Back to subtitle list

Supergirl - Second Season Indonesian Subtitles

 Supergirl - Second Season

Series Info:

Released: 26 Oct 2015
Runtime: 43 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Melissa Benoist, Chyler Leigh, David Harewood, Mehcad Brooks
Country: USA
Rating: 6.3

Overview:

The adventures of Superman's cousin in her own superhero career.

Apr 16, 2020 16:04:35 thekamek Indonesian 88

Release Name:

Supergirl.S02.Complete.720p.BluRay.x264-Pahe.in

Release Info:

Just Re-sync From  ~-Reivano Diego Dela Vega-~ 
Download Subtitles
Sep 03, 2017 18:54:24 59.38KB Download Translate

1 00:00:02,367 --> 00:00:04,983 Ketika aku masih kecil, duniaku berakhir. 2 00:00:06,430 --> 00:00:07,863 Tapi aku selamat. 3 00:00:07,865 --> 00:00:10,666 Dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku, Kal-El. 4 00:00:11,868 --> 00:00:14,103 Tapi kehancuran Krypton membuat gelombang kejut 5 00:00:14,105 --> 00:00:16,105 yang membuat kapalku keluar jalur, 6 00:00:16,107 --> 00:00:17,807 ke Zona Phantom. 7 00:00:18,809 --> 00:00:20,710 Entah bagaimana, kapalku berhasil keluar, 8 00:00:20,712 --> 00:00:23,279 dan aku membuat perjalanan panjang ke Bumi. 9 00:00:23,281 --> 00:00:25,147 Meskipun aku masih anak-anak ketika aku tiba, 10 00:00:25,149 --> 00:00:27,583 sepupuku sudah tumbuh dewasa

Sep 03, 2017 18:54:24 55.27KB Download Translate

1 00:00:02,709 --> 00:00:06,428 Ketika aku masih kecil, planet Kryptonku sedang sekarat. 2 00:00:06,529 --> 00:00:09,131 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:09,794 --> 00:00:11,729 Tapi kapalku keluar dari jalur 4 00:00:11,731 --> 00:00:12,963 dan saat aku sampai dibumi, 5 00:00:12,965 --> 00:00:17,034 sepupuku sudah dewasa dan menjadi... Superman. 6 00:00:18,236 --> 00:00:19,870 Aku menyembunyikan siapa aku sebenarnya 7 00:00:19,872 --> 00:00:24,375 sampai suatu hari ketika kecelakaan memaksaku untuk mengungkapkan diri kepada dunia. 8 00:00:24,377 --> 00:00:27,578 Untuk kebanyakan orang, aku seorang reporter di CatCo Worldwide Media. 9 00:00:27,580 --> 00:00:31,215 Tetapi diam-diam, aku bekerja dengan kakak angkatku untuk DEO

Sep 03, 2017 18:54:24 56KB Download Translate

1 00:00:03,216 --> 00:00:06,556 Ketika aku masih kecil, planet Kryptonku sekarat. 2 00:00:06,996 --> 00:00:09,496 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:10,426 --> 00:00:12,226 Tapi kapalku keluar jalur. 4 00:00:12,286 --> 00:00:13,626 dan pada saat aku sampai dibumi, 5 00:00:13,636 --> 00:00:17,816 sepupuku sudah dewasa dan menjadi Superman. 6 00:00:18,746 --> 00:00:20,156 Aku menyembunyikan siapa diriku sebenarnya 7 00:00:20,156 --> 00:00:22,006 sampai suatu hari kecelakaan memaksaku 8 00:00:22,006 --> 00:00:24,936 untuk mengungkapkan diriku kepada dunia. 9 00:00:24,936 --> 00:00:28,156 Untuk kebanyakan orang, aku hanyalah seorang reporter di Catco Worldwide Media.

