Back to subtitle list

Supernatural - Third Season Arabic Subtitles

 Supernatural - Third Season
Feb 08, 2021 07:13:35 D.LUFFY Arabic 16

Release Name:

Supernatural.S03.COMPLETE.WEBRIP.1080p-StarzPlay

Release Info:

◙ [S-T-A-R-Z-P-L-A-Y] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙  
Download Subtitles
Feb 07, 2021 21:14:12 36.05KB Download Translate

1 00:00:06,584 --> 00:00:09,250 والدنا مات والآن علينا" "الحفاظ على إرثه 2 00:00:09,667 --> 00:00:13,083 وهذا يعني أن نقضي على أكبر" "عدد ممكن من الأشرار 3 00:00:59,792 --> 00:01:00,918 سام)، احترس) 4 00:01:01,918 --> 00:01:02,918 !لا 5 00:01:05,042 --> 00:01:06,918 !(سام) 6 00:01:09,918 --> 00:01:11,375 دعني أخمّن هل أنت تعرض علينا روحك؟ 7 00:01:11,501 --> 00:01:12,751 كل ما عليك فعله (هو إعادة (سام 8 00:01:12,876 --> 00:01:17,876 سأمنحك سنة واحدة فقط وإذا حاولت الاحتيال عليّ يلغى اتفاقنا 9 00:01:20,083 --> 00:01:21,584 ...إلى أي درجة أنت واثق

Feb 07, 2021 21:14:12 39.56KB Download Translate

1 00:00:00,584 --> 00:00:02,209 "آنذاك" 2 00:00:02,417 --> 00:00:05,125 ما رأيك في أن نقتل بعض الأشرار الأوغاد ونتسلى قليلاً؟ 3 00:00:08,542 --> 00:00:09,834 سام)، انتبه) 4 00:00:11,375 --> 00:00:12,375 (سام) 5 00:00:12,792 --> 00:00:14,042 هل تعرض روحك في الصفقة؟ 6 00:00:14,167 --> 00:00:15,459 كل ما عليه فعله هو إعادة (سام) إلى الحياة 7 00:00:15,584 --> 00:00:18,459 سأمنحك عاماً واحداً فقط 8 00:00:19,792 --> 00:00:21,542 (لم أستطع تركه يموت يا (بوبي فهو شقيقي 9 00:00:21,709 --> 00:00:23,375 يمكنني خنقك الآن 10

Feb 07, 2021 21:14:12 42.15KB Download Translate

1 00:00:00,459 --> 00:00:01,959 "(جون وينشستر)" - لقد مات أبي - 2 00:00:02,042 --> 00:00:03,626 ويجب علينا الحفاظ على إرثه والاستمرار فيه 3 00:00:03,751 --> 00:00:07,125 وهذا يعني ملاحقة أكبر عدد ممكن من الٔاشرار الٔاوغاد والقضاء عليهم 4 00:00:07,792 --> 00:00:09,083 "آنذاك" 5 00:00:09,209 --> 00:00:12,542 هل مت؟ هل بعت روحك لٔاجلي؟ كم منحت من الوقت؟ 6 00:00:12,792 --> 00:00:14,876 عاماً واحداً - ما كان عليك فعل هذا - 7 00:00:15,792 --> 00:00:17,751 بات علي الان إنقاذ حياتك 8 00:00:20,125 --> 00:00:22,042 أي نصل قد يقتل شيطاناً؟ 9 00:00:22,334 --> 00:00:24,000 كنت لٔاقول البارحة

Feb 07, 2021 21:14:12 48.58KB Download Translate

1 00:00:00,417 --> 00:00:01,584 "(جون وينشستر)" - ...لقد مات أبي الآن - 2 00:00:01,709 --> 00:00:03,125 وعلينا الحفاظ على إرثه والاستمرار فيه 3 00:00:03,792 --> 00:00:07,125 وهذا يعني ملاحقة أكبر عدد ممكن من الأشرار الأوغاد والقضاء عليهم 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,626 "آنذاك" 5 00:00:12,375 --> 00:00:13,417 ما الذي حصل للتو بحق الجحيم؟ 6 00:00:13,542 --> 00:00:15,959 إنها بوابة الشيطان المدخل اللعين إلى الجحيم 7 00:00:16,417 --> 00:00:19,417 إلى أي مدى أنت واثق بأن ما أعدته إلى الحياة 8 00:00:19,542 --> 00:00:22,375 هو (سام) الحقيقي 100%؟ 9 00:00:27,584 --> 00:00:29,334 أخبريني من أنت -

