Back to subtitle list

Strom Eye (Bao Feng Yan / The Eye of the Storm / 暴风眼) English Subtitles

 Strom Eye (Bao Feng Yan / The Eye of the Storm / 暴风眼)
Mar 27, 2021 18:54:11 JinHan_27 English 185

Release Name:

STORM EYE EPISODE 01 - 40 END

Release Info:

Team Viki & Kukan Drama Channel MULTISUB 40 Eps https://youtube.com/playlist?list=PLvpAVnYN4lb0_ze6vcGH8TNmMIXZZ_jvn INDOSUB 36 Eps https://youtube.com/playlist?list=PLsjCUCcrsjAEZrdyynPwF6FcAthfP_dBs   English subtitles 31 Eps https://youtube.com/playlist?list=PLTB73Ibi_X3EAyNKFmUzHZLbkiZGeBlLK 
Download Subtitles
Mar 27, 2021 11:50:38 35.3KB Download Translate

1 00:02:02,520 --> 00:02:04,040 Distinguished guests 2 00:02:04,040 --> 00:02:06,200 due to bad weather caused flight delays 3 00:02:06,440 --> 00:02:07,720 We apologize 4 00:02:08,120 --> 00:02:10,160 that we have received a mobilization center 5 00:02:10,479 --> 00:02:12,560 will soon instruct aircraft to take off 6 00:02:12,640 --> 00:02:14,840 as soon as you place the luggage seated 7 00:02:15,280 --> 00:02:17,200 on behalf of the crew 8 00:02:17,640 --> 00:02:18,480 ah sorry 9 00:02:18,480 --> 00:02:19,840 for your understanding and support expressed thank the 10 00:02:21,360 --> 00:02:22,800 distinguished visitors

Mar 27, 2021 11:50:38 48.66KB Download Translate

1 00:02:02,400 --> 00:02:03,440 If it is true 2 00:02:03,600 --> 00:02:05,320 that she is your love ah 3 00:02:06,400 --> 00:02:07,600 what 4 00:02:07,760 --> 00:02:09,960 you said I was already dead yet 5 00:02:11,400 --> 00:02:13,080 say is missing 6 00:02:14,280 --> 00:02:16,120 you have never been clear 7 00:02:16,720 --> 00:02:18,360 just met today to talk about 8 00:02:18,400 --> 00:02:19,400 these things a good chant 9 00:02:21,400 --> 00:02:24,160 my high school classmates told her that 10 00:02:24,440 --> 00:02:25,800 is in a class

Mar 27, 2021 11:50:38 48.51KB Download Translate

1 00:02:59,360 --> 00:03:00,720 A command vehicle Here is the target 2 00:03:00,920 --> 00:03:03,160 group to leave the vehicle into the south side of West Bridge 3 00:03:03,160 --> 00:03:04,000 Approach receive 4 00:03:04,600 --> 00:03:05,520 under the command vehicle 5 00:03:05,680 --> 00:03:07,080 to find the best viewing position 6 00:03:07,080 --> 00:03:08,360 continues to monitor the target 7 00:03:08,800 --> 00:03:09,960 receives the received 8 00:03:53,560 --> 00:03:55,440 target may keep contact line 9 00:03:55,600 --> 00:03:56,560 ready to capture clear 10 00:03:56,760 --> 00:03:57,920 signal to understand

Mar 27, 2021 11:50:38 49.04KB Download Translate

1 00:02:08,880 --> 00:02:09,520 Hello 2 00:02:10,840 --> 00:02:11,960 seedlings always ah 3 00:02:12,680 --> 00:02:13,520 I'm sorry Please wait 4 00:02:18,320 --> 00:02:19,840 5 00:02:21,600 --> 00:02:23,240 you guys eat I received a phone call 6 00:02:23,440 --> 00:02:24,040 that you do not eat 7 00:02:24,160 --> 00:02:25,720 eat eat Lulu ah 8 00:02:27,800 --> 00:02:28,680 I do not wait for 9 00:02:29,320 --> 00:02:31,080 how things kind you graduate 10 00:02:31,280 --> 00:02:32,800 to graduate a reply, but my thesis topic changed several times

Mar 27, 2021 11:50:38 55.21KB Download Translate

1 00:02:09,120 --> 00:02:10,240 Thank you 2 00:02:10,479 --> 00:02:11,280 Xiexie Lin 3 00:02:13,120 --> 00:02:14,040 Lao Pang always 4 00:02:14,560 --> 00:02:16,280 tell you two sentences 5 00:02:20,040 --> 00:02:21,320 or sentence ah 6 00:02:21,680 --> 00:02:23,040 thank you 7 00:02:24,480 --> 00:02:27,480 thank Lin always with love Board 8 00:02:28,440 --> 00:02:32,000 also thanked the leadership of the old seedlings of course 9 00:02:32,280 --> 00:02:33,040 recommended a 10 00:02:33,240 --> 00:02:37,960 more thanks to the trust and support of colleagues

