Back to subtitle list

Strom Eye (Bao Feng Yan / The Eye of the Storm / 暴风眼) Italian Subtitles

 Strom Eye (Bao Feng Yan / The Eye of the Storm / 暴风眼)
Oct 16, 2021 04:35:26 Sk311um Italian 59

Release Name:

Storm Eye ITA 36 - 40 (Bao Feng Yan / The Eye of the Storm / 暴风眼) (2021)

Release Info:

Ep. 36-40 ITA [Viki Vers.] Per WebDL - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Oct 15, 2021 07:39:20 40.67KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,900 Sincronizzazione e sottotitoli a cura del Gone with the Shirt Team 🌪️ @ Viki.com 2 00:01:52,600 --> 00:01:59,000 🌪️ Storm Eყᥱ 🌪️ 3 00:01:59,000 --> 00:02:02,600 - Eριsodιo 36 - 4 00:02:02,600 --> 00:02:06,700 Sapevi che anche tua sorella è venuta a Danhe? 5 00:02:06,700 --> 00:02:08,400 È venuta Miao Lu? 6 00:02:08,400 --> 00:02:09,600 Sì. 7 00:02:09,600 --> 00:02:13,000 Lei e Cheng Lei sono venuti insieme. Sono appena arrivati. 8 00:02:13,900 --> 00:02:16,400 Non ne sapevo nulla. 9 00:02:16,400 --> 00:02:17,800 Ma... 10 00:02:17,800 --> 00:02:21,600 visto che questa tecnologia è stata creata da mio padre,

Oct 15, 2021 07:39:20 27.99KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:11,010 Sincronizzazione e sottotitoli a cura del Gone with the Shirt Team 🌪️ @ Viki.com NON EDITATO 2 00:01:51,500 --> 00:01:59,290 - 🌪️ Storm Eყᥱ 🌪️ - 3 00:01:59,290 --> 00:02:02,250 - Eριsodιo 37 - 4 00:02:08,610 --> 00:02:11,140 Sei stata brava. 5 00:02:11,140 --> 00:02:13,450 Facciamo così... 6 00:02:13,450 --> 00:02:18,380 Ti prometto che non farò del male a tua sorella. 7 00:02:18,380 --> 00:02:23,170 E se coopererai, non ti renderò le cose difficili, d'accordo? 8 00:02:23,170 --> 00:02:24,950 Non prendermi in giro! 9 00:02:24,950 --> 00:02:29,090 Dimmi cosa vuoi che faccia. 10 00:02:29,090 --> 00:02:31,590 Ascolta attentamente...

Oct 15, 2021 07:39:20 33.71KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Sincronizzazioni e sottotitoli a cura del Gone with the Shirt Team🌪️@Viki.com 2 00:01:52,600 --> 00:01:59,000 -🌪️ Storm Eye 🌪️ - *NON EDITATO* 3 00:01:59,000 --> 00:02:02,400 - Episodio 38 - 4 00:02:11,200 --> 00:02:12,800 An Jin, 5 00:02:13,800 --> 00:02:17,000 siamo stati qui tutta la notte. 6 00:02:19,400 --> 00:02:21,400 Come membro della Sicurezza Nazionale 7 00:02:22,600 --> 00:02:24,600 sono mentalmente preparata 8 00:02:24,600 --> 00:02:28,200 ad accettare tutto. 9 00:02:28,200 --> 00:02:32,800 Ma non posso ancora accettare 10 00:02:33,600 --> 00:02:36,600 la morte di Du Meng.

Oct 15, 2021 07:39:20 40.56KB Download Translate

1 00:00:00,940 --> 00:00:10,980 Sincronizzazione e sottotitoli a cura del Gone with the Shirt Team 🌪️ @ Viki.com *NON EDITATO* 2 00:01:51,490 --> 00:01:59,310 🌪️ Storm Eყᥱ 🌪️ 3 00:01:59,310 --> 00:02:02,270 - Eριsodιo 39 - 4 00:02:09,610 --> 00:02:13,000 Anche se Qiao Xichuan sta parlando molto ed esagerando, 5 00:02:13,000 --> 00:02:17,870 avete mai pensato che potrebbe non dirci la verità? 6 00:02:17,870 --> 00:02:23,980 È possibile ma a rigor di logica, perché dovrebbe raccontare così tante bugie? 7 00:02:23,980 --> 00:02:27,990 Attaccherebbe ancora di più la sua fedina penale e aggraverebbe il senso di colpa. 8 00:02:27,990 --> 00:02:31,020 Dall'altra parte, ha spiegato che lui e Bat erano trainee nello stesso momento. 9 00:02:31,020 --> 00:02:34,550 Il governo provinciale lo sta verificando. Avremo presto i risultati. 10 00:02:34,550 --> 00:02:37,830 Perché lo ha spiegato?

Oct 15, 2021 07:39:20 30.81KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:10,010 Sincronizzazione e sottotitoli a cura del Gone with the Shirt Team 🌪️ @ Viki.com *NON EDITATO* 2 00:01:52,600 --> 00:01:59,200 - 🌪️ Storm Eყᥱ 🌪️ - 3 00:01:59,200 --> 00:02:02,400 - Eριsodιo 40 - EPISODIO FINALE 4 00:03:07,400 --> 00:03:09,000 Pronto? 5 00:03:09,000 --> 00:03:12,400 Le ho già preparato una via di fuga. 6 00:03:12,400 --> 00:03:14,400 Va bene. 7 00:03:14,400 --> 00:03:16,600 Metto le cose in chiaro. 8 00:03:16,600 --> 00:03:20,200 Non lo consegnerò finché non ti vedrò. 9 00:03:21,190 --> 00:03:23,590 Non lo pensavo. 10 00:03:26,200 --> 00:03:28,900 Hai capito la mia mail?