Back to subtitle list

Supergirl - Fifth Season Arabic Subtitles

 Supergirl - Fifth Season

Series Info:

Released: 26 Oct 2015
Runtime: 43 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Melissa Benoist, Chyler Leigh, David Harewood, Mehcad Brooks
Country: USA
Rating: 6.3

Overview:

The adventures of Superman's cousin in her own superhero career.

Jul 11, 2020 07:54:05 Mohadelsayed Arabic 80

Release Name:

Supergirl.S05.HDTV.x264 (19 Episodes)

Release Info:

ترجمة KillerShark تجميع حلقات الموسم  
Download Subtitles
Jul 10, 2020 13:24:24 77.63KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,399 ....."في الموسم السابق من "سوبرجيرل 2 00:00:01,423 --> 00:00:03,723 الآن، لقد حان الوقت، لتنتقم لنفسك 3 00:00:03,724 --> 00:00:06,002 .ضد الأخ الذي ظلمك 4 00:00:06,026 --> 00:00:07,837 .أنت - .أسفة، لعدم الأسف - 5 00:00:07,861 --> 00:00:10,946 هل تصدقا بأن السلطة الرابعة أنفذت الموقف؟ 6 00:00:11,898 --> 00:00:15,144 ."كارا دانفرز) هي "سوبرجيرل) 7 00:00:15,168 --> 00:00:18,420 .لقد كان أصدقاؤك يكذبون عليك 8 00:00:25,278 --> 00:00:26,862 .اللعنة. الفرامل 9 00:00:30,751 --> 00:00:32,434 !ساعدوني! ساعدوني 10 00:00:42,429 --> 00:00:43,873

Jul 10, 2020 13:24:24 71.07KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,687 ...."سابقاً في "سوبرجيرل 2 00:00:01,688 --> 00:00:03,811 .ِالمعذرة من تكونين - .(أندريا روخاس) - 3 00:00:03,812 --> 00:00:05,878 .(لقد قمت ببيع "كاتكو" إلى (أندريا 4 00:00:05,880 --> 00:00:06,979 غداً، سوف ينضم إلينا 5 00:00:06,981 --> 00:00:08,247 .ويليام داي" الشهير" 6 00:00:08,249 --> 00:00:09,348 من "تايمز لندن"؟ 7 00:00:09,350 --> 00:00:10,349 .أنا أستقيل 8 00:00:10,351 --> 00:00:11,584 ،)ولكن لدي رسالة، يا (هوب 9 00:00:11,586 --> 00:00:13,219 .وهي إصلاح الجنس البشري 10 00:00:13,221 --> 00:00:15,354 "لم اعتقد ابداً أنَّ "سوبرجيرل

Jul 10, 2020 13:24:24 71.57KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,644 ...سابقاً في سوبرجيرل 2 00:00:01,668 --> 00:00:03,179 .كان أخي خائناً 3 00:00:03,203 --> 00:00:04,313 .قام بتسميمنا 4 00:00:04,337 --> 00:00:06,349 ربما إذا كان بإمكاني الوصول ،إلى المزيد من ذاكرتي 5 00:00:06,373 --> 00:00:08,885 .قد أكون قادرًا على معرفة حركته القادمة 6 00:00:08,909 --> 00:00:10,286 كيلي)، هل تعتقدين أننا يمكن أن نغوص) .في ذاكرتي أكثر من هذا 7 00:00:10,310 --> 00:00:11,587 مع التكنولوجيا "السبج"؟ 8 00:00:11,611 --> 00:00:13,895 هذا النوع من القوة يمكن .أن يضبط عقلك للأبد 9 00:00:15,315 --> 00:00:18,861 لقد سُرِقت مني القدرة على .(الإقناع في (فانتون زون