Mar 27, 2021 11:50:38 35.14KB Download Translate

1 00:00:00,850 --> 00:00:07,840 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,510 --> 00:01:59,270 Storm Eye 3 00:01:59,270 --> 00:02:02,640 Episode one 4 00:02:02,640 --> 00:02:08,180 Dear passengers, we are deeply sorry for the flight delay caused by the weather. 5 00:02:08,180 --> 00:02:12,580 We have received instructions from the dispatch centre that the plane will take off soon. 6 00:02:12,580 --> 00:02:15,250 Please put your luggage away and take your seat as soon as possible. 7 00:02:15,250 --> 00:02:17,670 On behalf of the crew, I would like to... 8 00:02:17,670 --> 00:02:18,670 I am sorry... 9 00:02:18,670 --> 00:02:20,570 thank you for your understanding and support. 10 00:02:21,480 --> 00:02:25,170 Dear passengers, may I have your attention please?

Mar 27, 2021 11:50:38 47.02KB Download Translate

1 00:00:01,030 --> 00:00:08,170 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,650 --> 00:01:59,300 Storm Eye 3 00:01:59,300 --> 00:02:02,300 Episode 2 4 00:02:02,300 --> 00:02:06,330 Really? She is your first love? 5 00:02:06,330 --> 00:02:11,230 What's going on? Didn't you say she already died? 6 00:02:11,230 --> 00:02:14,020 At that time, I said "missing." 7 00:02:14,020 --> 00:02:16,750 You never explained it clearly. 8 00:02:16,750 --> 00:02:20,390 Now that we've run into this today, tell me more. 9 00:02:21,310 --> 00:02:24,430 She and I were classmates in high school, 10 00:02:24,430 --> 00:02:26,530 also in the same class,

Mar 27, 2021 11:50:38 46.37KB Download Translate

1 00:00:01,120 --> 00:00:07,780 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,940 --> 00:01:59,180 [Storm Eye] 3 00:01:59,180 --> 00:02:02,290 [Episode 03] 4 00:02:59,220 --> 00:03:00,840 Reconnaissance car, this is Unit A. 5 00:03:00,840 --> 00:03:04,480 The target has left the vehicle and went to the south side of the Great Bridge. 6 00:03:04,480 --> 00:03:07,010 Reconnaissance car, copy that. Looking for the best place to observe the situation. 7 00:03:07,010 --> 00:03:08,720 Continue to monitor the target. 8 00:03:08,720 --> 00:03:10,570 - Copy that. - Copy that. 9 00:03:47,140 --> 00:03:53,440 [Southside of the Great Bridge] 10 00:03:53,440 --> 00:03:56,780 The target may contact his go-between. Prepare to capture the signal.

Mar 27, 2021 11:50:38 45.47KB Download Translate

1 00:00:01,090 --> 00:00:08,940 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:52,060 --> 00:01:59,220 Storm Eye 3 00:01:59,220 --> 00:02:02,380 Episode 04 4 00:02:08,740 --> 00:02:10,820 Hello. 5 00:02:10,820 --> 00:02:14,370 President Miao, it's me. 6 00:02:18,080 --> 00:02:20,470 I am sorry, please wait a moment. 7 00:02:20,470 --> 00:02:23,160 You two eat first. I'm going to take this call. 8 00:02:23,160 --> 00:02:25,990 - You are not eating? - Eat, eat, eat. Don't wait for me. 9 00:02:27,740 --> 00:02:31,060 Lulu, how is your graduation going? 10 00:02:31,060 --> 00:02:33,620 My graduation's defense is coming soon

Mar 27, 2021 11:50:38 50.83KB Download Translate

1 00:00:00,980 --> 00:00:08,010 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,500 --> 00:01:59,190 Storm Eye 3 00:01:59,190 --> 00:02:02,150 Episode 05 4 00:02:09,020 --> 00:02:12,240 Thank you, everyone. Thank you, Vice President Lin. 5 00:02:13,110 --> 00:02:14,500 Lao Pang. 6 00:02:14,500 --> 00:02:16,310 Say a few words to everyone. 7 00:02:16,310 --> 00:02:18,010 Okay. 8 00:02:19,980 --> 00:02:23,550 It's still that phrase: Thank you, everyone. 9 00:02:24,420 --> 00:02:28,470 Thank you, Vice President Lin and the Board of Directors for your affection. 10 00:02:28,470 --> 00:02:32,390 I also thank the support of Old President Miao.