Sep 03, 2017 18:54:24 59.04KB Download Translate

1 00:00:02,719 --> 00:00:06,203 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sekarat. 2 00:00:06,508 --> 00:00:09,250 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:09,721 --> 00:00:11,555 Tapi kapalku keluar jalur, 4 00:00:11,557 --> 00:00:12,923 dan pada saat aku sampai dibumi, 5 00:00:12,925 --> 00:00:17,027 sepupuku sudah dewasa dan menjadi... Superman. 6 00:00:18,096 --> 00:00:19,830 Aku menyembunyikan siapa diriku sebenarnya 7 00:00:19,832 --> 00:00:24,168 sampai suatu hari sebuah kecelakaan memaksaku untuk mengungkapkan diriku kepada dunia. 8 00:00:24,170 --> 00:00:27,571 Bagi kebanyakan orang, aku hanyalah seorang reporter di Catco Worlwide Media. 9 00:00:27,573 --> 00:00:31,041

Sep 03, 2017 18:54:24 60.32KB Download Translate

1 00:00:02,819 --> 00:00:06,149 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sekarat. 2 00:00:06,599 --> 00:00:09,089 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:10,019 --> 00:00:11,829 Tapi kapalku keluar jalur 4 00:00:11,879 --> 00:00:13,219 dan pada saat aku sampai di bumi, 5 00:00:13,229 --> 00:00:17,409 sepupuku sudah dewasa dan menjadi... Superman. 6 00:00:18,339 --> 00:00:19,749 Aku menyembunyikan siapa diriku sebenarnya 7 00:00:19,749 --> 00:00:21,599 sampai suatu hari, sebuah kecelakaan 8 00:00:21,599 --> 00:00:24,529 memaksaku untuk mengungkapkannya pada dunia. 9 00:00:24,529 --> 00:00:27,749

Sep 03, 2017 18:54:24 51.61KB Download Translate

1 00:00:02,769 --> 00:00:06,109 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sekarat. 2 00:00:06,559 --> 00:00:09,049 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:09,979 --> 00:00:11,789 Tapi kapalku keluar jalur 4 00:00:11,839 --> 00:00:13,179 dan pada saat aku sampai di bumi, 5 00:00:13,189 --> 00:00:17,369 sepupuku sudah dewasa dan menjadi... Superman. 6 00:00:18,299 --> 00:00:19,708 Aku menyembunyikan siapa diriku sebenarnya 7 00:00:19,709 --> 00:00:21,558 sampai suatu hari ketika kecelakaan 8 00:00:21,559 --> 00:00:24,488 memaksaku untuk mengungkapkannya kepada dunia. 9 00:00:24,489 --> 00:00:27,709

Sep 03, 2017 18:54:24 53.98KB Download Translate

1 00:00:02,750 --> 00:00:06,250 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sekarat. 2 00:00:06,555 --> 00:00:09,123 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:10,059 --> 00:00:11,960 Tapi kapalku keluar jalur 4 00:00:11,994 --> 00:00:13,294 dan pada saat aku sampai di bumi, 5 00:00:13,329 --> 00:00:17,098 sepupuku sudah dewasa dan menjadi... Superman. 6 00:00:18,467 --> 00:00:20,068 Aku menyembunyikan siapa diriku sebenarnya 7 00:00:20,102 --> 00:00:24,505 sampai suatu hari ketika sebuah kecelakaan memaksaku mengungkapkan diriku kepada dunia. 8 00:00:24,540 --> 00:00:27,909 Untuk kebanyakan orang, aku hanyalah seorang reporter di CatCo Worldwide Media. 9 00:00:27,943 --> 00:00:31,179

Sep 03, 2017 18:54:24 50.32KB Download Translate

1 00:00:02,556 --> 00:00:04,646 Sebelumnya di "Supergirl" ... 2 00:00:04,646 --> 00:00:07,916 darahku mengubahmu menjadi White Martian. 3 00:00:07,976 --> 00:00:10,696 Kau Hank Henshaw, Hank Henshaw yang asli. 4 00:00:10,696 --> 00:00:12,676 Hank Henshaw sudah mati. 5 00:00:12,676 --> 00:00:15,046 Aku Cyborg Superman. 6 00:00:15,396 --> 00:00:18,126 - Apa yang mereka lakukan padamu? - Mereka mengambil darahku. 7 00:00:19,216 --> 00:00:20,656 Halo, Kara Zor-El. 8 00:00:20,666 --> 00:00:22,246 Ada yang bisa kubantu hari ini? 9 00:00:22,246 --> 00:00:26,486 Ceritakan semua yang kau tahu tentang proyek yang kau sebut Medusa. 10

