Superman and Lois - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Follow the world's most famous super hero and comic books' most famous journalist as they deal with all the stress, pressures, and complexities that come with being working parents in today's society.
Release Name:
Superman.And.Lois.S01.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP Superman and Lois S01 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5 1-SiCFoI Superman & Lois (2021) Season 1 S01 (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5 1 Vyndros) Superman & Lois (2021) S01 (1080p BDRip x265 10bit AC3 5 1 - DrainedDay)[TAoE] Superman.And.Lois.S01.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT Superman.and.Lois.S01.1080p.BluRay.DTS5.1.x264-BORDURE Superman.and.Lois.S01.1080p.BluRay.x264-BORDURE Superman.And.Lois.S01.1080p.BluRay.x265-RARBG Superman.and.Lois.S01.720p.BluRay.x264-BORDURE Superman.and.Lois.S01.BDRip.x264-BORDURE
Release Info:
𝗧𝗢𝗗 |⇉ 𝗕𝗹𝘂-𝗿𝗮𝘆 | 𝗖𝗼𝗺𝗽𝗹𝗲𝘁𝗲
Download Subtitles
1 00:00:10,784 --> 00:00:14,709 أكثر ذكرياتي الواضحة هي الأيام التي تغيرت فيها حياتي 2 00:00:18,007 --> 00:00:19,635 أذكر قدومي إلى هذه الأرض... 3 00:00:20,637 --> 00:00:22,140 وشعوري بأشعة الشمس تلفح وجهي للمرة الأولى 4 00:00:22,265 --> 00:00:26,440 - يا للهول (جوناثان)! إنه رضيع - (مارثا)! 5 00:00:26,566 --> 00:00:28,528 سماع صوت والدي 6 00:00:41,637 --> 00:00:44,100 لقبتني أمي بمفاجئتهما الكبرى 7 00:00:46,271 --> 00:00:49,235 وكان بانتظارهما مفاجآت كثيرة أخرى 8 00:00:51,114 --> 00:00:55,289 أذكر أنني أحببت (سمولفيل) ناسها ومجتمعها 9 00:00:55,957 --> 00:00:58,003 وكيف كانت الأشياء البسيطة مهمة
1 00:00:01,299 --> 00:00:03,303 "في الحلقة السابقة..." 2 00:00:03,429 --> 00:00:06,183 - أرادتنا أمك الانتقال إلى (سمولفيل) - إنها حياة أبسط 3 00:00:06,309 --> 00:00:08,062 ماذا يريد (مورغان إيدج) من (سمولفيل)؟ 4 00:00:08,187 --> 00:00:10,191 إنه يجدد مناجم الفحم 5 00:00:10,317 --> 00:00:11,945 هذا سيعيد الكثير من الناس هنا إلى عملهم 6 00:00:12,405 --> 00:00:14,409 أوصلتني تلك السفينة إلى الأرض 7 00:00:14,534 --> 00:00:16,036 كان لدي بعض القوى الخارقة 8 00:00:16,162 --> 00:00:17,373 هل تقول إنك (سوبرمان)؟ 9 00:00:18,375 --> 00:00:19,794 - هذه صديقتي - تراجع!