Mar 27, 2021 11:50:38 43.4KB Download Translate

1 00:00:00,970 --> 00:00:08,030 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,520 --> 00:01:59,230 Storm Eye 3 00:01:59,230 --> 00:02:02,290 Episode 06 4 00:02:07,010 --> 00:02:08,890 This is a picture from eight minutes ago. 5 00:02:08,890 --> 00:02:10,400 What about the mobile phone location? 6 00:02:10,400 --> 00:02:11,980 Wait. 7 00:02:20,040 --> 00:02:23,740 This is the Youhe intersection of Nancheng Ring Road. Adjust the picture immediately 8 00:02:34,460 --> 00:02:38,560 - Hello? - Hello, An Jin. The target has just passed the Youhe intersection of Nancheng Ring Road 9 00:02:38,560 --> 00:02:39,720 He is going south. 10 00:02:39,720 --> 00:02:42,450 Copy that. We are tracking him.

Mar 27, 2021 11:50:38 43.81KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:09,100 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:53,000 --> 00:01:59,000 Storm Eye 3 00:01:59,000 --> 00:02:02,400 Epidsode 07 4 00:02:02,400 --> 00:02:04,600 Is there any outcome? 5 00:02:06,600 --> 00:02:08,210 Yes. 6 00:02:09,180 --> 00:02:13,430 Chang'an didn't die by committing suicide, right? 7 00:02:15,100 --> 00:02:17,000 Why do you think so? 8 00:02:17,000 --> 00:02:20,200 We were together for more than two years. 9 00:02:20,200 --> 00:02:22,800 He's not such an irresponsible person. 10 00:02:22,800 --> 00:02:25,400 If he really got involved in smuggling...

Mar 27, 2021 11:50:38 50.07KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:09,980 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,640 --> 00:01:59,320 Storm Eye 3 00:01:59,320 --> 00:02:02,430 Episode 08 4 00:02:05,100 --> 00:02:09,080 - I am sorry, I have to pick up this phone - It's all right, pick it up. 5 00:02:10,880 --> 00:02:13,060 Hello, President Pang. 6 00:02:13,060 --> 00:02:15,130 It's convenient, convenient. Please speak. 7 00:02:17,230 --> 00:02:19,410 I should go voer now? 8 00:02:19,410 --> 00:02:22,950 All right. Good, I will come over now. 9 00:02:22,950 --> 00:02:25,150 All right. I am hanging up. 10 00:02:27,530 --> 00:02:30,400 I am really sorry. Something urgent happened at my company. I have to go back and deal with it.

Mar 27, 2021 11:50:38 41.86KB Download Translate

1 00:00:00,710 --> 00:00:09,720 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,460 --> 00:01:59,180 Storm Eye 3 00:01:59,180 --> 00:02:02,390 Episode 09 4 00:02:04,830 --> 00:02:08,050 - Doctor! - You are here. Don't worry, nothing serious happened to your dad. 5 00:02:08,050 --> 00:02:09,630 How is he doing? 6 00:02:09,630 --> 00:02:12,340 He seems to be fine on the surface. 7 00:02:12,340 --> 00:02:14,640 It seems that this heart attack did not have a big impact on him 8 00:02:14,640 --> 00:02:16,450 but we should pay more attention to him. 9 00:02:16,450 --> 00:02:18,450 After all, he is getting older. 10 00:02:18,450 --> 00:02:21,040 His overall situation is not as good as it used to be.

Mar 27, 2021 11:50:38 46.55KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:08,960 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,470 --> 00:01:59,170 Storm Eye 3 00:01:59,170 --> 00:02:02,520 Episode 10 4 00:02:02,520 --> 00:02:05,500 Let's go on and talk as we eat. 5 00:02:05,500 --> 00:02:08,330 I think there is something wrong with Miao Fei. 6 00:02:08,330 --> 00:02:10,550 - Why - We asked the name of the older man. 7 00:02:10,550 --> 00:02:12,920 - His name is Xu He. - Go check. 8 00:02:12,920 --> 00:02:16,060 - I'll check it after I finish eating. - Check it then finish eating. 9 00:02:18,300 --> 00:02:20,080 Okay, okay. 10

Mar 27, 2021 11:50:38 40.58KB Download Translate

1 00:00:01,270 --> 00:00:11,270 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,530 --> 00:01:59,270 Storm Eye 3 00:01:59,270 --> 00:02:02,300 Episode 11 4 00:02:09,200 --> 00:02:13,220 I feel like I've seen it somewhere. She's very familiar. 5 00:02:13,220 --> 00:02:15,350 What are you doing? Rummaging through chests and cupboards... 6 00:02:15,350 --> 00:02:17,530 Don't talk too much. 7 00:02:18,870 --> 00:02:21,590 Say, where is it after all. 8 00:02:24,200 --> 00:02:27,890 I say stop flipping through his things. Son will be angry when he gets back. 9 00:02:27,890 --> 00:02:31,610 - I found it! I found it! Come over, come over. - What is it? 10 00:02:31,610 --> 00:02:33,430 Isn't it her?

