Superman and Lois - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Follow the world's most famous super hero and comic books' most famous journalist as they deal with all the stress, pressures, and complexities that come with being working parents in today's society.
Release Name:
Superman.and.Lois.S01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Release Info:
شكرا للمترجمين - قمت بجمعها في ملف واحد فقط - الموسم كامل
Download Subtitles
1 00:00:03,000 --> 00:00:10,300 سحب و تعديل Taaariq46 * مشاهدة ممتعة * 2 00:00:10,662 --> 00:00:13,330 أروع ذكرياتي 3 00:00:13,373 --> 00:00:15,624 هي الأيام التي تغيرت فيها حياتي 4 00:00:17,736 --> 00:00:19,988 أتذكر القدوم إلي الأرض 5 00:00:20,072 --> 00:00:22,282 أشعر بالشمس على وجھي لأول مرة 6 00:00:22,366 --> 00:00:23,866 (يا إلهي، يا (جوناثان 7 00:00:23,951 --> 00:00:25,159 إنه طفل 8 00:00:25,202 --> 00:00:26,828 (إنتظري، یا (مارثا 9 00:00:26,870 --> 00:00:28,788 سماع أصوات والدي 10 00:00:37,506 --> 00:00:39,132
1 00:00:01,240 --> 00:00:03,381 ..."سابقا في "سوبرمان ولويس 2 00:00:03,386 --> 00:00:05,186 والدتك أرادت منا ."أن ننتقل إلى "سمولفيل 3 00:00:05,191 --> 00:00:06,391 .إنها حياة أبسط - "كينت" - 4 00:00:06,396 --> 00:00:08,063 ماذا يريد (مورغان ايدج) من سمولفيل"؟" 5 00:00:08,067 --> 00:00:10,202 .إنه يقوم بتعديل مناجم الفحم 6 00:00:10,207 --> 00:00:12,274 سيعيد الكثير من .الأشخاص للعمل هنا 7 00:00:12,278 --> 00:00:14,278 .تلك السفينة أوصلتني إلى الأرض 8 00:00:14,283 --> 00:00:15,894 .كان لدي بعض القوى 9 00:00:15,899 --> 00:00:18,100 أنت تقول أنك "سوبرمان"؟
1 00:00:01,201 --> 00:00:02,892 ..."سابقًا في "سوبرمان ولويس 2 00:00:02,897 --> 00:00:04,762 والدتك أرادت منا أن ."ننتقل إلى "سمولفيل 3 00:00:04,767 --> 00:00:07,859 "هذه العائلة تحتاج إلى "سمولفيل - قبل عام - 4 00:00:07,864 --> 00:00:09,684 .أخذت مجموعة من حبوب أمي 5 00:00:09,689 --> 00:00:11,500 لقد جعلت الأمر مشكلة كبيرة 6 00:00:11,505 --> 00:00:13,135 .الكثير من العلاج 7 00:00:14,575 --> 00:00:16,071 !أنت! هذه عشيقتي 8 00:00:16,076 --> 00:00:17,739 عشيقة؟ - إنها مقالة - 9 00:00:17,744 --> 00:00:19,895 . (التي أعمل عليها بخصوص (مورجان إيدج - (مقال عن (مورجان إيدج -