1 00:00:01,191 --> 00:00:02,944 سابقاً في "سوبرمان ولويس"... 2 00:00:03,111 --> 00:00:05,031 والدتك أرادت منا أن ننتقل إلى "سمولفيل". 3 00:00:05,156 --> 00:00:08,372 - هذه العائلة تحتاج إلى "سمولفيل" - قبل عام 4 00:00:08,455 --> 00:00:10,334 أخذت مجموعة من حبوب أمي. 5 00:00:10,459 --> 00:00:12,338 لقد جعلت الأمر مشكلة كبيرة 6 00:00:12,422 --> 00:00:14,174 الكثير من العلاج. 7 00:00:14,843 --> 00:00:16,263 أنت! هذه صديقتي! 8 00:00:16,430 --> 00:00:18,141 - صديقة؟ - إنها مقالة 9 00:00:18,182 --> 00:00:20,145 التي أعمل عليها بخصوص (مورجان إيدج). 10
1 00:00:01,276 --> 00:00:02,987 "شاهدتم في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,155 --> 00:00:05,409 لنركز على الهدف الذي أتينا من أجله إلى هنا، ألا وهو العائلة 3 00:00:05,534 --> 00:00:07,830 لديك إطلاق بصري للطاقة 4 00:00:07,955 --> 00:00:11,087 - لقد أذى عدة أطفال تقريباً - والدي قال بأنه مجرد خزان لغاز الميثان 5 00:00:11,213 --> 00:00:13,132 - (تاغ هاريس) كسر ذراعه - هل هذا أخوك؟ 6 00:00:13,258 --> 00:00:15,805 سمعت بأن (جوردان) نجم كرة القدم بالفعل 7 00:00:16,348 --> 00:00:18,560 - يا للهول! - هذا ما كنت أتكلم عنه! 8 00:00:18,686 --> 00:00:21,400 لن أسمح لـ(مورغان أيدج) بتدمير هذه البلدة 9 00:00:21,525 --> 00:00:24,322
1 00:00:01,423 --> 00:00:03,134 "شاهدتم في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,301 --> 00:00:05,557 ركز على الهدف الأساسي من القدوم إلى هنا، ألا وهو العائلة! 3 00:00:05,682 --> 00:00:08,228 - السيدة... - (شارون باول)، ابني كان عامل منجم... 4 00:00:08,396 --> 00:00:12,194 في منشأة (إيدج) (مارغون إيدج) قدم له فرصة عمره 5 00:00:12,362 --> 00:00:15,493 تبين بأن ابن السيدة (باول) ليس العامل الوحيد المفقود 6 00:00:15,702 --> 00:00:18,833 - كيف حال (إلايزا)؟ - بخير، بخير، ربما هي بخير 7 00:00:19,250 --> 00:00:22,507 (تاغ)! (تاغ)! أعتقد بأن أشعتي الحرارية قد أثرت عليه بشكل ما 8 00:00:23,300 --> 00:00:25,513 لا تحاول إقناعي بأن لا ذنب لي بذلك 9
1 00:00:01,193 --> 00:00:02,922 سابقا في "سوبرمان ولويس"... 2 00:00:03,010 --> 00:00:05,454 والدتك أرادت منا أن ننتقل إلى سمولفيل. 3 00:00:05,543 --> 00:00:08,317 - هذه العائلة تحتاج سمولفيل. - أعتقد أنني فعلت هذا به 4 00:00:08,404 --> 00:00:10,299 لنار... أعتقد أن رؤيتي الحرارية تسببت في انفجار 5 00:00:10,386 --> 00:00:11,431 وأصابه بطريقة ما. 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,886 أين هو تاج الآن؟ 7 00:00:12,973 --> 00:00:14,566 إنه مع الأطباء في وزارة الدفاع. 8 00:00:14,654 --> 00:00:17,293 إذن ما الذي يجلبه بالضبط مراسل رويترز التقني 9 00:00:17,380 --> 00:00:19,518 - إلى سمولفيل ، كانساس؟ - فقط أريد أن أكون في فريق لويس.
