Back to subtitle list

Stove League (Hot Stove League / Seutobeurigeu / 스토브리그) Indonesian Subtitles

 Stove League (Hot Stove League / Seutobeurigeu / 스토브리그)

Series Info:

Released: 13 Dec 2019
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Min Namkoong, Eun-bin Park, Jeong-se Oh, Byeong-gyu Jo
Country: South Korea
Rating: 8.9

Overview:

Baek Seung Soo is the newly hired general manager of a struggling minor league baseball team called Dreams, which ranks bottom of the league. Lee Se Young is the loyal and dedicated ...

Mar 19, 2020 06:14:30 SULTAN_KHILAF Indonesian 864

Release Name:

스토브리그-Stove.League.E13-14.NEXT.VIU
Download Subtitles

Hot Stove League ep 13 - 14.NEXT.txt

1
00:00:00,279 --> 00:00:05,750
Sub by VIU
Synced & Ripped by SULTAN_KHILAF

1
00:00:06,279 --> 00:00:07,750
"Semua karakter, tempat, perusahaan"

2
00:00:07,750 --> 00:00:09,310
"Dan kejadian dalam 
drama ini hanyalah fiksi"

3
00:00:28,869 --> 00:00:29,970
Jangan bilang kamu bingung.

4
00:00:30,569 --> 00:00:32,540
Kurasa topiknya agak terlalu sulit.

5
00:00:33,100 --> 00:00:34,270
Ya.

6
00:00:34,440 --> 00:00:36,209
Mereka akan terkejut mendengar kita memangkasnya 30 persen.

7
00:00:36,209 --> 00:00:38,740
Total anggaran gaji untuk pemain dipotong sebanyak 30 persen,

8
00:00:38,740 --> 00:00:40,310
dan aku harus bekerja dengan uang itu

9
00:00:41,050 --> 00:00:43,079
untuk entah bagaimana menyelesaikan kontrak gaji

10
00:00:43,079 --> 00:00:45,079
dari semua pemain.

11
00:00:45,779 --> 00:00:46,779
Ya.

12
00:00:46,980 --> 00:00:49,289
Kusarankan kamu potong 10 persen.

13
00:00:49,289 --> 00:00:52,259
Ini bukan pasar tempat kamu bisa menawar.

14
00:00:52,259 --> 00:00:54,560
Kamu yang mengusulkan potongan

15
00:00:54,560 --> 00:00:56,060
seperti kita di pasar.

16
00:00:57,060 --> 00:00:59,429
Haruskah kuberi tahu alasannya?

17
00:01:01,399 --> 00:01:02,429
Kita

18
00:01:03,929 --> 00:01:05,039
payah dalam bisbol.

19
00:01:06,339 --> 00:01:07,410
Selain itu,

20
00:01:08,069 --> 00:01:10,470
kita sudah bermain dengan buruk selama bertahun-tahun.

21
00:01:11,309 --> 00:01:12,380
Selain itu,

22
00:01:13,809 --> 00:01:17,050
kita tim bisbol yang defisit.

23
00:01:17,209 --> 00:01:18,280
Aku tahu.

24
00:01:19,250 --> 00:01:21,119
Kita bermain sangat buruk tahun lalu dan tahun sebelumnya.

25
00:01:21,119 --> 00:01:23,220
Karena itu kami mendapat gaji terendah.

26
00:01:23,550 --> 00:01:26,589
Ini bukan pendapat atau saran.

27
00:01:26,990 --> 00:01:29,330
Aku mengatakan itu harus dilakukan sebagai pemilik.

28
00:01:31,259 --> 00:01:33,130
Aku bicara mewakili perusahaan.

29
00:01:50,380 --> 00:01:53,149
Persiapkan negosiasi gaji dengan semangat seperti biasanya.

30
00:01:53,750 --> 00:01:55,819
- Baiklah. 
- Kami selalu semangat.

31
00:01:55,819 --> 00:01:57,350
Potongannya akan cukup besar.

32
00:01:57,919 --> 00:01:59,089
Seberapa besar?

33
00:02:00,259 --> 00:02:01,429
30 persen.

34
00:02:03,630 --> 00:02:07,030
Kita harus menyelesaikan semua kontrak gaji dengan jumlah ini.

35
00:02:07,530 --> 00:02:09,199
Akan ada banyak reaksi.

36
00:02:09,930 --> 00:02:12,669
Mereka mungkin mengatakan pemain bisbol

37
00:02:12,669 --> 00:02:16,139
membutuhkan gaji lebih tinggi karena harus membeli peralatan.

38
00:02:17,370 --> 00:02:19,310
Tanpa menyadari kenyataan kejam,

39
00:02:19,979 --> 00:02:21,850
mereka mungkin masih terpengaruh masa kejayaan mereka.

40
00:02:22,079 --> 00:02:24,009
Mungkin mereka dikuasai harga diri.

41
00:02:25,380 --> 00:02:28,090
Masalah bagi pemain bisbol adalah gaji mereka diumumkan.

