Supergirl - Fifth Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
The adventures of Superman's cousin in her own superhero career.
Release Name:
Supergirl.S05.720p.Amazon.WEB-DL.DD 5.1.H.264-QOQ
Release Info:
ترجمة أصلية Null69 & tsg & alsugair & iBelieve7
Download Subtitles
1 00:00:01,083 --> 00:00:02,585 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,710 --> 00:00:06,881 إنه الوقت لتنتقم من شقيقك الذي ظلمك 3 00:00:07,006 --> 00:00:08,758 - أنت! - آسفة لأنني لا أشعر بالأسف 4 00:00:08,883 --> 00:00:12,094 هل تصدقون أن السلطة الرابعة أنقذت الموقف؟ 5 00:00:12,762 --> 00:00:16,224 (كارا دانفرز) هي (سوبرغيرل) 6 00:00:16,349 --> 00:00:19,602 "كان أصدقاؤك يكذبون عليك" 7 00:00:26,025 --> 00:00:27,610 بئساً، الفرامل! 8 00:00:43,459 --> 00:00:44,836 شكراً يا (سوبرغيرل) 9 00:00:44,961 --> 00:00:47,046 عندما أكبر، أريد أن أكون مثلك تماماً 10
1 00:00:01,101 --> 00:00:03,811 - "في الحلقات السابقة..." - عذراً، من أنت؟ 2 00:00:03,978 --> 00:00:06,731 - أنا (أندريا روهاس) - بعت (كاتكو) لـ(أندريا) 3 00:00:06,981 --> 00:00:09,191 غداً، سينضم إلينا الشهير (وليام داي) 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,068 - "من (تايمز أوف لندن)؟" - أنا أستقيل 5 00:00:11,319 --> 00:00:14,322 ولكن لديّ مهمة يا (هوب) وهي إصلاح البشرية 6 00:00:14,447 --> 00:00:16,465 "لم أظن يوماً أن (سوبر غيرل) قد تخبرني بمن تكون" 7 00:00:16,532 --> 00:00:18,618 "ولكن بعد أن فعلت ذلك الآن أصبح لديّ فرصة" 8 00:00:18,743 --> 00:00:20,995 يمكنني استغلال (سوبر غيرل) لتحقيق هدفي
1 00:00:01,042 --> 00:00:05,379 - "في الحلقات السابقة..." - كان أخي خائناً، لقد سمّمنا! 2 00:00:05,505 --> 00:00:09,884 ربما إذا تمكنت من الولوج إلى المزيد من ذكرياتي، قد أتمكن من معرفة خطوته التالية 3 00:00:10,009 --> 00:00:12,053 (كيلي)، هل تظنين أنه يمكننا التعمّق أكثر في تقنية (أوبسيديون)؟ 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,847 هذه القوة الهائلة قد تعيد ضبط دماغك إلى الأبد 5 00:00:17,433 --> 00:00:20,811 سُرقت مني القوة على البدء في (فانتوم زون) 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,730 تلك المرأة منحتك الإجابة! 7 00:00:23,356 --> 00:00:24,982 (إيف)، تعرّفي إلى (هوب) 8 00:00:25,358 --> 00:00:27,318 ستعملان بشكل وثيق معاً 9 00:00:29,153 --> 00:00:32,865 أنا أفهمك، أنت مخرّب