1 00:00:01,200 --> 00:00:03,005 ..."سابقًا في "سوبرمان ولويس 2 00:00:03,010 --> 00:00:05,375 دعنا فقط نركز على ما جئنا .من أجله.... الأسرة 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,805 .كان لديك إطلاق عيني للطاقة 4 00:00:07,810 --> 00:00:09,210 .كدت تؤذي مجموعة من الأطفال 5 00:00:09,215 --> 00:00:11,065 قال والدي إنه كان .مجرد جيب ميثان 6 00:00:11,070 --> 00:00:13,100 .كسر (تاج هاريس) ذراعه - هل هذا أخوك؟ - 7 00:00:13,105 --> 00:00:15,739 .سمعت أنَّ (جوردن) نجم كرة القدم 8 00:00:16,948 --> 00:00:18,615 !هذا ما أتحدث عنه 9 00:00:18,620 --> 00:00:20,315 (لن أسمح لـ (مورغان إيدج 10
1 00:00:01,300 --> 00:00:03,030 ..."سابقا في "سوبرمان ولويس 2 00:00:03,035 --> 00:00:05,506 دعنا فقط نركز على ما جئنا .من أجله: الأسرة 3 00:00:05,511 --> 00:00:06,807 سيدة؟ - (شارون باول) - 4 00:00:06,812 --> 00:00:09,088 (كان ابني عامل منجم في منشأة (إيدج 5 00:00:09,093 --> 00:00:10,389 (عرض عليه (مورغان إيدج 6 00:00:10,394 --> 00:00:12,124 ."فرصة العمر" 7 00:00:12,129 --> 00:00:13,655 (تبين أن ابن سيدة (باول 8 00:00:13,660 --> 00:00:15,360 .ليس العامل الوحيد الذي اختفى 9 00:00:15,365 --> 00:00:16,462 كيف حال (إليزا)؟ 10 00:00:16,467 --> 00:00:17,729
1 00:00:01,479 --> 00:00:03,133 ..."سابقا في "سوبرمان ولويس 2 00:00:03,177 --> 00:00:05,135 والدتك أرادت منا أن ."ننتقل إلى "سمولفيل 3 00:00:05,179 --> 00:00:07,181 "هذه العائلة تحتاج "سمولفيل - أعتقد أنني فعلت هذا به - 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,748 نار المخيم - أعتقد أن رؤيتي الحرارية تسببت في الإنفجار 5 00:00:09,792 --> 00:00:10,793 .وأصابته بطريقة ما 6 00:00:10,836 --> 00:00:12,186 أين هو (تاج) الآن؟ 7 00:00:12,229 --> 00:00:13,796 .إنه مع الأطباء في وزارة الدفاع 8 00:00:13,839 --> 00:00:16,407 إذًا ما الذي جلب مراسل رويترز التقني 9 00:00:16,451 --> 00:00:18,540 إلى "سمولفيل"، "كانساس"؟ - .(فقط أريد أن أكون في فريق (لويس -
1 00:00:01,049 --> 00:00:03,090 في الحلقة السابقة من "سوبرمان & لويس" 2 00:00:03,133 --> 00:00:05,396 لنركّز على ما أتينا هنا من أجله، أنّها العائلة 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,160 فريق "سمولفيل" بحاجة الى قائدٌ قوي 4 00:00:07,268 --> 00:00:08,767 (وأريد أن أكون بهذا الدور معكِ يا (لانا 5 00:00:08,791 --> 00:00:10,880 أمرٌ مشؤوم يحدثُ هنا 6 00:00:10,923 --> 00:00:13,143 "يهبُ (ايدج) الناسَ قوى كائنات "كريبتون 7 00:00:13,187 --> 00:00:16,451 في الوقت الذي يصلُ فيه بعضٌ من المغفّلون المسلّحون 8 00:00:16,494 --> 00:00:17,800 من ذا يعرفُ أسمَ (سوبرمان) الحقيقي؟ 9 00:00:17,843 --> 00:00:19,454 (علينا إيقافُ (كال-أيل 10