Sep 03, 2017 18:54:24 54.84KB Download Translate

1 00:00:02,781 --> 00:00:06,121 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sedang sekarat. 2 00:00:06,561 --> 00:00:09,061 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:09,991 --> 00:00:11,791 Tapi kapalku keluar jalur 4 00:00:11,851 --> 00:00:13,191 dan pada saat aku sampai di bumi, 5 00:00:13,201 --> 00:00:17,381 sepupuku sudah dewasa dan menjadi... Superman. 6 00:00:18,311 --> 00:00:19,721 Aku menyembunyikan identitasku sebenarnya 7 00:00:19,721 --> 00:00:21,571 sampai suatu hari ketika sebuah kecelakaan 8 00:00:21,571 --> 00:00:24,501 memaksaku mengungkapkan diriku kepada dunia. 9

Sep 03, 2017 18:54:24 52.39KB Download Translate

1 00:00:02,710 --> 00:00:06,040 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sekarat. 2 00:00:06,490 --> 00:00:08,990 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,720 Tapi kapalku keluar jalur 4 00:00:11,770 --> 00:00:13,120 dan pada saat aku sampai di bumi, 5 00:00:13,130 --> 00:00:17,310 sepupuku sudah dewasa dan menjadi... Superman. 6 00:00:18,230 --> 00:00:19,639 Aku menyembunyikan identitasku 7 00:00:19,640 --> 00:00:21,499 sampai suatu hari ketika sebuah kecelakaan 8 00:00:21,500 --> 00:00:24,419 memaksaku mengungkapkan diriku kepada dunia. 9 00:00:24,420 --> 00:00:27,640 Bagi kebanyakan orang aku hanyalah

Sep 03, 2017 18:54:24 49.01KB Download Translate

1 00:00:02,499 --> 00:00:05,938 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sekarat. 2 00:00:05,992 --> 00:00:09,328 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:09,750 --> 00:00:11,584 Tapi kapalku keluar jalur 4 00:00:11,619 --> 00:00:12,852 dan pada saat aku sampai di bumi, 5 00:00:12,887 --> 00:00:16,956 sepupuku sudah dewasa dan menjadi... Superman. 6 00:00:18,292 --> 00:00:20,760 Aku menyembunyikan identitasku sampai suatu hari, 7 00:00:20,795 --> 00:00:24,197 ketika sebuah kecelakaan memaksaku mengungkapkan diriku kepada dunia. 8 00:00:24,231 --> 00:00:27,667 Bagi kebanyakan orang, aku hanyalah seorang reporter di CatCo Worldwide Media. 9 00:00:27,701 --> 00:00:31,204

Sep 03, 2017 18:54:24 58.35KB Download Translate

1 00:00:02,783 --> 00:00:06,164 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sekarat. 2 00:00:06,697 --> 00:00:09,158 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:09,861 --> 00:00:11,961 Tapi kapalku keluar jalur 4 00:00:11,963 --> 00:00:13,263 dan pada saat aku sampai di Bumi, 5 00:00:13,265 --> 00:00:17,433 sepupuku sudah dewasa dan menjadi... Superman. 6 00:00:18,436 --> 00:00:20,003 Aku menyembunyikan identitas asliku 7 00:00:20,005 --> 00:00:24,174 sampai suatu hari ketika sebuah kecelakaan memaksaku mengungkapkan diriku pada dunia. 8 00:00:25,343 --> 00:00:27,844 Bagi kebanyakan orang, aku hanyalah seorang reporter di CatCo Worldwide Media. 9 00:00:29,014 --> 00:00:31,214 Tetapi diam-diam, aku bekerja

Sep 03, 2017 18:54:24 56.08KB Download Translate

1 00:00:02,621 --> 00:00:05,589 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sekarat. 2 00:00:06,525 --> 00:00:08,892 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:09,776 --> 00:00:11,643 Tapi kapalku keluar jalur 4 00:00:11,645 --> 00:00:12,977 dan pada saat aku sampai di Bumi, 5 00:00:12,979 --> 00:00:17,248 sepupuku sudah dewasa dan menjadi... Superman. 6 00:00:18,117 --> 00:00:19,751 Aku menyembunyikan identitas diriku 7 00:00:19,753 --> 00:00:24,288 sampai suatu hari ketika sebuah kecelakaan membuatku mengungkapkannya kepada dunia. 8 00:00:24,290 --> 00:00:27,425 Bagi kebanyakan orang, aku hanyalah seorang reporter di CatCo Worldwide Media. 9 00:00:27,427 --> 00:00:30,995