Mar 27, 2021 11:50:38 43.84KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:52,600 --> 00:01:59,200 Storm Eye 3 00:01:59,200 --> 00:02:02,400 Episode 11 4 00:02:08,970 --> 00:02:10,800 Why are you the only one here? 5 00:02:10,800 --> 00:02:14,200 It's not time yet. Are you here so early to check the attendance? 6 00:02:14,200 --> 00:02:15,800 What attendance to check? 7 00:02:15,800 --> 00:02:19,000 I'm here to find Professor Zou to ask him about something. 8 00:02:19,800 --> 00:02:23,200 Engineer Cheng, can you help me? 9 00:02:23,200 --> 00:02:24,700 What about? 10 00:02:24,700 --> 00:02:28,600 It's about the Research Center's recruitment, I've already prepared the entire proposal.

Mar 27, 2021 11:50:38 38.54KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:10,030 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,510 --> 00:01:59,260 Storm Eye 3 00:01:59,260 --> 00:02:02,300 Episode 13 4 00:02:04,430 --> 00:02:07,510 Sister Jing, when we were questioning Miao Huanyang this afternoon, 5 00:02:07,510 --> 00:02:10,780 he brought up that they met almost ten years ago. 6 00:02:11,650 --> 00:02:15,380 Did you think of your dad's situation? 7 00:02:18,030 --> 00:02:22,920 The time does overlap, but I looked at the case files. 8 00:02:22,920 --> 00:02:27,850 The person that followed my dad was not Xu He. It was probably just a coincidence. 9 00:02:29,150 --> 00:02:31,020 Your right. 10 00:02:50,500 --> 00:02:53,550 I already gave your coworkers both phones.

Mar 27, 2021 11:50:38 33.5KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:09,080 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:52,400 --> 00:01:59,200 Storm Eye 3 00:01:59,200 --> 00:02:02,300 Episode 14 4 00:02:19,400 --> 00:02:21,200 Call again. 5 00:02:31,200 --> 00:02:32,400 Hello? Lulu? 6 00:02:32,400 --> 00:02:37,200 Sister, why isn't dad picking up his phone? Nothing happened, right? 7 00:02:39,500 --> 00:02:41,300 Wait a second. 8 00:02:57,700 --> 00:02:59,000 Lulu, continue. 9 00:02:59,000 --> 00:03:03,200 I called almost 10 times, his phone is always off! 10 00:03:03,200 --> 00:03:05,400 Don't worry, don't worry. It's my fault for not telling you.

Mar 27, 2021 11:50:38 48.19KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:10,070 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,490 --> 00:01:59,310 Storm Eye 3 00:01:59,310 --> 00:02:02,290 Episode 15 4 00:02:06,460 --> 00:02:07,870 Yu Haoran! 5 00:02:07,870 --> 00:02:09,590 Professor Zou. 6 00:02:09,590 --> 00:02:13,870 What did I tell you over the phone? I told you to calculate the data, but you didn't do anything and sent the data back. 7 00:02:13,870 --> 00:02:16,590 Couldn't you see such an obvious error? 8 00:02:16,590 --> 00:02:19,090 Redo the calculation and send them back to me again in two hours. 9 00:02:19,090 --> 00:02:21,590 Okay, I'll check again. 10 00:02:21,590 --> 00:02:25,500 - Engineer Cheng, are you busy with what you're doing? - I'm okay.

Mar 27, 2021 11:50:38 48.41KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:52,600 --> 00:01:59,400 Storm Eye 3 00:01:59,400 --> 00:02:02,600 Episode 16 4 00:02:02,600 --> 00:02:05,800 What's going on? Why does she hurt people? 5 00:02:05,800 --> 00:02:07,600 I'm sorry, I'm sorry. 6 00:02:07,600 --> 00:02:10,200 She got a little traumatized, and she really doesn't mean to. 7 00:02:10,200 --> 00:02:11,600 She got a little traumatized? 8 00:02:11,600 --> 00:02:15,800 Do you think this is a little traumatized? Is she mentally ill? 9 00:02:15,800 --> 00:02:18,200 How can you say this? 10 00:02:18,200 --> 00:02:21,600 You know what I'm saying. You are also a doctor.

Mar 27, 2021 11:50:38 45.93KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:09,860 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:52,000 --> 00:01:59,220 Storm Eye 3 00:01:59,220 --> 00:02:02,270 Episode 17 4 00:02:02,270 --> 00:02:04,960 [ Dahlini's Sunrise - Western Restaurant ] 5 00:02:08,260 --> 00:02:11,050 Fei Fei, you scared me. 6 00:02:16,800 --> 00:02:19,400 It's so late, why are you here? 7 00:02:19,400 --> 00:02:23,030 I suddenly got hungry, so I thought I'd find you to eat together. 8 00:02:23,030 --> 00:02:25,770 Sure, I'll cook it for you. 9 00:02:44,740 --> 00:02:46,790 How was this afternoon? 10 00:02:52,930 --> 00:02:56,050 Fei Fei, what do you want to eat?