42
00:02:28,549 --> 00:02:29,720
Tapi masalahnya,

43
00:02:30,620 --> 00:02:33,460
ada banyak alasan bagi tim kita untuk mengurangi gaji.

44
00:02:33,519 --> 00:02:35,359
Kita sudah terbiasa menjadi tim terburuk.

45
00:02:35,359 --> 00:02:38,160
Lalu kamu menerimanya?

46
00:02:38,430 --> 00:02:40,530
Pak Baek. Bahkan pemain yang tidak tampil baik

47
00:02:40,530 --> 00:02:43,430
akan tersinggung jika kita bilang gaji mereka dipotong 30 persen.

48
00:02:43,430 --> 00:02:46,669
Tentu saja mereka berharap bisa bertarung sampai mati

49
00:02:46,669 --> 00:02:48,210
dengan negosiasi gaji.

50
00:02:48,470 --> 00:02:50,210
Karena kita memiliki kepentingan yang berbeda,

51
00:02:50,210 --> 00:02:51,340
kedua pihak bisa tersinggung,

52
00:02:51,340 --> 00:02:52,440
dan latihan musim semi bisa ditunda.

53
00:02:52,579 --> 00:02:54,350
Kita telah mengalami berbagai macam masalah,

54
00:02:54,509 --> 00:02:57,819
tapi kita tidak bisa membuat kesepakatan dengan jumlah itu.

55
00:02:58,180 --> 00:03:00,919
Dreams adalah tim terburuk selama empat tahun berturut-turut, bukan?

56
00:03:02,549 --> 00:03:06,019
Apakah kita wajib menerima pecundang selama empat tahun,

57
00:03:06,789 --> 00:03:08,960
tapi mereka masih berharap dibayar seperti orang lain?

58
00:03:09,560 --> 00:03:10,829
Kukira kita di bisbol profesional.

59
00:03:12,130 --> 00:03:14,199
Menurutku itu bisa dibenarkan.

60
00:03:16,930 --> 00:03:21,269
Kamu setuju mereka pantas menerima potongan seperti itu?

61
00:03:22,210 --> 00:03:25,780
Kita hanya punya nilai yang berbeda. Ada cara yang lebih mudah.

62
00:03:27,210 --> 00:03:29,449
"Kwon Do Yul, Kwon Bum Jun"

63
00:03:29,449 --> 00:03:30,609
Mungkinkah ini...

64
00:03:31,079 --> 00:03:32,880
Ini daftar pemain yang akan dibebaskan.

65
00:03:34,389 --> 00:03:36,819
Kita sudah melepaskan satu set pemain.

66
00:03:36,949 --> 00:03:39,489
Ini cara termudah mengurangi biaya tenaga kerja.

67
00:03:41,489 --> 00:03:44,329
Sepuluh orang? Itu terlalu banyak.

68
00:03:44,329 --> 00:03:46,460
Kita akan rapat soal negosiasi gaji besok.

69
00:03:46,630 --> 00:03:49,000
Mari berbagi ide bagaimana kita akan mewujudkannya.

70
00:03:53,000 --> 00:03:54,609
Bukankah ini konyol?

71
00:03:54,810 --> 00:03:56,669
Bagaimana kita bisa memotong 10 pemain lagi?

72
00:03:56,669 --> 00:03:58,940
Cukup sulit memilih siapa yang kita lepaskan pada bulan November.

73
00:03:59,739 --> 00:04:01,979
Kapan kita hanya melakukan hal yang masuk akal?

74
00:04:02,079 --> 00:04:04,720
Aku tahu, tapi apakah ada yang sekonyol ini?

75
00:04:07,319 --> 00:04:08,549
Jangan berisik.

76
00:04:10,389 --> 00:04:11,789
Astaga.

77
00:04:13,489 --> 00:04:16,190
Hei, aku mau kamu mengulang ini.

78
00:04:17,489 --> 00:04:18,530
Baiklah.

79
00:04:18,530 --> 00:04:22,070
Selain itu, jangan lihat klipnya. Lihat saja angkanya.

80
00:04:22,369 --> 00:04:23,429
Baiklah.

81
00:04:23,429 --> 00:04:25,600
Entah apakah kamu akan bertahan selama itu,

82
00:04:25,600 --> 00:04:27,809
tapi setelah musim dimulai, kami sering mengirim pencari bakat awal

83
00:04:27,809 --> 00:04:28,970
menonton tim lain bermain, tapi kamu tidak bisa.

84
00:04:28,970 --> 00:04:30,140
Aku bisa melakukannya.

85
00:04:30,140 --> 00:04:32,580
Tidak. Lihat saja angkanya.

86
00:04:32,580 --> 00:04:33,580
"Pencari bakat awal mengumpulkan informasi tentang lawan berikutnya"

87
00:04:33,580 --> 00:04:34,580
"Dengan menghadiri pertandingan tim lawan melawan tim lain"

88
00:04:35,179 --> 00:04:38,820
"Nama, Tinggi, Berat, Tahun Masuk Tim, Tanggal Lahir"

89
00:04:38,820 --> 00:04:41,289
Tapi semua nama sudah ditutupi.

