Back to subtitle list

Street Man Fighter (스트릿 맨 파이터) Turkish Subtitles

 Street Man Fighter (스트릿 맨 파이터)
Sep 07, 2022 04:20:41 IDPeaceM Turkish 16

Release Name:

Street Man Fighter 2. Bölüm TRSUB.720p-NEXT

Release Info:

Bu programın çevirisi SJTurkeyBluElf, BoATurkiye, KangDaniel__TR ve 2PMTurkey_ ortaklığı ile gerçekleştirilmiştir. twitter.com/SJTurkeyBluElf twitter.com/BoATurkiye twitter.com/KangDaniel__TR twitter.com/2PMTurkey__ 
Download Subtitles
Sep 06, 2022 21:14:30 239.24KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: SMF Audio File: ../İngilizce/../../../../Downloads/스트릿 맨 파이터.E02.220830.720p-NEXT.mp4 Video File: ../İngilizce/../../../../Downloads/스트릿 맨 파이터.E02.220830.720p-NEXT.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 29 Active Line: 35 Video Position: 3321 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,10,10,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:14.88,Default,,0,0,0,,Bu programın çevirisi 2PMTurkey_ , SJTurkeyBluElf, BoATurkiye \Nve KangDaniel__TR ve ortaklığı ile gerçekleştirilmiştir. Dialogue: 0,0:00:14.88,0:00:32.88,Default,,0,0,0,,Çeviri: nil, GG, petitmini, YumSica Jjang, ırmak032, Nacseo, \NSeei, IDPeaceM, Dialogue: 0,0:00:36.21,0:00:37.98,Default,,0,0,0,,(Street Man Fighter) Dialogue: 0,0:00:38.02,0:00:39.79,Default,,0,0,0,,(No-Respect Zayıf Halka Düellosu) Dialogue: 0,0:00:39.79,0:00:41.89,Default,,0,0,0,,(Ekibin gururu tehlikedeyken gerçekleştirilen ilk görev.) Dialogue: 0,0:00:41.89,0:00:44.50,Default,,0,0,0,,(En kötü ekibi belirlemek için şiddetli bir mücadele başlıyor.) Dialogue: 0,0:00:44.50,0:00:46.10,Default,,0,0,0,,(No-Respect Ekibi) Dialogue: 0,0:00:46.36,0:00:48.40,Default,,0,0,0,,(En kötüsü mi? Bunları dikkate alamayız.) Dialogue: 0,0:00:48.40,0:00:49.63,Default,,0,0,0,,(En kötü ekip demek...) Dialogue: 0,0:00:49.63,0:00:52.10,Default,,0,0,0,,(besin zincirinin en altı demek.) Dialogue: 0,0:00:52.10,0:00:54.47,Default,,0,0,0,,(Hayvanların kralı aslan, yeni doğan geyiği yer.) Dialogue: 0,0:00:55.64,0:00:56.87,Default,,0,0,0,,(Ava gidiyor.)