Mar 27, 2021 11:50:38 53.05KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:10,060 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,450 --> 00:01:59,410 Storm Eye 3 00:01:59,410 --> 00:02:02,170 Episode 18 4 00:02:02,880 --> 00:02:08,110 Why was my resume sent back? Did you let someone do it? 5 00:02:08,110 --> 00:02:10,090 - Yes. - No... 6 00:02:10,090 --> 00:02:14,130 Sister, you are abusing your power, do you know that? 7 00:02:14,130 --> 00:02:15,770 Why did you do that? 8 00:02:15,770 --> 00:02:19,060 This matter is not negotiable. 9 00:02:32,550 --> 00:02:37,990 If dad were still here, you wouldn't dare to bully me like this. 10 00:02:40,420 --> 00:02:43,600 Why do you have to enter Dinghua?

Mar 27, 2021 11:50:38 46.87KB Download Translate

1 00:00:01,490 --> 00:00:09,490 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,470 --> 00:01:59,180 Storm Eye 3 00:01:59,180 --> 00:02:02,240 Episode 19 4 00:02:04,980 --> 00:02:08,900 - Nothing will go wrong, will it? - There will be absolutely no problem. 5 00:02:08,900 --> 00:02:10,370 No private duplicate? 6 00:02:10,370 --> 00:02:13,510 Engineer Yu, do not joke with me like this. 7 00:02:14,050 --> 00:02:15,480 All right. 8 00:02:32,420 --> 00:02:33,990 Not bad. 9 00:02:35,580 --> 00:02:37,250 Very good. 10 00:02:42,100 --> 00:02:44,390 - This... This is...

Mar 27, 2021 11:50:38 41.17KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:09,020 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:52,000 --> 00:01:59,000 Storm Eye 3 00:01:59,000 --> 00:02:02,200 Episode 20 4 00:02:02,200 --> 00:02:03,800 - I need to answer this call. - No, no, you can answer the call here. 5 00:02:03,800 --> 00:02:07,200 I don't have anything else and will go. 6 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Miao Fei, 7 00:02:17,000 --> 00:02:21,500 can you talk now? I would like to confirm something with you. 8 00:02:21,500 --> 00:02:23,100 Go ahead. 9 00:02:24,340 --> 00:02:26,980 Have you ever mentioned to anyone 10 00:02:27,000 --> 00:02:30,800 that Changan Science & Technology can obtain C-type quota from Dinghua?

Mar 27, 2021 11:50:38 33.15KB Download Translate

1 00:00:00,810 --> 00:00:08,110 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,500 --> 00:01:59,210 Storm Eye 3 00:01:59,210 --> 00:02:02,360 Episode 21 4 00:02:47,710 --> 00:02:51,310 Miao Fei has already suspected me. Maybe someone's following me. 5 00:02:58,520 --> 00:03:00,680 Preform our backup plan. 6 00:04:33,710 --> 00:04:36,380 The target took a taxi and made a big circle and then returned to the original spot. 7 00:04:36,380 --> 00:04:38,360 She might have been suspicious. 8 00:04:38,360 --> 00:04:39,750 Understood. 9 00:04:39,750 --> 00:04:42,880 - Continue to preform monitoring tasks. - Understood 10 00:04:44,430 --> 00:04:47,610 Section Chief An, shouldn't we close the net now?

Mar 27, 2021 11:50:38 47.2KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,050 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,550 --> 00:01:59,210 Storm Eye 3 00:01:59,210 --> 00:02:02,160 Episode 22 4 00:02:03,450 --> 00:02:04,830 Section Chief. 5 00:02:04,830 --> 00:02:07,390 How is he faring in his current position? 6 00:02:07,390 --> 00:02:12,600 He is inside Dinghua so let's just let him be. There will be too much noise if we go there. 7 00:02:12,600 --> 00:02:16,290 I hope we can dig up new suspects as he said. 8 00:02:16,290 --> 00:02:19,960 I am not that demanding. I am just asking for new clues. 9 00:02:19,960 --> 00:02:21,630 Let's go then. It's so hard to wait for the call. 10 00:02:21,630 --> 00:02:23,260 Let's go.

Mar 27, 2021 11:50:38 47.81KB Download Translate

1 00:00:00,990 --> 00:00:08,060 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:52,400 --> 00:01:59,400 Storm Eye 3 00:01:59,400 --> 00:02:02,500 Episode 23 4 00:02:11,410 --> 00:02:12,890 Sister. 5 00:02:15,300 --> 00:02:18,700 I told you before. There are rules that need to be followed in the company. 6 00:02:18,700 --> 00:02:20,600 Why do you still not know how to knock? 7 00:02:20,600 --> 00:02:22,800 Take it as an example. 8 00:02:22,800 --> 00:02:25,200 Sister, I saw this silk scarf on the internet. 9 00:02:25,200 --> 00:02:28,000 It's fit's you very well. It's your favorite brand. 10 00:02:28,000 --> 00:02:31,100 I almost wasn't able to get it on discount. Come, try it on.