90
00:04:41,289 --> 00:04:42,689
Angkanya saja.

91
00:04:43,189 --> 00:04:44,619
Sudah kubilang, lihat saja angkanya.

92
00:04:45,059 --> 00:04:47,189
Para ahli statistik hanya membutuhkan angka, bukan?

93
00:04:47,460 --> 00:04:48,530
Baik, Pak.

94
00:04:52,260 --> 00:04:54,600
"Kantor Manajer Umum"

95
00:06:13,340 --> 00:06:14,379
Terima kasih.

96
00:06:15,609 --> 00:06:16,679
Tidak masalah.

97
00:06:20,879 --> 00:06:22,119
Kenapa kamu kemari?

98
00:06:23,549 --> 00:06:25,689
Aku Baek Young Soo dari Departemen Analisis.

99
00:06:27,619 --> 00:06:28,689
Begitu rupanya.

100
00:07:20,979 --> 00:07:22,809
Aku tahu kalian sibuk,

101
00:07:22,809 --> 00:07:26,320
tapi aku mengumpulkan kalian untuk membahas negosiasi gaji.

102
00:07:27,150 --> 00:07:29,820
Dana dari perusahaan induk dipotong drastis.

103
00:07:30,189 --> 00:07:31,619
Dibandingkan dengan tahun lalu,

104
00:07:32,890 --> 00:07:33,960
potongannya 30 persen.

105
00:07:34,059 --> 00:07:35,660
- Tiga puluh? 
- Tiga puluh persen?

106
00:07:36,559 --> 00:07:40,200
Ya. Kita harus menyelesaikan kontrak gaji dengan jumlah itu.

107
00:07:40,200 --> 00:07:41,799
Tidak akan mudah melakukannya.

108
00:07:42,299 --> 00:07:44,840
Karena itu, kita berkumpul di sini untuk mendengarkan pendapat kalian.

109
00:07:46,070 --> 00:07:48,270
Ini daftar sepuluh pemain yang akan kita lepaskan.

110
00:07:53,739 --> 00:07:55,479
Sepuluh pemain?

111
00:07:55,809 --> 00:07:59,249
Kami ingin mendengar pendapat dari Kepala Pelatih, para manajer,

112
00:07:59,580 --> 00:08:03,020
begitu juga Asisten Manajer Pencari Bakat.

113
00:08:03,020 --> 00:08:06,289
Jika kita lepaskan mereka seperti ini,

114
00:08:06,289 --> 00:08:08,660
semua wartawan akan bertanya. Itu akan menyebabkan kekacauan.

115
00:08:08,960 --> 00:08:10,260
Bagaimana kita akan menjawabnya?

116
00:08:10,359 --> 00:08:13,059
Aku tidak mengerti daftar ini.

117
00:08:13,460 --> 00:08:14,470
Kenapa?

118
00:08:14,470 --> 00:08:16,400
Kim Chan Hee dan Jung Bae Yong

119
00:08:16,729 --> 00:08:18,400
adalah pemain yang sulit untuk dibina.

120
00:08:18,400 --> 00:08:20,939
Mereka adalah pemain yang sedang berkembang.

121
00:08:20,939 --> 00:08:22,169
Kenapa mereka ada di daftar?

122
00:08:22,669 --> 00:08:24,739
Aku melihat 10 tahun ke depan saat memilih mereka.

123
00:08:25,479 --> 00:08:28,549
Masuk ke tim profesional sangatlah sulit.

124
00:08:28,549 --> 00:08:31,049
Meskipun mereka belum populer, semua anggota tim profesional

125
00:08:31,049 --> 00:08:32,379
akan baik-baik saja jika kamu memberi mereka 10 tahun.

126
00:08:33,920 --> 00:08:35,389
Siapa yang membuat daftar ini?

127
00:08:36,519 --> 00:08:38,759
- Kamu? 
- Bukan.

128
00:08:39,159 --> 00:08:41,930
Jika orang ini tahu sesuatu tentang Dreams,

129
00:08:42,389 --> 00:08:43,729
mereka tidak akan membuat daftar seperti itu.

130
00:08:48,129 --> 00:08:49,369
Astaga, apa-apaan ini?

131
00:08:51,170 --> 00:08:54,170
Jika kita memotong 10 pemain, tersisa 40 pemain lagi.

132
00:08:54,170 --> 00:08:55,769
Apakah itu masih akan berhasil?

133
00:08:55,769 --> 00:08:59,540
Kurasa setidaknya kita bisa bermain selama satu musim.

134
00:09:01,109 --> 00:09:03,680
Bagaimanapun juga, daftar ini tidak bisa diterima.

135
00:09:03,810 --> 00:09:06,920
Alih-alih Lee Kyung Seok, bagaimana dengan Kim Jong Yoon?

136
00:09:08,190 --> 00:09:10,320
Tidak, Kim Jong Yoon terlalu bagus untuk disingkirkan.