Sep 03, 2017 18:54:24 51.36KB Download Translate

1 00:00:02,772 --> 00:00:05,907 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sekarat. 2 00:00:06,527 --> 00:00:09,762 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:09,797 --> 00:00:11,664 Tapi kapalku keluar jalur, 4 00:00:11,699 --> 00:00:13,199 dan pada saat aku sampai di bumi, 5 00:00:13,233 --> 00:00:17,270 sepupuku sudah dewasa dan menjadi... Superman. 6 00:00:18,272 --> 00:00:19,872 Aku menyembunyikan identitasku 7 00:00:19,907 --> 00:00:24,344 sampai suatu hari sebuah kecelakaan membuatku mengungkapkannya. 8 00:00:24,378 --> 00:00:27,680 Bagi kebanyakan orang, aku hanyalah reporter di Catco Worldwide Media. 9 00:00:27,715 --> 00:00:31,351 Tapi diam-diam, aku bekerja

Sep 03, 2017 18:54:24 48.41KB Download Translate

1 00:00:02,743 --> 00:00:06,680 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sekarat. 2 00:00:06,681 --> 00:00:09,282 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:10,117 --> 00:00:11,984 Tapi kapalku keluar jalur 4 00:00:11,986 --> 00:00:13,319 dan pada saat aku sampai di Bumi, 5 00:00:13,321 --> 00:00:17,590 sepupuku sudah dewasa dan menjadi Superman. 6 00:00:18,459 --> 00:00:20,092 Aku menyembunyikan identitasku 7 00:00:20,094 --> 00:00:24,630 sampai suatu hari kecelakaan membuatku mengungkapkannya pada dunia. 8 00:00:24,632 --> 00:00:28,334 Bagi kebanyakan orang, aku adalah reporter di CatCo Worldwide Media. 9 00:00:28,336 --> 00:00:31,337

Sep 03, 2017 18:54:24 56.21KB Download Translate

1 00:00:02,743 --> 00:00:06,172 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sekarat. 2 00:00:06,493 --> 00:00:09,642 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:09,821 --> 00:00:11,461 Tapi kapalku keluar jalur 4 00:00:11,641 --> 00:00:12,982 dan pada saat aku sampai di Bumi, 5 00:00:13,048 --> 00:00:17,232 sepupuku sudah dewasa dan menjadi superman. 6 00:00:18,224 --> 00:00:19,677 Aku menyembunyikan identitasku 7 00:00:19,765 --> 00:00:23,974 sampai suatu hari ketika sebuah kecelakaan membuatku mengungkapkannya pada dunia. 8 00:00:24,138 --> 00:00:27,372 Bagi kebanyakan orang, aku hanyalah reporter di Catco Worlwide Media. 9 00:00:27,638 --> 00:00:31,099

Sep 03, 2017 18:54:24 55.53KB Download Translate

1 00:00:02,756 --> 00:00:06,467 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sekarat. 2 00:00:06,561 --> 00:00:09,928 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:09,998 --> 00:00:11,899 Tapi kapalku keluar jalur 4 00:00:11,933 --> 00:00:13,300 dan pada saat aku sampai di Bumi, 5 00:00:13,334 --> 00:00:17,271 sepupuku sudah dewasa dan menjadi Superman. 6 00:00:18,406 --> 00:00:20,007 Aku menyembunyikan identitasku 7 00:00:20,041 --> 00:00:24,545 sampai suatu hari ketika sebuah kecelakaan membuatku mengungkapkannya pada dunia. 8 00:00:24,579 --> 00:00:27,948 Bagi kebanyakan orang, aku hanyalah reporter di CatCo Worldwide Media. 9 00:00:27,982 --> 00:00:31,185

