598
Siapa kau?

8
00:00:23,180 --> 00:00:24,509
Ternyata kau cukup bodoh.

9
00:00:24,680 --> 00:00:27,148
- Apa yang kau inginkan?