137
00:09:10,889 --> 00:09:13,519
Tim lain akan segera mengambil Lee Chan Joong.

138
00:09:13,790 --> 00:09:15,759
Kita juga tidak bisa membiarkan Kang Han Bae. Dia terlalu tampan.

139
00:09:15,930 --> 00:09:17,330
- Astaga. 
- Astaga.

140
00:09:17,330 --> 00:09:20,200
Dia di posisi keempat untuk penjualan jersey,

141
00:09:20,200 --> 00:09:21,700
dan dia bahkan bukan pemain pengganti.

142
00:09:21,970 --> 00:09:24,330
Jika dia pergi, penjualan tiket kita akan menurun.

143
00:09:25,940 --> 00:09:26,999
Astaga.

144
00:09:27,470 --> 00:09:29,609
Kenapa kalian menatapku seperti itu?

145
00:09:30,440 --> 00:09:33,639
Kamu pikir kita mengelola klub tanpa apa pun?

146
00:09:33,639 --> 00:09:35,379
Kita klub bisbol profesional.

147
00:09:35,850 --> 00:09:37,279
Masalahnya,

148
00:09:37,350 --> 00:09:40,519
kita sudah merilis beberapa pemain pada bulan November.

149
00:09:40,920 --> 00:09:43,989
Kita melepaskan 11 pemain pada bulan itu.

150
00:09:44,050 --> 00:09:46,090
Itu bukan angka kecil dibandingkan tahun sebelumnya.

151
00:09:46,090 --> 00:09:49,759
Kita tidak punya pilihan, selain membebaskan 10 pemain lagi.

152
00:09:50,430 --> 00:09:53,629
Jadi, jika kita kehilangan 10 pemain ini,

153
00:09:53,629 --> 00:09:56,430
tim kita akan turun menjadi 40 pemain.

154
00:09:56,470 --> 00:09:58,999
Jika ada lagi yang mengalami cedera,

155
00:09:59,200 --> 00:10:01,540
bisakah kita mengumpulkan tim yang bisa bermain?

156
00:10:05,739 --> 00:10:06,739
Tidak.

157
00:10:08,680 --> 00:10:12,580
Jadi, Kim Chan Hee, Jung Bae Yong, Lee Kyung Seok,

158
00:10:12,580 --> 00:10:14,850
Lee Chan Joong, Seo Gi Yeol, Yoo Won Jae.

159
00:10:15,320 --> 00:10:16,590
Kita membutuhkan semuanya?

160
00:10:18,489 --> 00:10:22,290
Pemain yang bisa kita lepaskan adalah Song Myung Joon?

161
00:10:22,830 --> 00:10:24,629
Siapa yang berpikir kita membutuhkannya?

162
00:10:26,859 --> 00:10:28,869
Baiklah. Kalau begitu...

163
00:10:28,999 --> 00:10:30,800
Bagaimana dengan Seong Min Jae?

164
00:10:34,399 --> 00:10:37,840
Mereka berlari dalam latihan lapangan bersamaku

165
00:10:38,109 --> 00:10:39,680
dan mereka semua

166
00:10:39,680 --> 00:10:42,749
melakukan yang kuperintahkan, pukulan bunt dan mencuri base.

167
00:10:43,649 --> 00:10:44,779
Tidak ada

168
00:10:45,450 --> 00:10:48,320
yang bisa kubantu di sini.

169
00:10:50,989 --> 00:10:53,519
Ini sangat tidak nyaman. Boleh aku permisi sebentar?

170
00:10:54,460 --> 00:10:56,960
Ya. Kamu melakukannya dengan baik. Silakan pergi.

171
00:11:02,170 --> 00:11:03,670
Mari kita lanjutkan.

172
00:11:04,170 --> 00:11:07,269
Siapa yang berpikir kita membutuhkan Jang Jin Woo?

173
00:11:08,769 --> 00:11:11,379
Tidak ada? Bisakah kita membebaskannya?

174
00:11:14,310 --> 00:11:16,749
Tapi Jang Jin Woo

175
00:11:17,310 --> 00:11:19,019
pernah mencetak 19 kemenangan.

176
00:11:19,019 --> 00:11:22,320
Dia satu-satunya pemain dengan gelar pelempar terbanyak yang menang.

177
00:11:22,550 --> 00:11:25,190
Jika kita akan membebaskannya, seharusnya kita bilang lebih awal

178
00:11:25,519 --> 00:11:27,359
agar dia bisa mengadakan upacara pensiun.

179
00:11:27,560 --> 00:11:28,729
Di antara kalian yang berpikir

180
00:11:28,729 --> 00:11:31,800
kita membutuhkan Jang Jin Woo untuk musim gugur ini,

181
00:11:32,560 --> 00:11:34,399
silakan angkat tangan.

182
00:11:36,100 --> 00:11:38,369
Bisakah kita membebaskan Jang Jin Woo?

183
00:11:40,100 --> 00:11:42,470
- Aku pulang. 
- Ha Yoon, Ayah pulang.