Jul 10, 2020 13:24:24 72.79KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,577 ....سابقاً في سوبرجيرل 2 00:00:01,601 --> 00:00:02,612 .لقد كُنتَ أنا 3 00:00:02,636 --> 00:00:05,314 .أنا الذي قام بمسح أخي من عقولنا 4 00:00:05,338 --> 00:00:06,416 .لقد كذبت 5 00:00:06,440 --> 00:00:08,084 أعتقد أنك تعرف (المزيد بشأن قصة (جارود 6 00:00:08,108 --> 00:00:09,752 .ولسبب ما أنت لا تريديني أن أغطي القصة 7 00:00:09,776 --> 00:00:10,686 أنتِ طلبت مني 8 00:00:10,710 --> 00:00:13,956 .أن أكون على سيجتي بالكامل معك 9 00:00:13,980 --> 00:00:16,692 .لا أستطيع العمل إلا كاملاً 10 00:00:16,716 --> 00:00:18,461 .أخي الآن لديه القدرة على السيطرة

Jul 10, 2020 13:24:24 73.74KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,051 ..."سابقا في "سوبرجيرل 2 00:00:05,371 --> 00:00:06,538 .لقد كان أنا 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,507 .أنا محوت أخي من عقولنا 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,792 .هل أنا جيد لقتلي أخي 5 00:00:13,547 --> 00:00:15,347 ."هذه ليست "فانتوم زون 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,049 .لا تفكر في هذا كسجن .أنا لست عدوتك 7 00:00:17,051 --> 00:00:18,851 في الواقع، أعتقد أنه .يمكننا أن نساعد بعضنا البعض 8 00:00:18,853 --> 00:00:20,486 ."هذا هو "اورافشيان 9 00:00:20,488 --> 00:00:23,338 هذا كائن فضائي .يرتبط بجسم المضيف 10

Jul 10, 2020 13:24:24 70.9KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,396 ..."سابقاً في "سوبرجيرل 2 00:00:01,420 --> 00:00:03,220 .افعل ما فشل (ليكس لوثر) في القيام به 3 00:00:03,222 --> 00:00:04,722 .تغيير العالم 4 00:00:04,724 --> 00:00:07,959 قتل "ريب رور" صديقي (ْالمقرب، (راسل روجرز 5 00:00:07,961 --> 00:00:09,627 "دي. إي. أو) قبضت على "ريب رور) 6 00:00:09,629 --> 00:00:11,896 .وكانوا قادرين على التعرف عليه .(إنه (راسل 7 00:00:11,898 --> 00:00:13,497 .(لقد قمت ببيع "كاتكو" إلى (أندريا 8 00:00:13,499 --> 00:00:15,166 ،هي وأنا علاقتنا قديمة 9 00:00:15,168 --> 00:00:16,334 .منذ المدرسة الداخلية 10 00:00:16,336 --> 00:00:18,002

Jul 10, 2020 13:24:24 63.46KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,601 ..."سابقاً في "سوبرجيرل 2 00:00:01,625 --> 00:00:04,027 مات خطيبي وهو يقاتل .في الخطوط الأمامية 3 00:00:04,029 --> 00:00:05,896 .رأيت (أليكس) تموت تقريبا 4 00:00:05,898 --> 00:00:07,048 .أعطيني الميدالية 5 00:00:08,099 --> 00:00:10,634 أيمكنك ترجمة هذه العلامات؟ 6 00:00:10,636 --> 00:00:13,203 .حصلت على شيء من (ريب رور). اسم 7 00:00:13,205 --> 00:00:14,604 ."ليڨايثان" 8 00:00:14,606 --> 00:00:16,439 "يمكنني استغلال "سوبرجيرل .لتحقيق غايتي 9 00:00:16,441 --> 00:00:19,476 سيكون الأمر أسهل إذا .أمنت بأن هناك ثقة 10