1 00:00:01,083 --> 00:00:03,377 - "في الحلقات السابقة..." - كان ذلك أنا 2 00:00:03,586 --> 00:00:06,047 "محوت شقيقي من عقلينا" 3 00:00:06,464 --> 00:00:09,091 لقد كذبت، أظن أنك تعرف المزيد عن قصة (جارود) 4 00:00:09,217 --> 00:00:10,760 ولسبب ما، لا تريدني أن أتحقق منها 5 00:00:10,927 --> 00:00:14,722 طلبت مني أن أتصرف على طبيعتي معك 6 00:00:14,972 --> 00:00:17,600 لا يمكنني فعل هذا إلا بنسبة كاملة 7 00:00:17,808 --> 00:00:19,810 يملك أخي الآن القدرة على البدء 8 00:00:19,977 --> 00:00:22,480 "يمكنه أن يرغمك على القيام بأمور يريدك أن تفعلها ضد إرادتك" 9 00:00:22,730 --> 00:00:25,900 "شكّلت أمواج (كيو) بطريقة ما رابطاً بين عقلي (كيلي) و(ماليفيك)"
1 00:00:00,843 --> 00:00:03,189 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:06,562 --> 00:00:09,385 أنا الفاعل محوته من ذاكرتينا 3 00:00:09,516 --> 00:00:12,166 وكأنني قتلت أخي 4 00:00:14,382 --> 00:00:18,162 (هذه ليست (فانتوم زون - لا تعتبر المكان سجناً، لست عدوتك - 5 00:00:18,292 --> 00:00:19,855 في الحقيقة، أظن أنه يمكننا مساعدة بعضنا 6 00:00:19,987 --> 00:00:24,897 (هذا (أورافاشيان" "إنه كائن غريب يتصل بالجسم المضيف 7 00:00:25,722 --> 00:00:27,068 حسناً، لنحتجز هذه 8 00:00:27,198 --> 00:00:29,806 أنا هنا بهوية متخفية (للتحقيق بـ(أندريا روهاس 9 00:00:29,936 --> 00:00:34,497 سنتان من تقديم التقارير تشيران (إلى مؤامرة إجرامية أكبر من (آل كابون
1 00:00:01,083 --> 00:00:04,587 - "في الحلقات السابقة..." - افعل ما فشل (ليكس لوثر) بفعله 2 00:00:04,712 --> 00:00:09,133 - تغيير العالم - (ريب رور) قتل صديقي المقرب، (راسل رودجرز) 3 00:00:09,258 --> 00:00:11,844 أمسكت دائرة عمليات الحوادث الخارقة بـ(ريب رور) وحددت هويته 4 00:00:11,969 --> 00:00:14,805 - إنه (راسل) - بعت (كاتكو) لـ(أندريا) 5 00:00:14,931 --> 00:00:17,517 أعرفها منذ زمن طويل منذ المدرسة الداخلية 6 00:00:17,642 --> 00:00:19,977 - "كنت و(جاك سفير) مقرّبين جداً" - حتى متى؟ 7 00:00:20,102 --> 00:00:21,562 حتى انتقالي إلى مدينة (ناشونال) 8 00:00:21,687 --> 00:00:24,232 تتمتع بالقدرة على إرسال الأفكار إلى عقول الآخرين 9
1 00:00:01,000 --> 00:00:05,171 - "في الحلقات السابقة..." - ماتت خطيبتي عند القتال على الجبهة الأمامية 2 00:00:05,296 --> 00:00:07,006 "رأيت (أليكس) عندما كادت أن تموت" 3 00:00:07,131 --> 00:00:08,508 أعطيني القلادة 4 00:00:09,383 --> 00:00:11,344 أيمكنك ترجمة هذه النقوش؟ 5 00:00:11,802 --> 00:00:15,515 عرفت شيئاً من (ريب رور) اسم، (ليفايثون) 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,600 "يمكنني استغلال (سوبر غيرل) لتحقيق أهدافي" 7 00:00:17,725 --> 00:00:20,728 "من الأسهل فعل هذا إذا كانت تظن أنني أثق بها" 8 00:00:20,853 --> 00:00:22,563 عاد (ماليفيك) إلى (فانتوم زون) 9 00:00:22,688 --> 00:00:25,733 - يعجبك هذا المكان، صحيح؟ - يعجبني كثيراً!