184
00:11:42,470 --> 00:11:43,940
- Ayo makan malam. 
- Ayah.

185
00:11:44,470 --> 00:11:45,739
Ha Yoon.

186
00:11:45,840 --> 00:11:48,479
Sedang apa kamu?

187
00:11:48,850 --> 00:11:50,379
Kamu pasti lelah. Mandilah.

188
00:11:50,379 --> 00:11:51,619
- Mari makan. 
- Maaf.

189
00:11:51,619 --> 00:11:53,220
Aku harus pergi ke rumah Gi Beom.

190
00:11:53,220 --> 00:11:55,850
Kamu seharusnya memberitahuku lebih awal.

191
00:11:56,119 --> 00:11:57,420
Lihat semua ini.

192
00:11:57,989 --> 00:11:59,460
Dia tiba-tiba menelepon.

193
00:11:59,989 --> 00:12:01,460
Kamu akan makan daging tanpa kami?

194
00:12:01,460 --> 00:12:02,759
Aku juga mau daging.

195
00:12:04,090 --> 00:12:07,300
Ayah akan membelikanmu daging dalam perjalanan pulang, ya?

196
00:12:07,300 --> 00:12:08,800
Nikmati makan malammu.

197
00:12:09,070 --> 00:12:10,499
- Aku harus pergi. 
- Baiklah.

198
00:12:10,999 --> 00:12:12,369
Kapan?

199
00:12:15,639 --> 00:12:16,710
Kapan apa?

200
00:12:17,310 --> 00:12:18,680
Negosiasi gajimu.

201
00:12:21,080 --> 00:12:23,350
Masih ada sisa waktu.

202
00:12:23,879 --> 00:12:26,119
Gajimu akan dipotong tahun ini?

203
00:12:27,820 --> 00:12:29,519
Kurasa begitu.

204
00:12:30,889 --> 00:12:35,129
Kamu tahu tidak ada tetangga kita yang penghasilannya sama denganmu?

205
00:12:37,629 --> 00:12:39,759
- Sampai nanti. 
- Sampai jumpa.

206
00:12:40,499 --> 00:12:42,729
Bisakah kita membebaskan Jang Jin Woo?

207
00:12:43,869 --> 00:12:44,899
Aku.

208
00:12:48,269 --> 00:12:51,440
Aku tidak pernah main bisbol, tapi sering menangkap bola.

209
00:12:51,639 --> 00:12:53,909
Aku melihat pelempar melempar dengan hati-hati.

210
00:12:54,440 --> 00:12:57,710
Aku masih berpikir Jang Jin Woo masih punya peran.

211
00:12:59,019 --> 00:13:01,550
Pukulannya memiliki akhir yang buruk.

212
00:13:01,550 --> 00:13:03,489
Mereka sulit memukulnya dengan akurat.

213
00:13:03,749 --> 00:13:07,019
Nomornya menunjukkan dia tidak memberikan banyak pukulan base.

214
00:13:12,800 --> 00:13:14,970
Kalau begitu, mari bernegosiasi dengan semuanya.

215
00:13:15,170 --> 00:13:17,930
Baek Seung Soo tidak akan membebaskan siapa pun.

216
00:13:18,029 --> 00:13:21,269
Kamu tidak tahu betapa kejamnya dia.

217
00:13:22,040 --> 00:13:23,210
Tunggu dan lihat saja.

218
00:13:28,779 --> 00:13:29,779
Apa?

219
00:13:30,979 --> 00:13:33,279
Dia akan meneken semua pemain.

220
00:13:33,820 --> 00:13:35,450
Aku sudah melihat banyak orang seperti itu.

221
00:13:35,920 --> 00:13:38,560
Orang yang ingin terlihat memiliki prinsip.

222
00:13:38,560 --> 00:13:40,920
Haruskah aku menyuruhnya untuk membebaskan mereka semua?

223
00:13:40,989 --> 00:13:42,090
Untuk apa?

224
00:13:43,330 --> 00:13:45,899
Dia ingin melawan pemain yang hebat

225
00:13:45,899 --> 00:13:48,970
untuk menyimpan yang tidak berguna. Itu akan berhasil bagi kami.

226
00:13:49,970 --> 00:13:51,470
Itu tidak akan terjadi,

227
00:13:51,639 --> 00:13:53,970
tapi meski dia berhasil meneken semua pemain,

228
00:13:54,040 --> 00:13:55,269
kita tetap menghemat uang.

229
00:13:55,269 --> 00:13:56,409
Begitukah?

230
00:13:56,869 --> 00:13:58,109
Jika gagal...

231
00:13:58,109 --> 00:14:01,109
Saat dia memasuki rapat semua manajer,

232
00:14:01,109 --> 00:14:03,550
dia menerima tawaran konyol kita.

233
00:14:03,950 --> 00:14:06,479
Dia meniup peluit awal.

234
00:14:06,779 --> 00:14:08,749
Jika gagal, dia jatuh.