Feb 07, 2021 21:14:12 42.28KB Download Translate

1 00:00:01,083 --> 00:00:04,209 اسمع، لقد مات أبي وعلينا أن نحافظ على إرثه والاستمرار فيه 2 00:00:04,334 --> 00:00:07,501 وهذا يعني ملاحقة أكبر عدد ممكن من الٔاشرار الٔاوغاد والقضاء عليهم 3 00:00:08,918 --> 00:00:10,209 "آنذاك" 4 00:00:10,334 --> 00:00:13,751 في العام 1835 صنع ساميول كولت) مسدساً لصياد) 5 00:00:13,876 --> 00:00:15,375 وبإمكان هذا المسدس قتل أي شيء 6 00:00:15,501 --> 00:00:16,959 ولم تتبقّ سوى 4 رصاصات له فقط 7 00:00:21,459 --> 00:00:22,626 ولا نفع لهذا المسدس بدونها 8 00:00:22,751 --> 00:00:25,542 الٔامر الوحيد الذي ينفع الان هو معرفة ما يجعله يعمل 9 00:00:26,542 --> 00:00:28,417 مسدس جميل لكنه لن يردع كائناً شيطانياً

Feb 07, 2021 21:14:12 42.45KB Download Translate

1 00:00:00,667 --> 00:00:02,999 لقد رحل أبي ويريدنا الإكمال من حيث توقف 2 00:00:03,751 --> 00:00:06,417 إذاً ما رأيك في أن نقتل بعض الٔاوغاد الٔاشرار ونحظى ببعض المرح؟ 3 00:00:07,042 --> 00:00:08,709 "آنذاك" 4 00:00:08,834 --> 00:00:10,334 (بيلا تالبوت) هو اسمها الحقيقي 5 00:00:10,501 --> 00:00:12,584 مما يعني أسوأ حظ قد تواجهانه 6 00:00:12,709 --> 00:00:14,584 أهي صيّادة؟ - أبعد ما يكون عن ذلك - 7 00:00:14,709 --> 00:00:17,459 أجمع أغراضاً فريدة لبعض الزبائن المميزين 8 00:00:17,626 --> 00:00:19,083 أظن أنك ستجد أن هذا يخصّني 9 00:00:19,209 --> 00:00:20,542 لن تطلقي النار على أحد

Feb 07, 2021 21:14:14 36.12KB Download Translate

1 00:00:00,584 --> 00:00:03,083 مات أبي ويريدنا أن نكمل حيث توقف 2 00:00:03,209 --> 00:00:05,834 ما رأيك في أن نقتل بعض الٔاوغاد الٔاشرار ونمرح قليلًا؟ 3 00:00:06,542 --> 00:00:08,167 "آنذاك" 4 00:00:08,334 --> 00:00:09,709 (اسمها الحقيقي هو (بيلا تالبوت 5 00:00:09,834 --> 00:00:11,959 هل هي صيّادة؟ - إنها أبعد ما يكون عن ذلك - 6 00:00:12,083 --> 00:00:14,834 أجمع أغراضاً فريدة لزبائن مميزين 7 00:00:14,959 --> 00:00:16,751 !لصة - لصة بارعة جداً - 8 00:00:16,876 --> 00:00:18,334 أظن أنك ستجد أن هذا يخصّني 9 00:00:18,459 --> 00:00:19,751 لن تطلقي النار على أحد

Feb 07, 2021 21:14:14 42.41KB Download Translate

1 00:00:09,334 --> 00:00:11,209 "سياتل)، (واشنطن) قبل عام)" 2 00:00:11,334 --> 00:00:15,083 عيد ميلاد مجيداً يا جدي - (عيد ميلاد مجيداً يا (ستيفي - 3 00:00:16,417 --> 00:00:19,250 هل أحضرت لي الهدايا؟ - لماذا قد أفعل هذا؟ - 4 00:00:19,375 --> 00:00:20,876 لٔانه عيد الميلاد 5 00:00:21,501 --> 00:00:24,584 (ظننت أن (سانتا كلوز يحضر الهدايا في العيد 6 00:00:24,999 --> 00:00:26,918 أنت كنت فتى صالحاً هذا العام، صحيح؟ 7 00:00:27,125 --> 00:00:30,542 كنت كذلك، أقسم لك - من يدري إذاً؟ ربما سيأتي - 8 00:01:05,292 --> 00:01:06,999 !(سانتا) 9 00:01:15,167 --> 00:01:16,999 الرنة

