Back to subtitle list

Suits (Suits Korea / Shootseu / 슈츠) English Subtitles

 Suits (Suits Korea / Shootseu / 슈츠)

Series Info:

Released: 25 Apr 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Dong-Gun Jang, Hyung-shik Park, Gwi-hwa Choi, Hee-kyung Jin
Country: South Korea
Rating: 7.2

Overview:

Hotshot lawyer Choi Kang Seok is known as the most talented closer at the prestigious Kang and Ham Law Firm. Go Yeon Woo has a photographic memory and a high IQ. Having dreamed of becoming ...

Mar 26, 2020 18:07:32 jaesun English 59

Release Name:

슈츠.Suits.S01.HDTV.H264-NEXT
Suits.KR.S01.720p.HDTV.AAC2.0.x264-NEXT

Release Info:

Complete Season 01 - 720p/1080p - NEXT 
Download Subtitles
Jun 15, 2018 19:00:56 57.73KB Download Translate

1 00:01:00,155 --> 00:01:02,085 Fate gets decided by... 2 00:01:02,555 --> 00:01:04,615 the choice you make, not coincidence. 3 00:01:41,095 --> 00:01:45,995 (Fate gets decided by the choice you make, not coincidence.) 4 00:02:01,145 --> 00:02:03,075 No matter you hard you stick out your neck, 5 00:02:03,285 --> 00:02:06,375 classless animals like you can't become giraffes. 6 00:02:20,135 --> 00:02:21,325 It looks like... 7 00:02:21,595 --> 00:02:23,720 this will fail, just as I predicted. 8 00:02:23,720 --> 00:02:26,395 What was your prediction, Geun Sik? 9 00:02:27,805 --> 00:02:30,670 The merger and acquisition between Joseong Group and Taejin Enterprise. 10 00:02:30,675 --> 00:02:32,000 I've told you before...

Jun 15, 2018 19:00:56 65.01KB Download Translate

1 00:00:36,853 --> 00:00:38,525 My promotion is retracted? 2 00:00:40,390 --> 00:00:41,390 Ha Yeon. 3 00:00:41,391 --> 00:00:43,665 I don't know what President Park heard, 4 00:00:43,860 --> 00:00:46,935 but he even wants a lawsuit. Geun Sik went over to calm him down. 5 00:00:47,697 --> 00:00:48,765 If he resolves this, 6 00:00:49,199 --> 00:00:50,960 kneel down and thank him later. 7 00:00:50,967 --> 00:00:52,035 I'll do that. 8 00:00:52,569 --> 00:00:54,545 Then there's no problem with my promotion. 9 00:00:54,938 --> 00:00:57,345 It's not like we'll go out of business... 10 00:00:57,441 --> 00:00:59,175 for losing a lousy client.

Jun 15, 2018 19:00:56 65.12KB Download Translate

1 00:00:07,157 --> 00:00:08,892 What do you think, Prosecutor Choi? 2 00:00:09,459 --> 00:00:13,096 The victim repeatedly expressed a fear of the perpetrator's revenge, 3 00:00:13,230 --> 00:00:15,999 and it was obvious that the perpetrator wanted revenge. 4 00:00:16,199 --> 00:00:18,969 The victim argues you let go of the perpetrator on purpose. 5 00:00:18,969 --> 00:00:20,303 Do you agree? 6 00:00:30,113 --> 00:00:32,449 Yes, I agree. 7 00:00:35,152 --> 00:00:37,387 (There always lies a dark side behind the face of the truth.) 8 00:00:37,387 --> 00:00:40,924 (Therefore...) 9 00:00:58,108 --> 00:00:59,342 Like I said, 10 00:01:00,243 --> 00:01:02,012 no matter where you make a mistake,