235
00:14:09,749 --> 00:14:12,820
Kepemimpinan palsu Baek Seung Soo yang memberi orang-orang harapan

236
00:14:13,090 --> 00:14:14,930
dan membuat mereka berpikir mungkin dia bisa

237
00:14:15,090 --> 00:14:18,729
menyelesaikan sesuatu, semua itu akan terungkap.

238
00:14:24,229 --> 00:14:25,470
Daripada merilisnya,

239
00:14:25,470 --> 00:14:27,999
kita akan menegosiasikan gaji dengan mereka semua.

240
00:14:31,680 --> 00:14:34,080
Kita akan mendapatkan anggaran yang lebih besar, bukan?

241
00:14:34,080 --> 00:14:35,609
Aku ragu.

242
00:14:36,509 --> 00:14:38,619
Maksudmu kamu akan meneken semua pemain

243
00:14:38,619 --> 00:14:40,820
dengan penurunan anggaran baru ini?

244
00:14:42,249 --> 00:14:44,590
Para pemain sudah mengatakan

245
00:14:44,590 --> 00:14:46,560
kita tidak membayar cukup.

246
00:14:46,619 --> 00:14:49,590
Kamu akan melakukan potongan merata

247
00:14:49,590 --> 00:14:52,029
terhadap semua pemain?

248
00:14:52,129 --> 00:14:55,800
Ada banyak pemain yang telah menerima jumlah minimum.

249
00:14:56,499 --> 00:14:58,499
Aku akan mengubah

250
00:14:58,999 --> 00:15:00,470
cara perhitungan gaji.

251
00:15:00,470 --> 00:15:03,710
Apa yang terjadi? Kenapa aku tidak diberi tahu?

252
00:15:03,710 --> 00:15:04,769
Entahlah.

253
00:15:04,769 --> 00:15:06,379
Apakah tidak akan ada perlawanan?

254
00:15:06,509 --> 00:15:08,279
Sejak aku bergabung dengan klub,

255
00:15:08,279 --> 00:15:11,109
ada perlawanan atas semua perbuatanku

256
00:15:11,509 --> 00:15:13,879
kecuali memindahkan tanaman berpot di ruanganku.

257
00:15:17,019 --> 00:15:18,460
Silakan lanjutkan.

258
00:15:19,019 --> 00:15:22,090
Aku menghapus berapa banyak penghasilan tiap pemain tahun lalu

259
00:15:22,090 --> 00:15:24,930
dan menghitung gaji baru mereka.

260
00:15:24,930 --> 00:15:28,629
Kita akan mulai dari nol dan menghitung

261
00:15:28,830 --> 00:15:32,100
berdasarkan penampilan tahun lalu saja.

262
00:15:32,269 --> 00:15:34,100
Ini terlalu...

263
00:15:34,100 --> 00:15:35,670
Ini buruk.

264
00:15:35,670 --> 00:15:38,540
Aku akan memberikan contoh untuk membantu kalian memahaminya.

265
00:15:38,540 --> 00:15:41,909
Park Jung Chan yang bersama kita selama tiga tahun.

266
00:15:42,310 --> 00:15:44,379
Dia paling sering membuat pukulan kemenangan.

267
00:15:45,080 --> 00:15:47,450
Kita menggajinya 80.000 dolar tahun lalu.

268
00:15:47,550 --> 00:15:49,950
Tahun ini, kita bisa menawarinya 150.000 dolar.

269
00:15:52,790 --> 00:15:56,190
Jang Jin Woo bermain untuk kita selama 16 tahun.

270
00:15:56,729 --> 00:15:58,859
Kalian tahu dia tidak tampil baik tahun lalu.

271
00:16:00,629 --> 00:16:03,729
Dia digaji 130.000 dolar, tapi akan turun ke 50.000 dolar.

272
00:16:07,869 --> 00:16:10,239
Jika seorang pemain tampil baik pada tahun tertentu

273
00:16:10,239 --> 00:16:13,040
dia bisa digaji lebih dari senior 13 tahun.

274
00:16:13,040 --> 00:16:15,409
Ini akan menjadi metode kalkulasi gaji baru kita.

275
00:16:15,649 --> 00:16:18,749
Kurasa lawan akan sangat kuat.

276
00:16:19,119 --> 00:16:21,180
Ini bisbol profesional. Ini bukan bisbol antarwarga.

277
00:16:22,090 --> 00:16:25,159
Jika tidak suka digaji berdasarkan penampilan, kamu harus berhenti.

278
00:16:25,560 --> 00:16:28,090
Kenapa ada sistem senioritas dalam bisbol profesional?

279
00:16:28,090 --> 00:16:31,529
"Sistem senioritas, Pemain berkarier lebih panjang diprioritaskan"

280
00:16:31,529 --> 00:16:34,229
Haruskah kuatur pengarahan untuk para pemain?

281
00:16:34,830 --> 00:16:35,899
Ya.

282
00:16:39,470 --> 00:16:41,200
Kwak Han Young

283
00:16:41,200 --> 00:16:43,670
adalah seorang infielder serbabisa.

