Back to subtitle list

Superman and Lois - First Season Indonesian Subtitles

 Superman and Lois - First Season

Series Info:

Released: 23 Feb 2021
Runtime: 42 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Romance, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Tyler Hoechlin, Elizabeth Tulloch, Jordan Elsass, Inde Navarrette
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

Follow the world's most famous super hero and comic books' most famous journalist as they deal with all the stress, pressures, and complexities that come with being working parents in today's society.

Jul 29, 2022 11:54:20 tedi Indonesian 23

Release Name:

Superman.and.Lois.S01.BluRay.x265-RARBG

Release Info:

Retail HBO GO  Resync for BluRay 
Download Subtitles
Jul 29, 2022 04:49:18 67.13KB Download Translate

1 00:00:11,137 --> 00:00:13,180 Kenanganku yang paling jelas... 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,431 adalah hari-hari ketika hidupku berubah. 3 00:00:18,308 --> 00:00:20,810 Aku ingat datang ke bumi ini... 4 00:00:20,893 --> 00:00:22,769 merasakan matahari di wajahku untuk pertama kalinya. 5 00:00:22,853 --> 00:00:24,479 Astaga, Jonathan. 6 00:00:24,562 --> 00:00:26,772 - Ini bayi laki-laki. - Tunggu, Martha. 7 00:00:26,855 --> 00:00:29,357 Mendengar suara orang tuaku. 8 00:00:41,823 --> 00:00:44,575 Ibuku menyebutku "kejutan terbesar mereka." 9 00:00:46,451 --> 00:00:49,578 Ya, ampun, jelas ada banyak kejutan.

Jul 29, 2022 04:49:18 53.73KB Download Translate

1 00:00:01,711 --> 00:00:03,672 Sebelumnya dalam Superman & Lois. 2 00:00:03,755 --> 00:00:05,591 Ibumu ingin kita pindah ke Smallville. 3 00:00:05,674 --> 00:00:06,717 Kehidupan lebih sederhana. 4 00:00:06,801 --> 00:00:08,469 Apa yang diinginkan Morgan Edge dari Smallville? 5 00:00:08,553 --> 00:00:10,639 Dia memperbaiki tambang batu bara. 6 00:00:10,722 --> 00:00:12,766 Itu akan membuat banyak orang kembali bekerja di sini. 7 00:00:12,850 --> 00:00:14,852 Kapal itu membawaku ke Bumi. 8 00:00:14,936 --> 00:00:16,354 Aku punya kekuatan tertentu. 9 00:00:16,438 --> 00:00:18,440 Maksudmu kau Superman?

Jul 29, 2022 04:49:18 49.85KB Download Translate

1 00:00:01,669 --> 00:00:03,087 Sebelumnya dalam Superman & Lois. 2 00:00:03,171 --> 00:00:05,006 Ibumu ingin kita pindah ke Smallville. 3 00:00:05,089 --> 00:00:07,133 Keluarga ini butuh Smallville. 4 00:00:07,217 --> 00:00:10,053 Sekitar setahun lalu, aku minum banyak pil ibuku. 5 00:00:10,136 --> 00:00:14,057 Dia membesar-besarkan itu. Banyak terapi. 6 00:00:15,017 --> 00:00:17,144 - Hei! Itu kekasihku! - Kekasih? 7 00:00:17,227 --> 00:00:18,854 Ini artikel yang sedang kukerjakan... 8 00:00:18,938 --> 00:00:20,189 tentang Morgan Edge. 9 00:00:20,272 --> 00:00:22,316 Dia bukan di sini

Jul 29, 2022 04:49:18 53.13KB Download Translate

1 00:00:01,711 --> 00:00:03,505 Sebelumnya dalam Superman & Lois. 2 00:00:03,588 --> 00:00:05,924 Mari fokus pada tujuan kita kemari. Keluarga. 3 00:00:06,008 --> 00:00:08,427 Kau memiliki pelepasan energi okular. 4 00:00:08,511 --> 00:00:09,679 Dia hampir menyakiti banyak anak. 5 00:00:09,762 --> 00:00:11,723 Ayahku bilang itu hanya kantong metana. 6 00:00:11,807 --> 00:00:13,642 - Tag Harris patahkan lengannya. - Itu saudaramu? 7 00:00:13,726 --> 00:00:16,938 Kudengar Jordan cukup pandai futbol. 8 00:00:17,814 --> 00:00:19,024 Itu yang kumaksud! 9 00:00:19,107 --> 00:00:21,902 Aku takkan biarkan

Jul 29, 2022 04:49:18 50.73KB Download Translate

1 00:00:01,711 --> 00:00:03,463 Sebelumnya dalam Superman & Lois. 2 00:00:03,546 --> 00:00:05,924 Mari fokus pada tujuan kita kemari. Keluarga. 3 00:00:06,007 --> 00:00:07,050 - Nona... - Sharon Powell. 4 00:00:07,134 --> 00:00:08,302 Putraku masih di bawah umur. 5 00:00:08,385 --> 00:00:09,428 Edge Facility. 6 00:00:09,511 --> 00:00:12,515 Morgan Edge menawarinya kesempatan sekali seumur hidup. 7 00:00:12,598 --> 00:00:14,725 Ternyata putra Nn. Powell bukan satu-satunya pekerja... 8 00:00:14,809 --> 00:00:15,852 Yang hilang. 9 00:00:15,935 --> 00:00:17,645 - Bagaimana keadaan Eliza? - Dia baik.