Jun 15, 2018 19:00:56 72.55KB Download Translate

1 00:00:18,435 --> 00:00:19,770 (Cross-bill) 2 00:00:19,770 --> 00:00:22,185 (Plaintiff will split assets and pay 500 million dollars to the libelee.) 3 00:00:42,359 --> 00:00:44,060 What kind of a joke is this? 4 00:00:44,061 --> 00:00:45,260 Don't you think it's too much? 5 00:00:45,262 --> 00:00:46,260 A joke? 6 00:00:46,263 --> 00:00:48,660 How can you call a meticulously thought-out agreement a joke? 7 00:00:48,665 --> 00:00:50,600 You're the harsh one here. 8 00:00:50,600 --> 00:00:51,900 If anything, it's a threat. 9 00:00:51,902 --> 00:00:53,830 Isn't it too big of a scale to call that a joke? 10 00:00:53,837 --> 00:00:55,900 Ju Hee, realistically speaking...

Jun 15, 2018 19:00:56 79.63KB Download Translate

1 00:00:57,074 --> 00:01:00,685 It seemed like he was thanking you for making a difficult decision. 2 00:01:01,745 --> 00:01:03,410 Wasn't that CEO Kim Yeong Beom of Yumi Pharmaceuticals? 3 00:01:03,413 --> 00:01:04,515 Yes. 4 00:01:05,182 --> 00:01:06,885 No, you can't say yes. 5 00:01:07,517 --> 00:01:09,680 That means you're going to defend him. 6 00:01:09,686 --> 00:01:12,050 Three people died because of the medicine that he made. 7 00:01:12,055 --> 00:01:14,465 There are 3,000 people suffering from Lou Gehrig's disease. 8 00:01:14,825 --> 00:01:15,950 If they take medicine or not, 9 00:01:15,959 --> 00:01:19,320 their life expectancy is only 3 years to 7 years. 10 00:01:19,329 --> 00:01:20,630 Is that what you'll say?

Jun 15, 2018 19:00:56 73.83KB Download Translate

1 00:00:08,258 --> 00:00:10,805 You said it was a knife and a spear, not a ball. 2 00:00:16,133 --> 00:00:18,375 This will be the first and last ball. 3 00:00:19,336 --> 00:00:21,215 You must repair the sewage disposal system at the factory, 4 00:00:21,705 --> 00:00:23,870 you'll prevent the situation from recurring, and establish... 5 00:00:23,874 --> 00:00:25,715 a foundation to give back to the community. 6 00:00:25,942 --> 00:00:27,455 With that in mind, I ask for one million per person. 7 00:00:27,811 --> 00:00:29,015 In total, 20 million dollars. 8 00:00:30,180 --> 00:00:33,855 Punitive damage does not apply to cases like these in this country. 9 00:00:34,251 --> 00:00:35,855 Punitive damage? 10 00:00:36,420 --> 00:00:39,225 If that was applied, I would've asked for five million per person.

Jun 15, 2018 19:00:56 73.33KB Download Translate

1 00:00:21,038 --> 00:00:22,385 Prosecution. 2 00:00:22,806 --> 00:00:25,055 Will you proceed? 3 00:00:31,048 --> 00:00:33,680 (Is a sheath truly unnecessary...) 4 00:00:33,683 --> 00:00:37,435 (for a knife called justice?) 5 00:00:37,788 --> 00:00:40,905 Defense attorney, are you going to proceed? 6 00:00:49,566 --> 00:00:51,015 Defense attorney? 7 00:00:59,009 --> 00:01:00,385 No. 8 00:01:00,977 --> 00:01:02,425 That'll be all, Your Honor. 9 00:01:02,946 --> 00:01:05,740 The defense attorney has given his closing statement, 10 00:01:05,749 --> 00:01:07,965 so the trial will be closed now.