1 00:00:01,042 --> 00:00:02,502 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,627 --> 00:00:05,755 "تمت رؤية مُخضع الأرض في مواقع جرائم على مر التاريخ" 3 00:00:05,880 --> 00:00:10,134 (بومبي)، حتى لفترة تعود لطوفان (نوح) هو فعلاً يتلاعب بالأرض 4 00:00:10,801 --> 00:00:13,596 لن تنجي مني مرة أخرى أيتها الكريبتونية! 5 00:00:15,723 --> 00:00:18,518 كلا، كلا يا (راس)! أرجوكم، ليساعدني أحدكم! 6 00:00:18,643 --> 00:00:22,647 أتوسل مغفرتك من خلال الخضوع للرابط 7 00:00:28,194 --> 00:00:31,239 بأنفاسه الأخيرة، أخبرني بأنك (سوبر غيرل) 8 00:00:31,364 --> 00:00:34,325 أكّدت لي مراراً وتكراراً أنك لن تكذبي عليّ أبداً 9 00:00:34,450 --> 00:00:37,703
1 00:00:01,375 --> 00:00:04,086 "في البداية، لم يكن هناك إلا واحد" 2 00:00:04,212 --> 00:00:06,672 "لا حدود مظلم واحد" 3 00:00:08,799 --> 00:00:11,093 "ثم وجد اللاحدود مخرجاً" 4 00:00:11,219 --> 00:00:15,806 "وأخيراً، انشق الظلام وملأه بالحياة" 5 00:00:23,272 --> 00:00:25,942 "بالكون المتعدد" 6 00:00:26,234 --> 00:00:29,612 "تضاعفت كل أشكال الحياة جراء احتمال" 7 00:00:29,820 --> 00:00:33,866 "وانتشرت في كل مكان وزمان بتدابير لا نهائية" 8 00:00:33,991 --> 00:00:36,786 "نشأت الحضارات ثم اندثرت" 9 00:00:36,911 --> 00:00:40,748 "ونشأت ثانيةً عبر امتداد الواقع الهائل" 10
1 00:00:01,125 --> 00:00:02,627 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,752 --> 00:00:06,506 "تريد الساحرات الكريبتونيات الشريرات إحياء (رين) واستغلالها لتغيير شكل (الأرض)" 3 00:00:06,631 --> 00:00:08,341 "وتحويلها إلى (كريبتون) جديد" 4 00:00:08,466 --> 00:00:10,343 (ليفايثون) قادم 5 00:00:10,468 --> 00:00:11,844 يمكنك المغادرة يا (مارغو) 6 00:00:13,763 --> 00:00:16,432 عندما أعدنا تشغيل الكون اجتمع عالمانا 7 00:00:16,557 --> 00:00:19,977 دائرة عمليات الحوادث الخارقة، (كاتكو) وكل مدينة (ناشونال) موجودة على هذه (الأرض) الآن 8 00:00:20,102 --> 00:00:21,896 يملك (ليكس لوثر) كتاب القدر 9 00:00:22,021 --> 00:00:25,650 نظن أنه يمكن إعادة كتابة القدر 10
1 00:00:59,957 --> 00:01:01,999 تعال معي إذا أردت أن تعيش 2 00:01:15,119 --> 00:01:20,507 - طبق الحلوى بانتظارك يا سيدتي - يا رفيقات أقدّر وليمة الانفصال ولكني بخير 3 00:01:20,637 --> 00:01:23,548 وتحرميننا من ليلة الشوكولاتة بلا ذنب؟ لا أظن ذلك 4 00:01:23,678 --> 00:01:26,285 أنا جدية، أظن أن انفصالي عن (برايني) أمر جيد 5 00:01:26,937 --> 00:01:29,457 - صحيح - أتكلم بصراحة، اسمعي... 6 00:01:29,587 --> 00:01:33,800 من الواضح أن (برايني) يواجه تعقيدات عاطفية لم أكن أدركها 7 00:01:33,888 --> 00:01:38,450 وسواء كان سببها المثبطات السلوكية أم لا من الأفضل أن أعرف ذلك الآن 8 00:01:38,581 --> 00:01:42,057 سأتكلم بصراحة، أنا قلقة بعض الشيء حيال (برايني) 9