1 00:00:01,349 --> 00:00:03,278 سابقًا في سوبرمان ولويس 2 00:00:03,366 --> 00:00:05,501 دعنا فقط نركز على ما جئنا من أجله: الأسرة. 3 00:00:05,529 --> 00:00:07,325 يحتاج فريق سمولفيل إلى قائد قوي 4 00:00:07,446 --> 00:00:09,225 وأود أن أشغل هذا الدور معك يا لانا. 5 00:00:09,313 --> 00:00:11,157 شيء شرير يحدث هنا. 6 00:00:11,245 --> 00:00:13,701 إيدج تمنح الناس قوى كريبتون 7 00:00:13,789 --> 00:00:16,807 في نفس الوقت يصل بعض المجانين المدرع 8 00:00:16,895 --> 00:00:18,379 من يعرف اسم سوبرمان الحقيقي؟ 9 00:00:18,468 --> 00:00:19,645 نحن بحاجة إلى وقف Kal-El
1 00:00:01,011 --> 00:00:02,889 سابقاً ، في " & ". 2 00:00:02,972 --> 00:00:05,937 دعنا فقط نركز على ما جئنا من أجله الأسرة. 3 00:00:06,021 --> 00:00:08,025 نحتاج أن نوقف كال إيل قبل أن يفعل ذلك في هذا العالم 4 00:00:08,108 --> 00:00:09,528 ما فعله بي. 5 00:00:09,611 --> 00:00:11,740 اسمه ليس لوثر. إنه جون هنري آيرونز. 6 00:00:11,823 --> 00:00:14,162 أنت الغريب. 7 00:00:19,839 --> 00:00:23,055 لا أحد يتحدث معه. انا ذاهب أولا. 8 00:00:36,164 --> 00:00:40,339 لويس ، يا لها من مفاجأة جميلة. شكرا على الانتظار. 9 00:00:40,423 --> 00:00:43,262 شكرا لرؤيتي في هذا الإشعار القصير. 10
1 00:00:01,264 --> 00:00:03,091 "...شاهدتم سابقاً" 2 00:00:03,221 --> 00:00:05,525 دعنا نركز على ما جئنا من أجله، العائلة 3 00:00:05,657 --> 00:00:08,569 أنت و(جوردن) عبارة عن أسلحة 4 00:00:08,657 --> 00:00:11,788 أنا الوحيد غير المسلح في هذا المنزل 5 00:00:11,919 --> 00:00:16,398 لا يمكنك على شاحنة شخص ما من عالم آخر يستخدمها للقتل 6 00:00:16,530 --> 00:00:20,487 نحن البشر غير العاديين في عائلة من الأشخاص الخارقين 7 00:00:20,617 --> 00:00:23,182 هل رأيت والدي؟ لا يمكنني تقديم العرض من دونه 8 00:00:23,313 --> 00:00:25,575 يمكنني فعلها - لا يمكنني رفع آمالي دائماً - 9 00:00:25,705 --> 00:00:28,792
1 00:00:01,443 --> 00:00:03,029 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,154 --> 00:00:04,908 أرادت والدتك أن ننتقل إلى (سمولفيل) 3 00:00:05,033 --> 00:00:06,745 هذه العائلة بحاجة إلى (سمولفيل) 4 00:00:06,871 --> 00:00:09,250 ما حدث في عالمي يحدث بالفعل في هذا العالم 5 00:00:09,376 --> 00:00:11,630 من المحتمل جداً أن يبني (مورغان إيدج) جيشاً 6 00:00:11,755 --> 00:00:15,095 أنت تضع الوعي الكريبتوني في أجساد الناس 7 00:00:15,220 --> 00:00:17,601 أنت تستحوذ عليهم وتمنحهم قوى 8 00:00:18,769 --> 00:00:20,230 حدث خطب لي الليلة 9 00:00:20,355 --> 00:00:22,444 فقدت الوعي ولا أعرف ماذا يجري
1 00:00:01,289 --> 00:00:04,754 - "في الحلقات السابقة" - "فلنركز على ما جئنا إلى هنا من أجله" 2 00:00:05,087 --> 00:00:07,175 - "وهو العائلة" - "أتيت إلى هنا لهدف واحد" 3 00:00:07,384 --> 00:00:09,305 "وهو إنماء إرث كوكب (كربتون)" 4 00:00:09,430 --> 00:00:12,352 سيعود كوكب (كربتون) إلى الحياة من جديد 5 00:00:12,478 --> 00:00:14,565 وستكون والدتنا معنا 6 00:00:14,690 --> 00:00:16,944 - ساعدني على فعل ذلك يا أخي - ليس بهذه الطريقة 7 00:00:17,236 --> 00:00:20,201 علي أن أعيد كل شخص زرع فيه (إيدج) إدراك ال(كربتون) 8 00:00:20,327 --> 00:00:22,038 "سأطلق طاقتي في آن واحد، ستكون كافية" 9 00:00:22,163 --> 00:00:24,000 وهل ستصبح خارج الخدمة لأيام؟