Jun 15, 2018 19:00:56 71.39KB Download Translate

1 00:00:46,830 --> 00:00:49,032 (Justice is...) 2 00:00:49,032 --> 00:00:51,234 (giving back everyone...) 3 00:00:51,234 --> 00:00:55,238 (what they rightfully deserve.) 4 00:00:55,705 --> 00:00:57,641 What is justice, Yeon Woo? 5 00:00:58,475 --> 00:00:59,743 Pardon? 6 00:01:00,477 --> 00:01:01,745 Tell me. 7 00:01:01,978 --> 00:01:04,014 Not your subjective interpretation, 8 00:01:04,047 --> 00:01:06,450 but tell me an objective definition. 9 00:01:10,854 --> 00:01:14,224 About 2,500 years ago, Simonides, a Greek philosopher, said this. 10 00:01:14,224 --> 00:01:15,325 "Justice is..."

Jun 15, 2018 19:00:56 67.36KB Download Translate

1 00:00:47,564 --> 00:00:50,200 It's okay. You guys can leave. 2 00:00:58,241 --> 00:00:59,509 It's been a while. 3 00:01:03,380 --> 00:01:05,449 You must've forgotten the fact that I'm a murderer. 4 00:01:06,917 --> 00:01:08,485 You gave me that label. 5 00:01:09,519 --> 00:01:10,921 Why don't you sit down? 6 00:01:17,294 --> 00:01:18,795 I know you didn't kill anyone. 7 00:01:20,430 --> 00:01:21,832 I know you're innocent. 8 00:01:23,166 --> 00:01:24,367 Really? 9 00:01:25,569 --> 00:01:26,703 Since when? 10 00:01:27,804 --> 00:01:29,473 Since 12 years ago?

Jun 15, 2018 19:00:56 69.06KB Download Translate

1 00:00:23,974 --> 00:00:25,415 Why are you here? 2 00:00:26,576 --> 00:00:28,315 I didn't want to come, 3 00:00:29,579 --> 00:00:33,750 but other partners at the law firm were extremely worried. 4 00:00:33,750 --> 00:00:36,195 You made them worried, not me. 5 00:00:36,553 --> 00:00:38,965 You went around, giving them ideas. 6 00:00:40,323 --> 00:00:44,020 Someone needed to step forward and save our law firm. 7 00:00:44,027 --> 00:00:46,105 And the only one I could trust is... 8 00:00:48,565 --> 00:00:49,805 myself. 9 00:00:53,570 --> 00:00:54,775 If the prosecution is... 10 00:00:55,705 --> 00:00:58,500 going out of their way to make such an absurd argument,

Jun 15, 2018 19:00:56 67.77KB Download Translate

1 00:00:42,459 --> 00:00:44,335 (Kang Ha Yeon) 2 00:00:58,408 --> 00:00:59,845 Please calm down... 3 00:01:00,410 --> 00:01:01,545 and... 4 00:01:02,045 --> 00:01:03,485 give that up. 5 00:01:03,780 --> 00:01:05,055 Give what up? 6 00:01:07,184 --> 00:01:09,525 Is there even anything left for me to give up on? 7 00:01:28,338 --> 00:01:30,515 I do have one last thing... 8 00:01:32,109 --> 00:01:33,345 that I must... 9 00:01:35,145 --> 00:01:36,585 give up on. 10 00:02:00,337 --> 00:02:02,830 (If you wish to swallow a demon, )

Jun 15, 2018 19:00:56 64.62KB Download Translate

1 00:00:25,809 --> 00:00:28,240 (If you have blind faith about your ideals,) 2 00:00:28,245 --> 00:00:31,555 (you will be betrayed by the reality.) 3 00:00:32,682 --> 00:00:35,725 Everyone. I'm back. 4 00:00:36,253 --> 00:00:38,095 I know a few of you... 5 00:00:38,288 --> 00:00:40,905 did not wish to see me back here. 6 00:00:41,658 --> 00:00:42,935 But... 7 00:00:43,927 --> 00:00:47,775 I, Ham Gi Taek, have returned to Kang and Ham. 8 00:00:58,442 --> 00:01:00,425 I'm not sure if you all remember, 9 00:01:00,877 --> 00:01:03,395 but when I was the leader of Kang and Ham, 10 00:01:03,680 --> 00:01:06,195 I was a rather talented leader.