Jul 29, 2022 04:49:18 52.59KB Download Translate

1 00:00:01,711 --> 00:00:03,379 Sebelumnya dalam Superman & Lois. 2 00:00:03,463 --> 00:00:05,299 Ibumu ingin kita pindah ke Smallville. 3 00:00:05,383 --> 00:00:07,093 Keluarga ini butuh Smallville. 4 00:00:07,176 --> 00:00:08,678 Kurasa ini karena aku. Api unggunnya. 5 00:00:08,762 --> 00:00:10,139 Penglihatan panasku menyebabkan ledakan... 6 00:00:10,222 --> 00:00:11,265 dan itu memengaruhinya. 7 00:00:11,348 --> 00:00:12,600 Kini lebih buruk. 8 00:00:12,683 --> 00:00:14,394 Dia bersama dokter di Departemen Pertahanan. 9 00:00:14,478 --> 00:00:16,438 Apa yang membawa reporter teknologi Reuters...

Jul 29, 2022 04:49:18 43.91KB Download Translate

1 00:00:01,669 --> 00:00:03,296 Sebelumnya dalam Superman & Lois. 2 00:00:03,379 --> 00:00:05,841 Mari fokus pada tujuan kita kemari. Keluarga. 3 00:00:05,924 --> 00:00:07,718 Tim Smallville butuh pemimpin kuat. 4 00:00:07,801 --> 00:00:09,595 Aku ingin mengisi peran itu denganmu, Lana. 5 00:00:09,678 --> 00:00:11,514 Sesuatu yang jahat terjadi di sini. 6 00:00:11,597 --> 00:00:14,017 Edge memberi orang-orang kekuatan Krypton. 7 00:00:14,100 --> 00:00:16,937 Di saat yang sama, orang gila berzirah datang... 8 00:00:17,020 --> 00:00:18,439 Yang tahu nama asli Superman? 9 00:00:18,522 --> 00:00:19,565 Kita harus hentikan Kal-El...

Jul 29, 2022 04:49:18 47.48KB Download Translate

1 00:00:01,711 --> 00:00:03,254 Sebelumnya dalam Superman & Lois. 2 00:00:03,338 --> 00:00:05,841 Mari fokus pada tujuan kita kemari. Keluarga. 3 00:00:05,924 --> 00:00:08,051 Kita harus menghentikan Kal-El sebelum dunia ini dia jadikan... 4 00:00:08,135 --> 00:00:09,595 seperti duniaku. 5 00:00:09,678 --> 00:00:12,139 Namanya bukan Luthor, melainkan John Henry Irons. 6 00:00:12,223 --> 00:00:13,516 Kau Stranger. 7 00:00:20,315 --> 00:00:23,068 Jangan bicara dengannya. Aku masuk lebih dulu. 8 00:00:36,499 --> 00:00:40,587 Lois, kejutan yang menyenangkan. Terima kasih telah menunggu. 9 00:00:41,004 --> 00:00:43,090 Terima kasih mau mendadak

Jul 29, 2022 04:49:18 51.33KB Download Translate

1 00:00:01,711 --> 00:00:03,129 Sebelumnya dalam Superman & Lois. 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,672 Mari fokus pada tujuan kita kemari, ya? 3 00:00:05,756 --> 00:00:08,800 Kau dan Jordan pada dasarnya senjata. 4 00:00:08,884 --> 00:00:12,053 Hanya aku di rumah ini yang benar-benar tak bersenjata. 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,263 Kau tak bisa menggeledah... 6 00:00:14,346 --> 00:00:16,515 Van pembunuh milik seorang pria dari dunia lain. 7 00:00:16,598 --> 00:00:20,435 Kita manusia luar biasa dalam keluarga manusia super. 8 00:00:20,518 --> 00:00:21,978 Kau melihat ayahku? 9 00:00:22,061 --> 00:00:24,188 - Aku tak bisa tampil tanpa dia.