Jul 10, 2020 13:24:24 62.82KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,473 ..."سابقاً في "سوبرجيرل 2 00:00:01,497 --> 00:00:03,259 و"مسخر الأرض" هذا تم رصده 3 00:00:03,260 --> 00:00:04,971 .في مسرح الجريمة على مر التاريخ 4 00:00:04,995 --> 00:00:07,173 .(بومبي"، حتى فيما يتعلق بفيضان (نوح" 5 00:00:07,197 --> 00:00:08,781 .إنه يتلاعب حرفياً بالأرض 6 00:00:09,766 --> 00:00:12,551 لن تنجي مني مرة ."أخرى، أيتها "الكريبتونية 7 00:00:15,038 --> 00:00:17,583 !لا! لا، (روس)! من فضلك، ليساعدني شخص ما 8 00:00:17,607 --> 00:00:21,026 استسمح مغفرتك من خلال .تقديم نفسي إلى الرابط بيننا 9 00:00:27,284 --> 00:00:30,329 ،مع أنفاسه الأخيرة ."أخبرني أنكِ "سوبرجيرل 10

Jul 10, 2020 13:24:24 63.63KB Download Translate

1 00:00:00,130 --> 00:00:02,630 .في البداية كان هناك كون واحد فقط 2 00:00:02,940 --> 00:00:05,310 بعد من الظلام الا متناهي 3 00:00:07,210 --> 00:00:09,750 ،ثم وجد البعد الامتناهي الخلاص 4 00:00:09,750 --> 00:00:14,280 وأخيرًا، انقشع الظلام ...لينشر الحياة 5 00:00:21,590 --> 00:00:24,290 .في الأكوان المتعددة 6 00:00:24,300 --> 00:00:28,260 .كل الوجود يتضاعف بالإحتمالات 7 00:00:28,270 --> 00:00:32,670 وينتشر قبل االمكان والزمان في بقياسات لانهائية 8 00:00:32,670 --> 00:00:35,270 .الحضارات نهضت وسقطت 9 00:00:35,270 --> 00:00:39,410 ونهضت مرة أخرى عبر نطاق الواقع 10 00:00:39,410 --> 00:00:44,010

Jul 10, 2020 13:24:24 66.92KB Download Translate

1 00:00:00,224 --> 00:00:01,448 ..."سابقا في "سوبرجيرل 2 00:00:01,449 --> 00:00:03,556 سحرة كريبتونيان الشريرات يريدون إحياء 3 00:00:03,557 --> 00:00:05,372 ،رين" واستخدامها لتسخير الأرض" 4 00:00:05,373 --> 00:00:07,051 .وتحويلها إلى كريبتون جديد 5 00:00:07,075 --> 00:00:09,053 .ليڨايثان" قادم" 6 00:00:09,077 --> 00:00:10,511 .(يمكنك الذهاب، (مارجو 7 00:00:12,480 --> 00:00:15,126 عندما أعدنا الكون .اجتمعت عوالمنا 8 00:00:15,150 --> 00:00:18,763 "دي. إي. أو)، "كاتكو"، كل "ناشونال سيتي) على هذه الارض الأن 9 00:00:18,787 --> 00:00:20,831 .ليكس لوثر) لديه كتاب القدر) 10

Jul 10, 2020 13:24:24 68.32KB Download Translate

1 00:00:58,856 --> 00:01:00,623 !تعالى معي إذا أردت أن تعيش 2 00:01:04,466 --> 00:01:10,902 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سوبرجيرل - الموسم الخامس {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 11 - العودة من المستقبل: الجزء الاول 3 00:01:11,535 --> 00:01:13,469 الحلوى جاهزة 4 00:01:13,471 --> 00:01:14,770 هل أنت بخير؟ 5 00:01:14,772 --> 00:01:16,372 .حلوتك تنتظر، يا سيدتي 6 00:01:16,374 --> 00:01:19,442 ،حسنا يا رفاق. أنا أقدر عزومة فسخ الارتباط .ولكن أنا بخير 7 00:01:19,444 --> 00:01:22,545 وتحرمينا من ليلة الشوكولاتة .التي نحبها؟ أنا لا أعتقد ذلك 8 00:01:22,547 --> 00:01:25,181 أعتقد أنه أمر رائع حقًا .(أنفصالي أنا و(برايني 9 00:01:25,482 --> 00:01:26,549