284
00:16:43,670 --> 00:16:45,379
Dia tidak punya posisi tetap

285
00:16:45,379 --> 00:16:47,639
dan pemain serbabisa di pertandingan.

286
00:16:47,639 --> 00:16:50,909
Rata-rata pukulannya 0,262 dan dia memukul cukup jauh.

287
00:16:50,909 --> 00:16:52,720
Dia mencetak 15 home run.

288
00:16:52,720 --> 00:16:55,690
Pelatih kepala cukup senang untuk mengatakan dia tidak khawatir

289
00:16:55,690 --> 00:16:57,290
jika infielder lain cedera.

290
00:16:57,989 --> 00:17:01,930
Berikutnya, orang yang mungkin bermasalah dalam negosiasi.

291
00:17:01,930 --> 00:17:04,790
Seo Young Ju, penangkap utama.

292
00:17:04,790 --> 00:17:08,570
Dia selalu dikenakan dengan kata "jika".

293
00:17:08,830 --> 00:17:10,899
Ada rumor bahwa jika dia sehat,

294
00:17:10,899 --> 00:17:12,840
tim kita akan

295
00:17:12,840 --> 00:17:14,669
berada di posisi ke-9, bukan terakhir.

296
00:17:15,010 --> 00:17:17,010
Menurut konsensus,

297
00:17:17,010 --> 00:17:18,409
jika dia bermain penuh waktu,

298
00:17:18,409 --> 00:17:21,280
sebagai penangkap bertahan, dia salah satu yang terbaik di Korea.

299
00:17:21,280 --> 00:17:24,850
Blokirnya dikatakan sebagai salah satu yang terbaik di Korea.

300
00:17:24,850 --> 00:17:27,250
Rata-rata tangkapannya adalah yang kedua di Korea,

301
00:17:27,250 --> 00:17:30,219
dan kini dia cukup hebat dalam mengakhiri pertandingan.

302
00:17:36,490 --> 00:17:37,590
Hei.

303
00:17:38,189 --> 00:17:40,629
Ada rumor bahwa gaji kita akan rendah.

304
00:17:40,830 --> 00:17:42,230
Kamu juga satu tim.

305
00:17:43,199 --> 00:17:44,969
Siapa yang tidak tahu kita digaji dengan buruk?

306
00:17:45,100 --> 00:17:46,800
Manajer umum yang baru mengatakan

307
00:17:47,169 --> 00:17:49,209
kita harus digaji berdasarkan penampilan.

308
00:17:49,770 --> 00:17:51,270
Itu bukan urusanku.

309
00:17:51,939 --> 00:17:54,709
Aku akan minta sebanyak mungkin, bukan berdasarkan penampilan.

310
00:17:55,480 --> 00:17:59,119
Karena cedera, dia jarang bermain pada musim lalu.

311
00:17:59,619 --> 00:18:02,850
Tahun ini, tidak bisa dihindari kita menawarkan gaji lebih rendah.

312
00:18:02,990 --> 00:18:04,119
Aku hanya

313
00:18:05,560 --> 00:18:08,730
tidak yakin dia akan menerimanya.

314
00:18:08,730 --> 00:18:12,000
Dia selalu menjadi orang yang sulit untuk bernegosiasi.

315
00:18:12,730 --> 00:18:14,030
Baiklah. Berikutnya.

316
00:18:14,030 --> 00:18:17,230
Berikutnya adalah Jang Jin Woo.

317
00:18:17,369 --> 00:18:20,469
Saat di posisi kedua, dia pemain andalan dengan 19 kemenangan.

318
00:18:20,469 --> 00:18:23,070
Kecepatan bolanya menurun setelah operasi bahunya.

319
00:18:23,510 --> 00:18:25,040
Dia membiarkan banyak home run

320
00:18:25,040 --> 00:18:26,639
dan pukulan base ekstra.

321
00:18:26,810 --> 00:18:28,679
Penampilannya memburuk sejak itu.

322
00:18:28,679 --> 00:18:30,709
Jadi, kita juga tidak bisa melatihnya.

323
00:18:31,250 --> 00:18:33,980
Dia tidak mempertimbangkan untuk pensiun,

324
00:18:34,179 --> 00:18:36,389
tapi aku tidak yakin dia akan menerima

325
00:18:36,389 --> 00:18:38,090
metode kalkulasi gaji.

326
00:18:38,350 --> 00:18:41,159
Dia bekerja keras dan menjadi

327
00:18:41,159 --> 00:18:43,429
contoh yang baik bagi para juniornya.

328
00:18:43,429 --> 00:18:44,830
Contoh yang bagus?

329
00:18:45,600 --> 00:18:48,500
Apakah ada pelempar junior yang ingin menjadi seperti dia?

330
00:18:50,469 --> 00:18:52,070
Tidak untuk saat ini.

331
00:18:52,070 --> 00:18:54,540
Bekerja keras atau tidak, dia bukan contoh yang baik.