1 00:00:01,087 --> 00:00:02,738 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,869 --> 00:00:06,605 ساعدت (ليكس) على إعادتك لمصلحة المستقبل 3 00:00:06,736 --> 00:00:13,079 أخبرني (برانياك) آخر بأنه من الهام جداً أن أساعد (ليكس) بسرية تامة 4 00:00:13,209 --> 00:00:15,512 أجل، قد يكون الأوان قد فات بالنسبة إليك يا أبي 5 00:00:15,598 --> 00:00:20,291 ولكنني سأحقق ما عجزت عنه سأحيا إلى الأبد 6 00:00:22,115 --> 00:00:26,024 - 42! - ماذا؟ كلا، هذه ليست موجودة في القرن الـ30 7 00:00:26,112 --> 00:00:29,283 يمكنني تحضير لك البعض منها يمكنك أخذها معك إن شئت 8 00:00:29,414 --> 00:00:32,760 أو يمكنك الاستمرار في تناول الطعام إلى أن تنفد الكمية من المطبخ 9
1 00:00:01,187 --> 00:00:02,578 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,795 --> 00:00:06,531 لا أنفك عن التفكير في أنه إذا قمت ببعض الأمور بشكل مختلف بصداقتي مع (لينا) 3 00:00:06,662 --> 00:00:09,746 - لكانت اختلفت النتيجة في النهاية - من المستحيل معرفة ذلك 4 00:00:17,870 --> 00:00:19,391 حسناً، آسفة، أشعر بالارتباك 5 00:00:19,565 --> 00:00:22,996 أهذا هو المطارد كامل الصلاحيات من البُعد الخماسي؟ 6 00:00:23,083 --> 00:00:27,167 - كلا، لا أعرف من يكون - أنا السيد (مكسيزبتليك)! 7 00:00:27,298 --> 00:00:31,643 بقدر ما أنا متأكد من أنك يا (كارا دانفرز) تكونين (سوبر)... 8 00:00:32,380 --> 00:00:34,077 ادخل إلى هنا! 9 00:00:35,119 --> 00:00:37,422 شكراً جزيلاً لك، لم يعد بإمكاني اقتحام المكان
1 00:00:16,684 --> 00:00:19,943 مسخ كريه، وباء عائلتي! 2 00:00:20,334 --> 00:00:22,245 اليوم، ستنتهي حياتك! 3 00:00:29,979 --> 00:00:31,630 نهاية المحاكاة 4 00:00:36,367 --> 00:00:38,842 عدسات (أوبسيديون بلاتينوم) الجديدة رائعة 5 00:00:38,972 --> 00:00:42,752 قالت (كيلي) إن التحديث واقعي جداً لدرجة أنه بإمكان الناس اللمس 6 00:00:42,882 --> 00:00:46,054 - التذوّق والشم في الواقع الافتراضي - انظرا إلى ذاك الرجل 7 00:00:46,185 --> 00:00:49,660 هو يشعر بأنه يتقدّم بهذه السرعة لا بد من أنه لا يخاف شيئاً 8 00:00:49,790 --> 00:00:52,658 - قد يُشعرني هذا بالدوار - بالكاد... 9 00:00:52,788 --> 00:00:59,435 ولكن يا ليتني لا أعرف الخوف لأنه الآن، التواجد بين هذه الحشود
1 00:00:01,565 --> 00:00:04,215 "قبل شهرين" 2 00:00:04,607 --> 00:00:06,736 ماذا سيفعل برأيكما؟ 3 00:00:07,821 --> 00:00:10,299 !يا للعجب - !يا للعجب - 4 00:00:17,032 --> 00:00:18,900 هلا نفعل؟ - أجل - 5 00:00:30,544 --> 00:00:33,107 نهاية المحاكاة 6 00:00:34,801 --> 00:00:36,192 !نهاية المحاكاة 7 00:00:36,626 --> 00:00:38,148 "نهاية المحاكاة" 8 00:00:41,752 --> 00:00:45,923 !نهاية المحاكاة، نهاية المحاكاة 9 00:00:52,615 --> 00:00:57,221 لمَ لم تنهِ المحاكاة؟ - أجل، حاولت، لم ينجح ذلك - 10