Jul 10, 2020 13:24:24 72.24KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,871 ..."سابقًا في "سوبرجيرل 2 00:00:01,895 --> 00:00:05,498 لقد ساعدت (ليكس) في .إعادتك من أجل المستقبل 3 00:00:05,500 --> 00:00:09,168 (أخبرني (برينياك آخر أنه من المهم للغاية 4 00:00:09,170 --> 00:00:12,071 .أن أساعد (ليكس) في سرية تامة 5 00:00:12,073 --> 00:00:14,407 نعم، قد يكون الأوان قد فات بالنسبة لك يا أبي 6 00:00:14,409 --> 00:00:16,909 .ولكن سرعان ما سأحقق ما لم تستطع تحقيقه 7 00:00:16,911 --> 00:00:18,478 .سوف أعيش إلى الأبد 8 00:00:20,848 --> 00:00:22,282 !اثنان وأربعون 9 00:00:22,284 --> 00:00:24,917 .ماذا؟ ليس لديهم هذا في القرن 30 10

Jul 10, 2020 13:24:24 73.42KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,275 .."سابقا في "سوبرجيرل 2 00:00:01,299 --> 00:00:02,871 ...لا يسعني التفكير في أنني 3 00:00:02,872 --> 00:00:04,305 لو كنت قد قمت بالأشياء بشكل مختلف 4 00:00:04,307 --> 00:00:05,639 ،)بصداقتي بـ (لينا 5 00:00:05,641 --> 00:00:07,241 ربما كانت الأمور قد .أصبحت مختلفة 6 00:00:07,243 --> 00:00:08,642 لا توجد وسيلة لمعرفة ذلك 7 00:00:16,585 --> 00:00:18,486 .حسنًا، أنا آسفة، أنا متحيرة 8 00:00:18,488 --> 00:00:21,922 هل هذا هو مطاردك القوي من البعد الخامس؟ 9 00:00:21,924 --> 00:00:23,524 .لا، أنا لا أعرف من هذا 10 00:00:23,526 --> 00:00:26,160

Jul 10, 2020 13:24:24 71.93KB Download Translate

1 00:00:15,583 --> 00:00:18,896 .أيّها الوحش المقزّز. طاعون عائلتي 2 00:00:18,920 --> 00:00:21,188 .اليوم تنتهي حياتك 3 00:00:28,696 --> 00:00:30,197 .نهاية المحاكاة 4 00:00:34,936 --> 00:00:37,581 عدسات "أوبسيدين" البلاتيني !الجديدة مدهشة 5 00:00:37,605 --> 00:00:40,317 حسنًا، قالت (كيلي) إنَّ الترقية واقعية جدًا لدرجة أن الناس 6 00:00:40,341 --> 00:00:43,821 يمكنها حقًا لمس وتذوق وشم رائحة .الأشياء في الواقع الافتراضي 7 00:00:43,845 --> 00:00:45,678 أعني انظري إلى هذا الرجل. إنه في الواقع 8 00:00:45,702 --> 00:00:47,324 .يشعر بأنه يسير بهذه السرعة 9 00:00:47,348 --> 00:00:48,492 .يجب أن يكون خائفًا

Jul 10, 2020 13:24:24 68.98KB Download Translate

1 00:00:01,414 --> 00:00:02,614 قبل شهرين 2 00:00:03,638 --> 00:00:05,873 ماذا تعتقد أنك ستفعل؟ 3 00:00:06,775 --> 00:00:08,575 !رائع 4 00:00:16,084 --> 00:00:17,718 هلا ذهبنا؟ - .أجل - 5 00:00:29,597 --> 00:00:31,365 .نهاية المحاكاة 6 00:00:33,902 --> 00:00:35,802 .نهاية المحاكاة 7 00:00:40,642 --> 00:00:42,620 !نهاية المحاكاة 8 00:00:42,644 --> 00:00:44,044 !نهاية المحاكاة 9 00:00:51,586 --> 00:00:53,764 لماذا لم تنهي المحاكاة؟ 10 00:00:53,788 --> 00:00:55,556 .نعم ، لقد حاولت. لم تنجح

