Superman and Lois - First Season Portuguese Subtitles
Series Info:
Overview:
Follow the world's most famous super hero and comic books' most famous journalist as they deal with all the stress, pressures, and complexities that come with being working parents in today's society.
Release Name:
Superman.and.Lois.S01E15.Last.Sons.of.Krypton.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Download Subtitles
1 00:00:00,850 --> 00:00:02,731 Antes... 2 00:00:02,733 --> 00:00:05,367 Vamos concentrar-nos na família. 3 00:00:05,369 --> 00:00:07,631 O meu pai conseguiu emprego. 4 00:00:07,633 --> 00:00:09,831 Acho que temos de nos mudar. 5 00:00:09,833 --> 00:00:12,669 Vi-te morrer. Perdi a Natalie. 6 00:00:12,671 --> 00:00:14,322 Defesa para a rua! 7 00:00:14,324 --> 00:00:17,924 Estão cá há um mês 8 00:00:17,926 --> 00:00:19,689 Saímos quando achar que é seguro. 9 00:00:19,691 --> 00:00:21,375 Tenho uma proposta pelo jornal. 10 00:00:21,377 --> 00:00:24,522 Destroem tudo o que fizemos.
1 00:00:00,850 --> 00:00:02,731 Antes... 2 00:00:02,733 --> 00:00:05,367 Vamos concentrar-nos na família. 3 00:00:05,369 --> 00:00:07,631 O meu pai conseguiu emprego. 4 00:00:07,633 --> 00:00:09,831 Acho que temos de nos mudar. 5 00:00:09,833 --> 00:00:12,669 Vi-te morrer. Perdi a Natalie. 6 00:00:12,671 --> 00:00:14,322 Defesa para a rua! 7 00:00:14,324 --> 00:00:17,924 Estão cá há um mês 8 00:00:17,926 --> 00:00:19,689 Saímos quando achar que é seguro. 9 00:00:19,691 --> 00:00:21,375 Tenho uma proposta pelo jornal. 10 00:00:21,377 --> 00:00:24,522 Destroem tudo o que fizemos.
1 00:00:00,850 --> 00:00:02,731 Antes... 2 00:00:02,733 --> 00:00:05,367 Vamos concentrar-nos na família. 3 00:00:05,369 --> 00:00:07,631 O meu pai conseguiu emprego. 4 00:00:07,633 --> 00:00:09,831 Acho que temos de nos mudar. 5 00:00:09,833 --> 00:00:12,669 Vi-te morrer. Perdi a Natalie. 6 00:00:12,671 --> 00:00:14,322 Defesa para a rua! 7 00:00:14,324 --> 00:00:17,924 Estão cá há um mês 8 00:00:17,926 --> 00:00:19,689 Saímos quando achar que é seguro. 9 00:00:19,691 --> 00:00:21,375 Tenho uma proposta pelo jornal. 10 00:00:21,377 --> 00:00:24,522 Destroem tudo o que fizemos.
1 00:00:00,850 --> 00:00:02,731 Antes... 2 00:00:02,733 --> 00:00:05,367 Vamos concentrar-nos na família. 3 00:00:05,369 --> 00:00:07,631 O meu pai conseguiu emprego. 4 00:00:07,633 --> 00:00:09,831 Acho que temos de nos mudar. 5 00:00:09,833 --> 00:00:12,669 Vi-te morrer. Perdi a Natalie. 6 00:00:12,671 --> 00:00:14,322 Defesa para a rua! 7 00:00:14,324 --> 00:00:17,924 Estão cá há um mês 8 00:00:17,926 --> 00:00:19,689 Saímos quando achar que é seguro. 9 00:00:19,691 --> 00:00:21,375 Tenho uma proposta pelo jornal. 10 00:00:21,377 --> 00:00:24,522 Destroem tudo o que fizemos.
1 00:00:00,850 --> 00:00:02,731 Antes... 2 00:00:02,733 --> 00:00:05,367 Vamos concentrar-nos na família. 3 00:00:05,369 --> 00:00:07,631 O meu pai conseguiu emprego. 4 00:00:07,633 --> 00:00:09,831 Acho que temos de nos mudar. 5 00:00:09,833 --> 00:00:12,669 Vi-te morrer. Perdi a Natalie. 6 00:00:12,671 --> 00:00:14,322 Defesa para a rua! 7 00:00:14,324 --> 00:00:17,924 Estão cá há um mês 8 00:00:17,926 --> 00:00:19,689 Saímos quando achar que é seguro. 9 00:00:19,691 --> 00:00:21,375 Tenho uma proposta pelo jornal. 10 00:00:21,377 --> 00:00:24,522 Destroem tudo o que fizemos.