1 00:00:01,087 --> 00:00:03,084 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,216 --> 00:00:06,388 يستخدم الناس عالمنا الافتراضي للتكيّف مع الصدمات التي واجهوها 3 00:00:06,518 --> 00:00:10,733 - "فشل زر الأمان الخاص بك!" - أؤكد لك، سنصلح هذا الخلل 4 00:00:10,863 --> 00:00:13,687 لا تقلق يا سيد (بايتس) 5 00:00:13,861 --> 00:00:15,555 "أنا إلى جانبك الآن" 6 00:00:15,642 --> 00:00:17,554 وجدوا أبي 7 00:00:17,727 --> 00:00:19,379 لقد مات 8 00:00:22,202 --> 00:00:24,288 "ما زلت لا أصدق هذا" 9 00:00:24,723 --> 00:00:27,416 من بين كل الأماكن التي تمكّن (جيريمايا) الاختباء بها... 10
1 00:00:01,044 --> 00:00:04,302 - "في الحلقات السابقة..." - "مع (أوبسيديون بلاتينوم)" 2 00:00:04,433 --> 00:00:08,603 "لن تضطروا أبداً للاختيار بين حياتكم وأحلامكم" 3 00:00:08,734 --> 00:00:11,949 "منذ أن تعاونت شركة (لوثر) معنا أصبح للمجلس عضو جديد" 4 00:00:12,123 --> 00:00:15,251 - "يمكنه أن يحجز المشتركين" - إنه مصمّم لاحتجازك 5 00:00:15,425 --> 00:00:19,248 ألا تظنين أن المشتركين يستحقون تحذيراً أن العدسات قد تشكّل مشكلة؟ 6 00:00:19,422 --> 00:00:22,507 أريد بياناً تشخيصياً كاملاً عن رمز خطأ زر الأمان 7 00:00:22,680 --> 00:00:24,026 حاضر يا آنسة (روهاس) 8 00:00:24,200 --> 00:00:27,851 "سنجدك دوماً يا (إيف) الـ(ليفايثون) في كل مكان" 9
1 00:00:01,565 --> 00:00:02,956 {\pos(190,240)}"قبل 24 ساعة" 2 00:00:03,084 --> 00:00:05,128 شهيق، (تاداسانا) 3 00:00:05,736 --> 00:00:07,647 زفير، (بادماسانا) 4 00:00:07,865 --> 00:00:11,427 مرة أخرى شهيق، (تاداسانا) 5 00:00:12,166 --> 00:00:14,208 زفير، (بادماسانا) 6 00:00:15,164 --> 00:00:18,509 وفي حين ننهي تمريننا دعونا نشكر (لينا لوثر) 7 00:00:18,725 --> 00:00:22,377 لأنها حرّرتنا من الغضب وجلبت لنا السلام 8 00:00:23,550 --> 00:00:26,025 - (ناماستي) - (ناماستي) 9 00:00:33,759 --> 00:00:35,150 ماذا يجري؟
1 00:00:01,087 --> 00:00:02,608 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,782 --> 00:00:06,344 انكماش واجتماع العوالم هو ممارسة شائعة عند أسلافنا 3 00:00:06,474 --> 00:00:10,602 "اكتشفت و(وليام) أن (إيف تيسماكر) تعمل لصالح (أوبسيديون)" 4 00:00:11,557 --> 00:00:15,251 إذا أردت أن تكوني مقتصة ربما عليك أن تحسني أداءك في الاختباء 5 00:00:15,425 --> 00:00:16,815 ماذا تعنين؟ أضع قناعاً؟ 6 00:00:16,989 --> 00:00:20,291 لا أعرف من يكون (برايني) هذا ولكنني أعرف أنني لا أثق به 7 00:00:20,508 --> 00:00:21,854 "لا تعرف (أندريا) شيئاً" 8 00:00:21,985 --> 00:00:24,765 يبدو أنه على هذه (الأرض) وبعد الأزمة الـ(ليفايثون) لم يفعّلها بعد 9 00:00:24,940 --> 00:00:26,590 "بدأت (جيما كوبر) تستلطفني"