Sep 03, 2017 18:54:24 53.33KB Download Translate

1 00:00:02,774 --> 00:00:06,532 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sekarat. 2 00:00:06,534 --> 00:00:10,079 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:10,080 --> 00:00:11,774 Tapi kapalku keluar jalur 4 00:00:11,775 --> 00:00:13,107 dan pada saat aku sampai di Bumi, 5 00:00:13,109 --> 00:00:17,211 sepupuku sudah dewasa dan menjadi Superman. 6 00:00:18,314 --> 00:00:19,947 Aku menyembunyikan identitasku 7 00:00:19,949 --> 00:00:24,351 sampai suatu hari ketika kecelakaan membuatku mengungkapkannya pada dunia. 8 00:00:24,353 --> 00:00:27,688 Bagi kebanyakan orang, aku hanyalah reporter di CatCo Worldwide Media. 9 00:00:27,690 --> 00:00:31,091

Sep 03, 2017 18:54:24 55.15KB Download Translate

1 00:00:02,759 --> 00:00:06,611 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sekarat. 2 00:00:06,613 --> 00:00:09,949 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:09,983 --> 00:00:11,850 Tapi kapalku keluar jalur 4 00:00:11,885 --> 00:00:13,152 dan pada saat aku sampai di Bumi, 5 00:00:13,186 --> 00:00:17,189 sepupuku sudah dewasa dan menjadi Superman. 6 00:00:18,391 --> 00:00:19,992 Aku menyembunyikan identitasku 7 00:00:20,026 --> 00:00:24,463 sampai suatu hari ketika kecelakaan membuatku mengungkapkannya pada dunia. 8 00:00:24,497 --> 00:00:27,700 Bagi kebanyakan orang, aku hanyalah reporter di CatCo worldwide Media. 9 00:00:27,734 --> 00:00:31,203

Sep 03, 2017 18:54:24 53.23KB Download Translate

1 00:00:02,773 --> 00:00:06,652 Ketika aku masih kecil, planet Krypton-ku sekarat. 2 00:00:06,654 --> 00:00:09,388 Aku dikirim ke bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:10,157 --> 00:00:11,824 Tapi kapalku keluar jalur 4 00:00:11,825 --> 00:00:13,626 dan pada saat aku sampai di Bumi, 5 00:00:13,628 --> 00:00:17,262 sepupuku sudah dewasa dan menjadi Superman. 6 00:00:18,433 --> 00:00:20,065 Aku menyembunyikan identitasku 7 00:00:20,067 --> 00:00:24,537 sampai suatu hari ketika kecelakaan membuatku mengungkapkannya pada dunia. 8 00:00:24,539 --> 00:00:27,840 Bagi kebanyakan orang, aku hanyalah reporter di CatCo Worldwide Media. 9 00:00:27,842 --> 00:00:31,276

Sep 03, 2017 18:54:24 53.39KB Download Translate

1 00:00:02,424 --> 00:00:04,542 Sebelumnya di Supergirl ... 2 00:00:04,552 --> 00:00:06,174 Untuk teman-teman baru! 3 00:00:06,342 --> 00:00:09,047 Portal akan sangat membantu planetmu 4 00:00:09,081 --> 00:00:11,649 dan akan membantuku pulang. 5 00:00:11,683 --> 00:00:14,252 Tunggu, apa yang kau lakukan? 6 00:00:15,454 --> 00:00:17,455 Ribuan Daxamites selamat 7 00:00:17,489 --> 00:00:19,624 dari kehancuran planet kita. 8 00:00:19,658 --> 00:00:22,093 Mereka hanya membutuhkan cara untuk sampai ke sini. 9 00:00:22,127 --> 00:00:24,295 Matikan! 10

Sep 03, 2017 18:54:24 47.84KB Download Translate

1 00:00:02,426 --> 00:00:04,136 musim ini di Supergirl ... 2 00:00:04,812 --> 00:00:06,039 Terbang? / Dan pergi. 3 00:00:06,062 --> 00:00:09,197 Namaku M'gann M'orzz. Aku putri terakhir dari Mars. 4 00:00:09,199 --> 00:00:10,231 Kau White Martian? 5 00:00:10,233 --> 00:00:11,966 Aku ingin menjadi temanmu. 6 00:00:11,968 --> 00:00:13,100 Kau memang temanku. 7 00:00:13,102 --> 00:00:14,635 Aku akan kembali ke Mars. 8 00:00:14,637 --> 00:00:16,337 Selamat tinggal, Miss Martian. 9 00:00:16,339 --> 00:00:18,172 Jadi, alien misteri kita berasal dari Daxam. 10