Mar 27, 2021 11:50:38 47.18KB Download Translate

1 00:00:01,210 --> 00:00:13,190 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,460 --> 00:01:59,100 Storm Eye 3 00:01:59,100 --> 00:02:02,710 Episode 24 4 00:02:02,710 --> 00:02:05,410 So many years have passed. 5 00:02:05,410 --> 00:02:10,590 We mother and daughter have never discussed this matter fully. 6 00:02:10,590 --> 00:02:12,740 What do you think about it? 7 00:02:14,670 --> 00:02:18,490 Mom, just like you, 8 00:02:18,490 --> 00:02:20,810 I love dad very much. 9 00:02:22,950 --> 00:02:25,360 Actually, after the incident occurred that year, 10 00:02:25,360 --> 00:02:27,950 Like you, I also couldn't accept

Mar 27, 2021 11:50:38 48.31KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:08,020 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:52,400 --> 00:01:59,400 Storm Eye 3 00:01:59,400 --> 00:02:02,300 Episode 25 4 00:02:13,600 --> 00:02:17,200 Mom, what's wrong? 5 00:02:19,520 --> 00:02:22,900 Why did you quarrel with my dad? 6 00:02:22,900 --> 00:02:25,800 Why... why are you crying, mom? 7 00:02:25,800 --> 00:02:27,800 It's all right. 8 00:02:32,400 --> 00:02:37,200 Little pony, did something happen to Dinghua perhaps? 9 00:02:37,200 --> 00:02:40,400 Is this how your company is responsible? 10 00:02:40,400 --> 00:02:42,200 Does it have a big impact on you?

Mar 27, 2021 11:50:38 47.19KB Download Translate

1 00:00:00,970 --> 00:00:10,930 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,410 --> 00:01:59,290 [Storm Eye] 3 00:01:59,290 --> 00:02:02,200 [Episode 26] 4 00:02:02,200 --> 00:02:06,420 - Just listen to me. It's for the last time, okay? - Listen to you- 5 00:02:20,860 --> 00:02:24,250 I'm late. I could hear you from the entrance, 6 00:02:24,250 --> 00:02:27,990 fighting with each other. 7 00:02:27,990 --> 00:02:31,500 Speak. What is it now? 8 00:02:31,500 --> 00:02:33,970 Your mom has gone crazy. 9 00:02:33,970 --> 00:02:37,400 I told her to sell the stocks immediately while they can still be done. 10 00:02:37,400 --> 00:02:43,400 But what did she tell me? She even wants to buy Dinghua's stocks now. Is she crazy or what?

Mar 27, 2021 11:50:38 40.64KB Download Translate

1 00:00:00,980 --> 00:00:08,820 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,470 --> 00:01:59,170 Storm Eye 3 00:01:59,170 --> 00:02:02,320 Episode 27 4 00:02:29,480 --> 00:02:32,360 I am sorry. I went to the hospital and came late. 5 00:02:32,360 --> 00:02:34,090 How is President Lin doing? 6 00:02:34,090 --> 00:02:38,580 The doctor diagnosed that it was caused by hypotension, so long as she rests, there would be no problem. 7 00:02:38,580 --> 00:02:40,120 How about Yu Haoran? 8 00:02:40,120 --> 00:02:42,820 There were no problems on Yu Haoran's side. 9 00:02:42,820 --> 00:02:46,330 According to our current inference, he should have been used. 10 00:02:46,330 --> 00:02:48,960 And he is now under our surveillance.

Mar 27, 2021 11:50:38 37.42KB Download Translate

1 00:00:00,950 --> 00:00:07,920 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:52,600 --> 00:01:59,200 Storm Eye 3 00:01:59,200 --> 00:02:02,000 Episode 31 4 00:02:02,800 --> 00:02:05,200 Actually, I told you so much. 5 00:02:05,200 --> 00:02:10,000 I'm not saying you should stop blaming him, stop shouting at him. 6 00:02:10,800 --> 00:02:13,600 I hope that you can understand him. 7 00:02:24,240 --> 00:02:26,210 I'm going home first. 8 00:02:27,000 --> 00:02:31,200 Xiao An, can you send him back? 9 00:02:44,000 --> 00:02:46,300 Dad, I... 10 00:02:49,000 --> 00:02:50,400 Dad.