Jul 29, 2022 04:49:18 47.3KB Download Translate

1 00:00:01,711 --> 00:00:03,421 Sebelumnya dalam Superman and Lois. 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,006 Ibumu ingin kita pindah ke Smallville. 3 00:00:05,089 --> 00:00:07,175 Keluarga ini butuh Smallville. 4 00:00:07,258 --> 00:00:09,594 Hal yang terjadi di duniaku sudah terjadi di dunia ini. 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,763 Kemungkinan besar Morgan Edge membangun pasukan. 6 00:00:11,846 --> 00:00:14,265 Kau memasukkan kesadaran Kryptonian... 7 00:00:14,349 --> 00:00:15,392 Ke dalam tubuh manusia. 8 00:00:15,475 --> 00:00:18,228 Kau mengambil alih dan memberi mereka kekuatan. 9 00:00:18,979 --> 00:00:21,439 Sesuatu terjadi padaku

Jul 29, 2022 04:49:18 44.83KB Download Translate

1 00:00:01,711 --> 00:00:03,171 Sebelumnya dalam Superman & Lois. 2 00:00:03,254 --> 00:00:05,840 Mari fokus pada tujuan kita kemari. Keluarga. 3 00:00:05,924 --> 00:00:07,759 Aku datang ke sini dengan satu tujuan. 4 00:00:07,843 --> 00:00:09,678 Untuk melanjutkan warisan Kryptonian kita. 5 00:00:09,761 --> 00:00:12,681 Krypton akhirnya akan dibangkitkan. 6 00:00:12,765 --> 00:00:14,850 Ibu kita akan ikut bersama kita. 7 00:00:14,934 --> 00:00:16,477 Bantu aku melakukan itu, Saudara. 8 00:00:16,560 --> 00:00:17,812 Tidak seperti ini. 9 00:00:17,895 --> 00:00:19,355 Aku harus kembalikan semua orang yang telah Edge tanam...

Jul 29, 2022 04:49:18 46KB Download Translate

1 00:00:01,711 --> 00:00:03,463 Sebelumnya dalam Superman & Lois. 2 00:00:03,546 --> 00:00:05,965 Mari fokus pada tujuan kita kemari. Keluarga. 3 00:00:06,049 --> 00:00:08,718 Kita harus menghentikan Kal-El sebelum dunia ini dia jadikan... 4 00:00:08,802 --> 00:00:10,303 Seperti duniaku. 5 00:00:10,386 --> 00:00:11,721 Aku hanya ingin yang terbaik bagi kota ini. 6 00:00:11,805 --> 00:00:13,223 Saat ini, cukup jelas bagiku... 7 00:00:13,306 --> 00:00:14,933 Morgan Edge membuka lapangan kerja. 8 00:00:15,016 --> 00:00:16,393 Edge memberi orang kekuatan... 9 00:00:16,476 --> 00:00:18,186 mengacaukan pikiran mereka untuk mengendalikan mereka.

Jul 29, 2022 04:49:18 56.78KB Download Translate

1 00:00:01,711 --> 00:00:03,630 Sebelumnya dalam Superman & Lois. 2 00:00:03,713 --> 00:00:05,548 Mari fokus pada tujuan kita kemari. Keluarga. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,675 Aku tak mau hanya berteman. 4 00:00:07,759 --> 00:00:09,093 Lihat di sekitar sini. Itu salahmu! 5 00:00:09,177 --> 00:00:10,219 Orang-orang marah. 6 00:00:10,303 --> 00:00:12,179 Kau menghancurkan semua yang kubangun. 7 00:00:12,263 --> 00:00:13,556 Akan kubuat kau menderita. 8 00:00:13,639 --> 00:00:16,225 Superman pun tak cukup kuat untuk melawan Zod. 9 00:00:16,308 --> 00:00:18,227 - Lawan! - Kita mendapatkannya.

Jul 29, 2022 04:49:18 51.6KB Download Translate

1 00:00:01,753 --> 00:00:03,471 Sebelumnya dalam Superman & Lois. 2 00:00:03,546 --> 00:00:05,632 Aku tak mau hanya berteman. 3 00:00:05,716 --> 00:00:07,176 Aku hanya ingin yang terbaik untuk kota ini. 4 00:00:07,259 --> 00:00:08,928 Saat ini, sepertinya cukup jelas bagiku... 5 00:00:09,012 --> 00:00:10,305 Morgan Edge membawa pekerjaan. 6 00:00:10,389 --> 00:00:14,436 Kata mereka Edge bereksperimen pada pegawainya. 7 00:00:14,520 --> 00:00:16,272 Aku hanya ingin informasi. 8 00:00:16,356 --> 00:00:17,983 Kita juga bercengkerama. 9 00:00:18,066 --> 00:00:19,319 Kurasa aku akan berjalan pulang. 10

Jul 29, 2022 04:49:18 38.88KB Download Translate

1 00:00:01,753 --> 00:00:03,296 Sebelumnya dalam Superman & Lois. 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,966 Mari fokus pada tujuan kita kemari. Keluarga. 3 00:00:06,049 --> 00:00:08,010 Ayahku dapat tawaran kerja di Bristol. 4 00:00:08,343 --> 00:00:10,429 Kurasa kami harus pindah. 5 00:00:10,512 --> 00:00:13,349 Aku melihatmu mati. Aku kehilangan Natalie. 6 00:00:13,432 --> 00:00:15,142 Tak ada lagi Dephan! 7 00:00:15,226 --> 00:00:17,061 Dephan sudah di sini selama sebulan. 8 00:00:17,145 --> 00:00:18,479 Orang ingin tahu kapan kau akan pergi. 9 00:00:18,563 --> 00:00:20,231 Saat kupikir sudah aman.