1 00:00:02,306 --> 00:00:04,004 Ù٠اÙØÙÙات اÙسابÙØ© Ù Ù (سÙبر ٠ا٠اÙد ÙÙÙس) 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,744 ÙÙرÙز ÙÙØ· عÙ٠٠ا أتÙÙا ÙأجÙÙØ Ø§ÙعائÙØ© 3 00:00:05,788 --> 00:00:07,746 Ùجب Ø£Ù ÙÙÙÙ (Ùا٠إÙ)Ø Ùب٠أ٠ÙÙع٠ÙÙذا اÙعاÙÙ 4 00:00:07,790 --> 00:00:09,183 ٠ا ÙعÙÙ ÙعاÙÙ Ù 5 00:00:09,226 --> 00:00:11,315 اس٠٠ÙÙس (ÙÙثر)Ø Ø£ÙÙ (جÙÙ ÙÙر٠إÙرÙÙز) 6 00:00:11,359 --> 00:00:12,664 Ø£Ùت "اÙغرÙب" 7 00:00:19,802 --> 00:00:22,892 Ùا Ø£Øد ÙتØدث Ø¥ÙÙÙØ Ø³Ø£Ø¯Ø®Ù Ø£ÙÙا٠8 00:00:20,020 --> 00:00:34,110 " تج٠Ùع Ø£ÙÙا٠اÙعرا٠" (Ù Ùا عبد اÙÙرÙÙ & زÙراء بغدادÙ) 9 00:00:35,992 --> 00:00:40,040 (ÙÙÙس)Ø Ùا ÙÙا Ù Ù Ù Ùاجأة Ø±Ø§Ø¦Ø¹Ø©Ø Ø´Ùرا٠عÙ٠اÙØ£Ùتظار
1 00:00:01,479 --> 00:00:03,133 سابÙا ÙÙ "سÙبر٠ا٠ÙÙÙÙس"... 2 00:00:03,177 --> 00:00:05,831 دعÙا ÙرÙز عÙ٠٠ا جئÙا ٠٠أجÙ٠اÙعائÙØ© 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,182 Ø£Ùت Ù (جÙردÙ) عبارة ع٠أسÙØØ©. 4 00:00:08,225 --> 00:00:11,315 Ø£Ùا اÙÙØÙد غÙر اÙ٠سÙÙØ ÙÙ Ùذا اÙÙ Ùز٠5 00:00:11,359 --> 00:00:13,578 Ùا تتطÙÙ 6 00:00:13,622 --> 00:00:15,928 عÙ٠شاØÙØ© Ùت٠Ùشخص ٠ا ٠٠عاÙ٠آخر. 7 00:00:15,972 --> 00:00:19,845 ÙØ٠اÙبشر غÙر اÙعادÙÙÙ Ù٠عائÙØ© ٠٠اÙأشخاص اÙخارÙÙÙ. 8 00:00:19,889 --> 00:00:21,369 Ù٠رأÙت ÙاÙدÙØ 9 00:00:21,412 --> 00:00:22,805 Ùا ÙÙ ÙÙÙ٠اÙÙÙا٠باÙأداء بدÙÙÙ.
1 00:00:01,654 --> 00:00:03,134 سابقا في "سوبرمان ولويس"... 2 00:00:04,178 --> 00:00:05,483 والدتك أرادت منا أن ننتقل إلى سمولفيل. 3 00:00:05,527 --> 00:00:06,702 هذه العائلة تحتاج "سمولفيل". 4 00:00:06,745 --> 00:00:07,877 ما حدث في عالمي 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,096 يحدث بالفعل في هذا العالم. 6 00:00:09,139 --> 00:00:10,619 من المتوقع جدا 7 00:00:10,662 --> 00:00:12,186 أن (مورغان إيدج) يبني جيشا. 8 00:00:12,229 --> 00:00:13,665 أنت تضع الـ "كريبتون" 9 00:00:13,709 --> 00:00:15,145 في أجساد الناس. 10 00:00:15,189 --> 00:00:17,365 أنت تستولي عليهم
1 00:00:01,893 --> 00:00:03,591 "سابقاً في "سوبرمان و لويس 2 00:00:03,634 --> 00:00:05,201 لنركز على ما أتينا من أجله الى هنا، العائلة 3 00:00:05,244 --> 00:00:06,637 جئت إلى هنا لغرض واحد 4 00:00:06,681 --> 00:00:09,292 لتعزيز تراثنا الكريبتوني 5 00:00:09,335 --> 00:00:12,295 "سيتم أخيراً إحياء "كريبتون 6 00:00:12,338 --> 00:00:14,689 و ستكون والدتنا معنا 7 00:00:14,732 --> 00:00:17,430 ساعدني لأفعل ذلك يا أخي - ليس بهذه الطريقة - 8 00:00:17,474 --> 00:00:18,649 (يجب أن أعيد كل الأشخاص الذين تمت حوسبتهم من قبل (إيدج 9 00:00:18,693 --> 00:00:20,129 مع الوعي الكريبتوني 10 00:00:20,172 --> 00:00:21,478