Mar 27, 2021 11:50:38 37.83KB Download Translate

1 00:00:01,050 --> 00:00:11,100 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,580 --> 00:01:59,230 Storm Eye 3 00:01:59,230 --> 00:02:02,580 Episode 32 4 00:02:02,580 --> 00:02:05,600 We must stop purchasing now. 5 00:02:05,600 --> 00:02:08,450 I got tailed by the MSS. 6 00:02:08,450 --> 00:02:10,100 Qiao. 7 00:02:10,910 --> 00:02:15,400 You know that you failed the mission right? 8 00:02:15,400 --> 00:02:18,570 Come on, let's be honest here. 9 00:02:18,570 --> 00:02:21,400 We all know what's going on here. 10 00:02:21,400 --> 00:02:24,490 You and I both know.

Mar 27, 2021 11:50:38 44.85KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:09,670 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,480 --> 00:01:59,300 [Storm Eye] 3 00:01:59,300 --> 00:02:02,350 [Episode 33] 4 00:02:20,000 --> 00:02:22,220 Ah, crap. 5 00:02:31,040 --> 00:02:32,570 Are you okay? 6 00:02:33,410 --> 00:02:35,460 There's no signal there. 7 00:02:37,390 --> 00:02:39,880 Unit Two, what's your location? 8 00:02:39,880 --> 00:02:41,860 Section Chief, we are at the stairwell 9 00:02:41,860 --> 00:02:43,580 and arriving at the predestined location soon. 10 00:02:43,580 --> 00:02:45,450 Is the entire hotel having a power failure?

Mar 27, 2021 11:50:38 40.98KB Download Translate

1 00:00:01,010 --> 00:00:09,400 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,220 --> 00:01:59,220 Storm Eye 3 00:01:59,220 --> 00:02:02,380 Episode 34 4 00:02:11,440 --> 00:02:14,360 Director Li, how's the situation now? 5 00:02:14,360 --> 00:02:17,490 From the various indicators of human body function, 6 00:02:18,400 --> 00:02:20,920 it's all normal. 7 00:02:20,920 --> 00:02:24,390 His only traumatic area is in his head. 8 00:02:24,390 --> 00:02:28,870 - You need to know, the human brain is very sophisticated and complex. - Yes. 9 00:02:28,870 --> 00:02:32,150 It affects the whole body. You should know. 10 00:02:32,150 --> 00:02:34,150 The human brain has the brain,

Mar 27, 2021 11:50:38 45.76KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,460 --> 00:01:59,230 [Storm Eye] 3 00:01:59,230 --> 00:02:02,300 [Episode 35] 4 00:02:11,250 --> 00:02:14,360 We didn't find any serious internal injuries on the patient. 5 00:02:14,360 --> 00:02:18,140 The Outpatient Department has already taken care of some injuries. 6 00:02:18,810 --> 00:02:22,000 The patient can basically be considered as stable now 7 00:02:22,000 --> 00:02:24,250 but he still needs to be under observation. 8 00:02:24,250 --> 00:02:26,200 Why isn't he conscious yet? 9 00:02:26,200 --> 00:02:28,540 He suffered a hard blow on his head. 10 00:02:28,540 --> 00:02:32,300 It's very troublesome. He may not regain consciousness.

Mar 27, 2021 11:50:38 28.54KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:11,010 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,500 --> 00:01:59,290 [Storm Eye] 3 00:01:59,290 --> 00:02:02,250 [Episode 37] 4 00:02:08,610 --> 00:02:11,140 You did well. 5 00:02:11,140 --> 00:02:13,450 Okay. What do you think of this? 6 00:02:13,450 --> 00:02:18,380 I won't harm your sister. I will ensure your safety. 7 00:02:18,380 --> 00:02:23,170 You cooperate and I won't make it hard for you. Isn't this a fair deal? 8 00:02:23,170 --> 00:02:24,950 Don't bullshit me. 9 00:02:24,950 --> 00:02:29,090 Just tell me what exactly you want me to do. 10 00:02:29,090 --> 00:02:31,590 Listen carefully.

Mar 27, 2021 11:50:38 30.01KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:10,010 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:52,600 --> 00:01:59,200 [Storm Eye] 3 00:01:59,200 --> 00:02:02,400 [Episode 40] 4 00:03:07,400 --> 00:03:09,000 Yup. 5 00:03:09,000 --> 00:03:12,400 I have already prepared the exit for you. 6 00:03:12,400 --> 00:03:14,400 Okay. 7 00:03:14,400 --> 00:03:16,600 I told you very clearly. 8 00:03:16,600 --> 00:03:20,200 I won't give it to you until I see you. 9 00:03:21,190 --> 00:03:23,590 I didn't expect that. 10 00:03:24,600 --> 00:03:26,200 you would negotiate that well.