Feb 07, 2021 21:14:14 40.54KB Download Translate

1 00:00:00,542 --> 00:00:02,918 مات أبي ويريدنا المتابعة من حيث توقف 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,918 لذا ما رأيك في أن نقتل بعض الٔاوغاد الٔاشرار ونمرح قليلًا؟ 3 00:00:06,834 --> 00:00:08,000 "آنذاك" 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,834 !بوبي) ذاك الخنجر) أي نصل قد يقتل شيطاناً؟ 5 00:00:10,959 --> 00:00:12,918 كنت لٔاقول البارحة إن الوجود لشيء مماثل 6 00:00:14,334 --> 00:00:16,042 هذا لن يردع شيطاناً إن كان هذا ما تظنه 7 00:00:16,167 --> 00:00:17,167 من أنت؟ 8 00:00:20,501 --> 00:00:21,959 هذا يؤلم قليلًا - ماذا تريدين؟ - 9 00:00:22,042 --> 00:00:24,042

Feb 07, 2021 21:14:14 45.28KB Download Translate

1 00:00:00,167 --> 00:00:03,375 اسمع، والدي مات وعلينا الحفاظ على إرثه واستمراريته 2 00:00:03,501 --> 00:00:06,459 وهذا يعني ملاحقة واصطياد أكبر عدد ممكن من الٔاشرار 3 00:00:06,667 --> 00:00:08,751 "آنذاك" 4 00:00:09,709 --> 00:00:11,250 (ليزا) - !!(دين) - 5 00:00:11,667 --> 00:00:14,209 إن أردت البقاء هنا لبعض الوقت فأهلاً بك 6 00:00:14,375 --> 00:00:17,584 لا أستطيع، علي إنجاز الكثير من الٔامور وهذه الحياة لا تناسبني 7 00:00:17,792 --> 00:00:19,375 (اسمها الحقيقي (بيلا تالبوت 8 00:00:19,501 --> 00:00:22,125 أجمع أغراضاً فريدة لزبائن مميزين 9 00:00:22,292 --> 00:00:24,292 أنت لصة إذاً -

Feb 07, 2021 21:14:14 47.79KB Download Translate

1 00:00:00,501 --> 00:00:01,542 "آنذاك" 2 00:00:01,667 --> 00:00:04,334 ما رأيك في أن نقتل بعض الٔاوغاد الٔاشرار ونمرح قليلًا؟ 3 00:00:13,709 --> 00:00:16,459 إذاً أنت تقدم روحك لي؟ - أعيدي (سام) إلى الحياة فحسب - 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,751 كم من الوقت منحوك؟ - عاماً واحداً - 5 00:00:19,292 --> 00:00:21,667 سوف تموت وهذا ما ستصبح عليه 6 00:00:21,792 --> 00:00:23,792 لا أريد الذهاب إلى الجحيم - سنجد طريقة لٕانقاذك - 7 00:00:23,918 --> 00:00:26,417 في العام 1935 صنع (ساميول كولت) مسدساً 8 00:00:27,209 --> 00:00:29,000 يقولون إن هذا المسدس بإمكانه قتل أي شيء 9 00:00:29,125 --> 00:00:30,542

Feb 07, 2021 21:14:14 43.03KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:01,667 آمل فعلاً أن تكونا مستعدين 2 00:00:02,417 --> 00:00:03,626 لٔان الحرب قد بدأت للتو 3 00:00:03,792 --> 00:00:05,167 "آنذاك" 4 00:00:05,334 --> 00:00:06,876 العميل الخاص فيكتور هنركسون) يتكلم) 5 00:00:06,999 --> 00:00:09,209 مهمتي أن أعتقلكما حيين وأنال مكافأتي، لكن هذا ليس ضرورياً 6 00:00:09,334 --> 00:00:11,292 عدد له التهم - السطو المسلح والخطف - 7 00:00:11,417 --> 00:00:12,584 و3 اتهامات قتل من الدرجة الٔاولى 8 00:00:12,709 --> 00:00:15,083 أنا آخر شخص على وجه الٔارض قد تود تقبيله 9 00:00:15,334 --> 00:00:16,459 هذه (روبي) إذاً