1 00:00:01,435 --> 00:00:02,854 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,062 --> 00:00:05,568 دعنا نصب تركيزنا على ما أتينا إلى هنا من أجله فحسب، العائلة 3 00:00:05,693 --> 00:00:09,868 يجب أن نوقف (كال إل) قبل أن يفعل بهذا العالم ما فعله بعالمي 4 00:00:10,035 --> 00:00:11,455 أريد ما هو الأفضل لهذه البلدة 5 00:00:11,580 --> 00:00:14,753 حالياً، يبدو من الواضح جداً لي أن (مورغان إيدج) يجلب الوظائف إليها 6 00:00:14,878 --> 00:00:17,801 كان (إيدج) يمنح الناس قوى خارقة ويعبث بأذهانهم ليتحكم بهم 7 00:00:18,134 --> 00:00:20,096 وسيريد الناس في هذه البلدة إجابات 8 00:00:20,222 --> 00:00:21,725 سيبحثون عن أحد ليلقوا اللوم عليه 9 00:00:21,892 --> 00:00:24,063 وأنا متأكد من أنني سأكون في أعلى تلك القائمة
1 00:00:01,303 --> 00:00:03,139 - في الحلقات السابقة - "(كنت)" 2 00:00:03,264 --> 00:00:05,227 لنركز فقط على ما أتينا لأجله أي العائلة 3 00:00:05,353 --> 00:00:07,231 لم أعد أريد أن نكون صديقين فقط 4 00:00:07,398 --> 00:00:08,692 انظر إلى ما حولك، أنت المسؤول 5 00:00:08,818 --> 00:00:09,861 - الناس غاضبون - "غادروا (سمولفيل)" 6 00:00:09,986 --> 00:00:11,698 أنت دمرت كل ما قد بنيته أنا 7 00:00:11,824 --> 00:00:13,201 سأجعلك تتعذب 8 00:00:13,327 --> 00:00:15,706 حتى (سوبرمان) ليس قوياً كفاية ليقاوم (زود) 9 00:00:15,832 --> 00:00:17,084 قاوم!
1 00:00:01,012 --> 00:00:02,890 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,141 --> 00:00:06,648 - أريد أن تجمعنا علاقة أقوى من الصداقة - ما أريده هو مصلحة البلدة الأسمى 3 00:00:06,773 --> 00:00:09,779 بات الأمر واضحاً الآن إن (مورغان إيدج) سيجلب الوظائف للبلدة 4 00:00:09,946 --> 00:00:13,703 يقال إن (إيدج) يجري التجارب على موظفيه 5 00:00:14,038 --> 00:00:15,791 هل كان مبتغاك الوحيد هو الحصول على المعلومات؟ 6 00:00:15,916 --> 00:00:18,588 - بالإضافة إلى أننا نقضي الوقت معاً - أظنني سأعود إلى المنزل مشياً 7 00:00:18,922 --> 00:00:21,386 معلوماتي عما يقوم به (إيدج) تماثل معلوماتكم! 8 00:00:21,511 --> 00:00:22,721 - حسناً - تمهل! 9
1 00:00:01,422 --> 00:00:03,008 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,133 --> 00:00:05,639 لنركز على ما أتينا إلى هنا من أجله فقط وهو العائلة 3 00:00:05,764 --> 00:00:07,643 حصل أبي على عرض عمل في (بريستول) 4 00:00:08,060 --> 00:00:10,147 ظننت أنه سيتوجب علينا الانتقال 5 00:00:10,273 --> 00:00:12,987 رأيتك تموتين، فقدت (ناتالي) 6 00:00:13,153 --> 00:00:14,866 "لا لوزارة الدفاع" 7 00:00:14,991 --> 00:00:18,247 قوات الدفاع موجودة هنا منذ شهر يريد الناس معرفة متى سترحلون 8 00:00:18,373 --> 00:00:19,917 عندما أرى أن الوضع أصبح آمناً 9 00:00:20,084 --> 00:00:21,754 حصلت على عرض لبيع صحيفة (غازيت)