Mar 27, 2021 11:50:38 46.86KB Download Translate

1 00:00:00,990 --> 00:00:11,090 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,500 --> 00:01:59,270 [Storm Eye] 3 00:01:59,270 --> 00:02:02,270 Episode 28 4 00:02:02,270 --> 00:02:06,900 First of all, on behalf of the company, I welcome President Qiao's arrival. 5 00:02:06,900 --> 00:02:07,730 Thank you. 6 00:02:07,730 --> 00:02:12,760 I also wish in advance that our negotiation will have a successful result. 7 00:02:13,500 --> 00:02:17,900 Regarding the medical product from our prior incident, the data have been re-audited. 8 00:02:17,900 --> 00:02:20,820 A new round of clinical trial will be started immediately. 9 00:02:20,820 --> 00:02:22,890 I still say the same. 10 00:02:22,890 --> 00:02:26,880 Dinghua is a responsible enterprise. What we should be responsible,

Mar 27, 2021 11:50:38 43.49KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,900 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:52,600 --> 00:01:59,000 [Storm Eye] 3 00:01:59,000 --> 00:02:02,600 Episode 29 4 00:02:16,400 --> 00:02:17,800 Hi, Brother Yong. 5 00:02:17,800 --> 00:02:22,200 Yang Xun, do you have a grudge against me? 6 00:02:22,200 --> 00:02:24,000 Do you want to make me die? 7 00:02:24,000 --> 00:02:27,200 What is this, Brother Yong? So early in the morning. 8 00:02:27,200 --> 00:02:29,400 Don't you have any idea? 9 00:02:32,200 --> 00:02:35,000 Brother Yong, this... 10 00:02:35,000 --> 00:02:38,800 Can you make it clear? I'm still sleeping. This...What's happening?

Mar 27, 2021 11:50:38 39.33KB Download Translate

1 00:00:00,950 --> 00:00:09,010 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:52,600 --> 00:01:59,200 Storm Eye 3 00:01:59,200 --> 00:02:02,000 Episode 30 4 00:02:02,600 --> 00:02:05,600 Fu Dayong is not only suspected of smuggling 5 00:02:05,600 --> 00:02:08,000 he is also suspected of forging mining documents. 6 00:02:08,000 --> 00:02:11,600 He might also have other people behind him. 7 00:02:14,200 --> 00:02:16,400 You guys already have evidence. 8 00:02:16,400 --> 00:02:18,500 Why do you need to find me? 9 00:02:18,500 --> 00:02:21,900 We want to ask you to cooperate with our arrest. 10 00:02:22,800 --> 00:02:24,400 How should I cooperate?

Mar 27, 2021 11:50:38 40.3KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,900 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:52,600 --> 00:01:59,000 Storm Eye 3 00:01:59,000 --> 00:02:02,600 Episode 36 4 00:02:02,600 --> 00:02:06,700 Did you know that your sister also came to Danhe? 5 00:02:06,700 --> 00:02:08,400 Miao Lu came? 6 00:02:08,400 --> 00:02:09,600 Yes. 7 00:02:09,600 --> 00:02:13,000 She and Cheng Lei came together. They just arrived. 8 00:02:13,900 --> 00:02:16,400 I didn't know about this beforehand. 9 00:02:16,400 --> 00:02:17,800 However, 10 00:02:17,800 --> 00:02:21,600 after all, this technology was created by my father,

Mar 27, 2021 11:50:38 33.79KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:52,600 --> 00:01:59,000 [Storm Eye] 3 00:01:59,000 --> 00:02:02,400 [Episode 38] 4 00:02:11,200 --> 00:02:12,800 An Jing, 5 00:02:13,800 --> 00:02:17,000 we have been here for the whole night. 6 00:02:19,400 --> 00:02:21,400 As a member National Security, 7 00:02:22,600 --> 00:02:24,600 I have done everything mentally 8 00:02:24,600 --> 00:02:28,200 to accept psychological barriers. 9 00:02:28,200 --> 00:02:32,800 But now, I still can't accept it. 10 00:02:33,600 --> 00:02:36,600 Regarding the demise of Du Meng,

Mar 27, 2021 11:50:38 40.55KB Download Translate

1 00:00:00,940 --> 00:00:10,980 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,490 --> 00:01:59,310 [Storm Eye] 3 00:01:59,310 --> 00:02:02,270 [Episode 39] 4 00:02:09,610 --> 00:02:13,000 Although Qiao Xichuan is talking his head off and exaggerating 5 00:02:13,000 --> 00:02:17,870 but have you ever thought that he may not be telling the truth? 6 00:02:17,870 --> 00:02:23,980 It's possible but logically, why would he spin a bunch of lies? 7 00:02:23,980 --> 00:02:27,990 It will implicate more of his criminal records and aggravate his guilts. 8 00:02:27,990 --> 00:02:31,020 Besides, he also explained that he and Bian Fu were trainees during the same period. 9 00:02:31,020 --> 00:02:34,550 The provincial government is currently checking this. The results will be out soon. 10 00:02:34,550 --> 00:02:37,830 Why did he explain this?