Jul 10, 2020 13:24:24 64.99KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,712 ...سابقا في سوبرجيرل 2 00:00:01,713 --> 00:00:04,915 يستخدم الناس واقعنا الافتراضي .للتعامل مع صدمتهم 3 00:00:04,917 --> 00:00:07,451 نظام الأمان لديك فشل 4 00:00:07,453 --> 00:00:09,620 أؤكد لك أنه سيتم .إصلاح هذا الخلل 5 00:00:09,622 --> 00:00:12,723 (عليك أن ترتاح فقط، سيد (بيتس 6 00:00:12,725 --> 00:00:14,392 .أنا سوف أهتم بك الآن 7 00:00:14,394 --> 00:00:15,494 .وجدوا أبي 8 00:00:16,395 --> 00:00:17,495 .إنه ميت 9 00:00:20,732 --> 00:00:22,392 .مازلت لا أستطيع أن أصدق ذلك 10 00:00:23,535 --> 00:00:26,070

Jul 10, 2020 13:24:24 72.82KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,673 ...سابقًا في سوبرجيرل 2 00:00:01,697 --> 00:00:03,531 ،مع حجر "أوبسيدين" البلاتيني 3 00:00:03,533 --> 00:00:07,502 لن تضطر أبدًا إلى .الاختيار بين حياتك وحلمك 4 00:00:07,504 --> 00:00:09,032 منذ شراكة "لوثر كورب "معنا 5 00:00:09,044 --> 00:00:10,872 . لدى المجلس عضو جديد 6 00:00:10,874 --> 00:00:12,340 .يمكنه تأمين المشتركين 7 00:00:12,342 --> 00:00:14,275 .إنه مصمم ليحاصرك 8 00:00:14,277 --> 00:00:16,444 أنت لا تعتقدي أن مستخدمينا يستحقون تحذيرًا 9 00:00:16,446 --> 00:00:18,113 بأن العدسات قد تكون مشكلة؟ 10 00:00:18,115 --> 00:00:21,382

Jul 10, 2020 13:24:24 62.84KB Download Translate

1 00:00:01,778 --> 00:00:03,612 قبل 24 ساعة - ...شهيق، تاداسانا - 2 00:00:04,681 --> 00:00:06,849 .زفير. بادماسانا 3 00:00:06,851 --> 00:00:09,685 ...مجدداً. شهيق، تاداسانا 4 00:00:11,021 --> 00:00:13,022 .زفير. بادماسانا 5 00:00:13,957 --> 00:00:15,758 ،وبينما ننهي تدريبنا 6 00:00:15,760 --> 00:00:17,560 (دعونا نشكر لـ (لينا لوثر 7 00:00:17,562 --> 00:00:20,830 .لتحريرنا من الغضب ومنحنا السلام 8 00:00:22,399 --> 00:00:24,667 .ناماستي - .ناماستي - 9 00:00:32,843 --> 00:00:34,777 ما الذي يجري؟ 10 00:00:34,779 --> 00:00:36,445

Jul 10, 2020 13:24:26 62.8KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,388 ...سابقًا في سوبرجيرل 2 00:00:01,412 --> 00:00:03,013 تقليص وجمع العوالم 3 00:00:03,015 --> 00:00:04,848 .هي ممارسة شائعة بين أسلافنا 4 00:00:04,850 --> 00:00:07,184 (اكتشفت أنا و(وليام) أن (إيف تيسماكر 5 00:00:07,186 --> 00:00:09,086 ."كانت تعمل في "أوبسيدين 6 00:00:10,088 --> 00:00:11,789 ،إذا كنت ستكوني مقتصة 7 00:00:11,791 --> 00:00:13,924 .ربما يجب أن تتحسن في التخفي 8 00:00:13,926 --> 00:00:15,459 ماذا تقصدين، مثل ارتداء قناع؟ 9 00:00:15,461 --> 00:00:17,194 .أنا لا أعرف من هو برايني الذي يقف أمامي الأن 10 00:00:17,196 --> 00:00:18,962 .لكنني أعلم أنه لا يمكنني أن أثق به