1 00:00:01,023 --> 00:00:02,747 "سابÙا٠ÙÙ "سÙبر٠ا٠٠ÙÙÙس 2 00:00:02,772 --> 00:00:05,320 دعÙا ÙرÙز عÙ٠٠ا جئÙا ٠٠أجÙÙ : اÙعائÙØ© 3 00:00:05,363 --> 00:00:07,727 ÙØ٠بØاجة ÙØ¥ÙÙا٠(ÙاÙ-اÙ) Ùب٠أ٠ÙÙع٠بÙذا اÙعاÙÙ 4 00:00:08,133 --> 00:00:09,652 ٠ا ÙعÙÙ ÙعاÙÙ Ù 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,231 Ø£Ùا أرÙد اÙØ£Ùض٠ÙÙذ٠اÙ٠دÙÙØ© 6 00:00:11,256 --> 00:00:12,788 ٠٠اÙÙØ§Ø¶Ø Ù٠اÙØ¢Ù 7 00:00:12,813 --> 00:00:14,435 Ø¥Ù (Ù Ùرغا٠إÙدج) 8 00:00:14,460 --> 00:00:16,105 (Ø¥Ùدج) ÙÙب اÙÙاس اÙÙÙÙ 9 00:00:16,130 --> 00:00:17,774 ٠اÙتÙاعب بعÙÙÙÙÙ ÙÙسÙطرة عÙÙÙÙ 10 00:00:17,799 --> 00:00:19,610 سÙرغب اÙÙاس ÙÙ Ùذ٠اÙ٠دÙÙØ© Ù٠اÙØصÙ٠عÙ٠إجابات
1 00:00:01,479 --> 00:00:04,047 سابÙا٠ÙÙ "سÙبر٠ا٠٠ÙÙÙس" 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,527 دعÙا ÙرÙز عÙ٠٠ا جئÙا ٠٠أجÙÙ : اÙعائÙØ© 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,007 Ø£Ùد Ø£Ù ÙÙÙ٠أÙثر ٠٠٠جرد أصدÙاء 4 00:00:07,050 --> 00:00:08,095 Ø£Ùظر ØÙÙÙØ ÙÙ Ùذا بسبب٠5 00:00:08,138 --> 00:00:09,574 اÙÙاس غاضبÙÙ 6 00:00:09,618 --> 00:00:11,228 ÙÙد Ùد٠ت Ù٠٠ا بÙÙت٠7 00:00:11,272 --> 00:00:12,882 سأجعÙ٠تعاÙÙ 8 00:00:12,925 --> 00:00:14,231 Øت٠سÙبر٠ا٠9 00:00:14,275 --> 00:00:15,145 (ÙÙس ÙدÙ٠٠ا ÙÙÙ٠٠٠اÙÙÙØ© ÙÙ ÙاÙÙ Ø© (زÙد 10 00:00:15,189 --> 00:00:16,625 ÙÙا ÙاÙÙ
1 00:00:02,350 --> 00:00:03,525 سابÙا٠ÙÙ "سÙبر٠ا٠٠ÙÙÙس" 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,222 Ø£Ùد Ø£Ù ÙÙÙ٠أÙثر ٠٠٠جرد أصدÙاء 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,615 Ø£Ùا أرÙد اÙØ£Ùض٠ÙÙذ٠اÙ٠دÙÙØ© 4 00:00:06,658 --> 00:00:08,312 ÙÙ٠٠٠اÙÙØ§Ø¶Ø Ù٠اÙØ¢Ù 5 00:00:08,356 --> 00:00:09,705 بأ٠(Ù Ùرغا٠إÙدج) ÙجÙب اÙÙظائ٠6 00:00:09,748 --> 00:00:11,663 ÙÙÙÙÙ٠بأ٠(Ø¥Ùدج) Ùجر٠اÙتجارب 7 00:00:11,707 --> 00:00:13,317 عÙÙ Ù ÙظÙÙÙ 8 00:00:13,361 --> 00:00:15,319 اذاÙØ Ø£Ùت٠أردت٠اÙ٠عÙÙ٠ات ÙÙØ· 9 00:00:15,363 --> 00:00:17,104 ØسÙاÙØ ÙÙÙÙا تسÙعÙا ٠عا٠اÙضا٠10 00:00:17,147 --> 00:00:18,496 أعتÙد بأÙÙ٠سأعÙد اÙ٠اÙÙ ÙزÙ
1 00:00:01,000 --> 00:00:02,752 سابÙا٠ÙÙ "سÙبر٠ا٠٠ÙÙÙس" 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,668 دعÙا ÙرÙز عÙ٠٠ا جئÙا ÙأجÙÙ : اÙعائÙØ© 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Øص٠أب٠عÙ٠عرض ع٠٠Ù٠برÙستÙÙ 4 00:00:07,299 --> 00:00:09,426 أعتÙد بأÙÙا سÙÙتÙÙ 5 00:00:09,426 --> 00:00:12,721 رأÙت٠ت٠ÙتÙÙ Ù ÙÙدت (ÙتاÙÙ) 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,502 Ùا ÙرÙد بÙاء ÙÙات Ùزارة اÙدÙاع 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 Ùزارة اÙدÙاع ÙاÙت ÙÙا Ù ÙØ° Ø´Ùر 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 ÙرÙد اÙÙ ÙاطÙÙ٠أ٠ÙعÙÙ Ùا ٠ت٠ستغادرÙÙ 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,626 عÙد٠ا أر٠اÙÙضع Ø¢Ù Ù 10 00:00:20,000 --> 00:00:21,877 ÙÙد ØصÙت عÙ٠عرض ÙبÙع اÙصØÙÙØ©