Jun 15, 2018 19:00:56 63.3KB Download Translate

1 00:00:39,656 --> 00:00:41,792 How did you know I lived here? 2 00:00:54,738 --> 00:00:57,307 But I still don't understand. 3 00:00:58,108 --> 00:01:03,313 Why are you making up such a lie for someone like Go Yeon Woo? 4 00:01:04,514 --> 00:01:05,782 A lie? 5 00:01:09,286 --> 00:01:12,289 Something becomes a lie when it's proven as false. 6 00:01:12,289 --> 00:01:15,725 A lie cannot exist unless it's exposed. 7 00:01:20,430 --> 00:01:22,332 I understand how you feel. 8 00:01:24,468 --> 00:01:27,304 I understand how it feels to be betrayed by someone you trusted... 9 00:01:27,304 --> 00:01:29,473 more than anyone else. 10 00:01:29,806 --> 00:01:31,741 I just came back...

Jun 15, 2018 19:00:56 56.45KB Download Translate

1 00:00:07,524 --> 00:00:08,965 Mr. Go. 2 00:00:09,860 --> 00:00:11,235 Go Yeon Woo! 3 00:00:16,466 --> 00:00:17,775 Why did you do that? 4 00:00:18,535 --> 00:00:20,585 Did you have to take it that far? 5 00:00:22,139 --> 00:00:24,555 Why on earth did you do that? 6 00:00:35,085 --> 00:00:37,650 (The best way to keep a secret is...) 7 00:00:37,654 --> 00:00:41,465 (not telling it to anyone.) 8 00:01:47,390 --> 00:01:49,065 Mr. Choi, why are you here? 9 00:02:01,771 --> 00:02:03,045 Are you drunk? 10 00:02:03,240 --> 00:02:05,415 Drunk? Me?

Jun 15, 2018 19:00:56 56.48KB Download Translate

1 00:00:33,617 --> 00:00:34,985 No, Mr. Choi. 2 00:00:55,906 --> 00:00:58,341 (When you lose your destination,) 3 00:00:58,341 --> 00:01:02,479 (look back on the path that you've walked thus far.) 4 00:01:10,487 --> 00:01:13,090 I'm Go Yeon Woo of Kang and Ham. 5 00:01:14,257 --> 00:01:15,792 Did Mr. Choi send you here? 6 00:01:15,792 --> 00:01:19,729 No. I'm here on behalf of Mr. Ham Gi Taek. 7 00:01:25,936 --> 00:01:27,070 Yes, Mr. Ham. 8 00:01:29,005 --> 00:01:30,207 Yes, sir. 9 00:01:35,378 --> 00:01:37,414 Yes, Mr. Ham? 10 00:01:37,414 --> 00:01:38,782 CEO Seo, it's me.

Jun 15, 2018 19:00:56 46.48KB Download Translate

1 00:00:08,759 --> 00:00:10,494 Last night, I had a dream. 2 00:00:12,229 --> 00:00:15,032 I dropped on the floor because I didn't know where to go. 3 00:00:15,632 --> 00:00:17,667 That's when you came to visit me. 4 00:00:32,549 --> 00:00:35,118 (Life will not tell you...) 5 00:00:35,118 --> 00:00:39,156 (where the destination is.) 6 00:00:48,899 --> 00:00:50,233 No, Mr. Choi. 7 00:01:13,356 --> 00:01:14,691 Get out of here. 8 00:01:38,448 --> 00:01:40,617 What did I tell you? 9 00:01:40,851 --> 00:01:44,788 You need to become a monster in order to protect what you have. 10 00:01:45,388 --> 00:01:46,723 But...