Feb 07, 2021 21:14:14 53.25KB Download Translate

1 00:00:00,167 --> 00:00:02,834 ما رأيك بأن نقتل بعض الٔاوغاد الٔاشرار ونمرح قليلًا؟ 2 00:00:06,292 --> 00:00:08,292 "آنذاك" 3 00:00:08,417 --> 00:00:11,667 إذاً أنت تقدم لي روحك؟ - أعيدي (سام) إلى الحياة فحسب - 4 00:00:11,792 --> 00:00:13,375 كم منحت من الوقت؟ - عاماً واحداً - 5 00:00:13,501 --> 00:00:15,334 لا أريد الذهاب إلى الجحيم - سنجد وسيلة لٕانقاذك - 6 00:00:15,459 --> 00:00:18,417 (إد زيدمور) و(هاري سبانغلر) من موقع (هيل هاوندز لور) الٕالكتروني 7 00:00:20,709 --> 00:00:22,584 ماذا تفعلان هنا؟ - ماذا تفعلان أنتما هنا بحق الجحيم؟ - 8 00:00:22,709 --> 00:00:26,417 نحن ننتمي إلى هنا فنحن محققان محترفان في الظاهر الخارقة 9

Feb 07, 2021 21:14:14 43.51KB Download Translate

1 00:00:00,209 --> 00:00:02,584 (لدي سنة لٔاعيشها (سام وعلي الاستفادة منها إلى أقصى درجة 2 00:00:02,709 --> 00:00:05,501 ما رأيك بأن نقتل بعض الٔاوغاد الٔاشرار ونستمتع قليلًا؟ 3 00:00:08,584 --> 00:00:10,876 "آنذاك" 4 00:00:10,999 --> 00:00:14,501 أتفهم شعورك يا (دين)، لقد مات والدنا وترك فراغاً بداخلنا 5 00:00:14,667 --> 00:00:16,042 وهو مؤلم إلى درجة بحيث أنك لا تستطيع التحمل 6 00:00:16,167 --> 00:00:20,125 أنا بخير، أفهمت؟ أقسم إنني سأبدأ بضرب كل من يسألني إن كنت بخير 7 00:00:20,999 --> 00:00:23,042 ما من سبيل لٕانقاذي من الجحيم، صحيح؟ 8 00:00:23,334 --> 00:00:26,542 صحيح، لا سبيل - ستموت وهذا ما ستصبح عليه - 9

Feb 07, 2021 21:14:14 43.42KB Download Translate

1 00:00:00,292 --> 00:00:02,542 (لدي سنة لٔاعيشها يا (سام وأود الاستفادة منها إلى أقصى حد 2 00:00:02,667 --> 00:00:05,292 ما رأيك بأن نقتل بعض الٔاوغاد الٔاشرار ونمرح قليلًا؟ 3 00:00:06,626 --> 00:00:08,834 "آنذاك" 4 00:00:08,959 --> 00:00:10,250 ألم تخبر (دين)؟ - يخبرني بماذا؟ - 5 00:00:10,375 --> 00:00:12,417 ثمة شيطانة قوية جدية (على الساحة اسمها (ليليث 6 00:00:12,542 --> 00:00:15,709 وتريد فعلًا تمزيق أحشاء (سام) والقضاء عليه 7 00:00:15,834 --> 00:00:17,292 حرري (دين) من اتفاقه حالًا 8 00:00:17,417 --> 00:00:19,792 أنا البائعة فحسب ولدي رئيس كالجميع 9 00:00:19,918 --> 00:00:22,042

Feb 07, 2021 21:14:14 40.61KB Download Translate

1 00:00:00,751 --> 00:00:02,417 "الدرب التي قطعت حتى الان" 2 00:00:18,083 --> 00:00:19,667 دعني أحزر !أنت تعرض عليّ روحك؟ 3 00:00:19,792 --> 00:00:21,250 كل ما عليك فعله هو إعادة (سام) إلى الحياة 4 00:00:21,375 --> 00:00:23,083 ما المدة التي حصلت عليها؟ - عام واحد - 5 00:00:23,334 --> 00:00:26,375 حرري (دين) من اتفاقه حالًا - لدي رئيس كالجميع - 6 00:00:26,501 --> 00:00:29,167 من يحتفظ بالعقد؟ - لا أستطيع إخبارك - 7 00:00:30,083 --> 00:00:33,834 ثمة قائد جديد بدأ يظهر في الغرب وهو لا يحبك كثيراً 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,083 (اسمها (ليليث 9 00:00:35,999 --> 00:00:37,167