332
00:18:55,070 --> 00:18:57,810
Kita sudah punya model yang sukses, Kang Doo Ki,

333
00:18:58,480 --> 00:19:00,909
Dia bekerja keras dan memiliki hasil yang bagus.

334
00:19:00,909 --> 00:19:04,010
Itulah yang disebut sebagai contoh yang baik.

335
00:19:04,010 --> 00:19:07,280
Kamu tidak bisa membandingkan dia dengan Kang Doo Ki.

336
00:19:07,350 --> 00:19:09,919
Aku membicarakan nilai yang tepat.

337
00:19:10,689 --> 00:19:13,689
Semua orang tahu Jang Jin Woo harus masuk tim.

338
00:19:14,520 --> 00:19:15,629
Apa?

339
00:19:17,830 --> 00:19:20,699
Sepuluh kali double-play saat pelari berada di base pertama.

340
00:19:20,699 --> 00:19:23,770
Tujuh kali kalah double-play karena kesalahan pertahanan.

341
00:19:24,000 --> 00:19:27,240
Tanpa kesalahan pertahanan, dia yang terbaik di liga.

342
00:19:27,540 --> 00:19:29,740
IRA-nya adalah yang terbaik

343
00:19:29,740 --> 00:19:31,040
di antara pelempar pengganti tengah.

344
00:19:32,510 --> 00:19:35,449
Kalau begitu, kita tidak perlu menawarkan 50.000 dolar.

345
00:19:38,310 --> 00:19:41,050
Dia bahkan tidak menyadari nilainya. Jadi, untuk apa?

346
00:19:53,359 --> 00:19:54,459
Pak Jang.

347
00:19:55,100 --> 00:19:56,129
Apa?

348
00:19:56,770 --> 00:19:57,770
"Apa"?

349
00:20:00,070 --> 00:20:03,409
Aku bukan anggota dari Dreams dan mantan manajer senior Ko...

350
00:20:03,409 --> 00:20:04,469
Tunggu.

351
00:20:06,909 --> 00:20:09,379
- Mantan manajer senior? 
- Kalau begitu, dia manajer senior?

352
00:20:11,679 --> 00:20:12,980
Kamu sudah gila.

353
00:20:12,980 --> 00:20:16,820
Aku memang tidak sehebat kalian saat masih menjadi atlet.

354
00:20:16,820 --> 00:20:19,560
Tapi jika kamu memperlakukanku dengan kasar

355
00:20:20,159 --> 00:20:22,359
- dan memakiku... 
- Apa yang akan kamu lakukan?

356
00:20:24,459 --> 00:20:27,129
- Aku harus menahannya. 
- Apa-apaan ini?

357
00:20:27,530 --> 00:20:30,330
Akankah mereka mengkritikku lebih dahulu karena kurang karisma

358
00:20:30,330 --> 00:20:33,439
atau karena kamu bedebah yang tidak menghormati atasannya?

359
00:20:33,869 --> 00:20:35,439
Aku tahu jawabannya.

360
00:20:36,609 --> 00:20:40,310
Aku akan terus memperlakukanmu dengan hormat sebagai seniorku.

361
00:20:40,810 --> 00:20:44,480
Perlakukan aku dengan hormat sebagai atasanmu.

362
00:20:45,050 --> 00:20:47,550
Dengan begitu, Departemen Pencari Bakat kita...

363
00:20:47,550 --> 00:20:48,550
Hei.

364
00:20:50,149 --> 00:20:51,750
Aku memulai karierku

365
00:20:52,659 --> 00:20:55,060
bertahun-tahun lebih dahulu darimu.

366
00:20:55,060 --> 00:20:57,590
Kamu memulai kariermu lebih dahulu

367
00:20:57,590 --> 00:21:01,199
tidak ada hubungannya dengan yang kita lakukan sekarang.

368
00:21:02,500 --> 00:21:04,770
Kekerasan, kedisiplinan yang tidak perlu.

369
00:21:05,840 --> 00:21:07,500
Astaga, aku benci itu.

370
00:21:09,169 --> 00:21:11,010
Mari lupakan semua itu sekarang.

371
00:21:17,510 --> 00:21:20,550
Apa dia gila? Sialan!

372
00:21:20,879 --> 00:21:22,820
Berandal kecil itu!

373
00:21:23,889 --> 00:21:24,990
Sialan!

374
00:21:27,219 --> 00:21:28,830
Dia benar-benar gila.

375
00:21:29,830 --> 00:21:32,760
"Kisah Usus Sapi"

376
00:21:37,270 --> 00:21:39,770
Dia bilang akan makan mi instan setelah latihan.

377
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
Begitukah?

378
00:21:42,609 --> 00:21:43,810
Jadi, aku membawanya bersamaku.

379
00:21:44,369 --> 00:21:47,540
Tempat ini cukup sibuk dengan banyak pelanggan.

380
00:21:47,879 --> 00:21:51,649
Awalnya bisnisnya sulit, tapi sekarang sudah mulai tenang.

381
00:21:52,320 --> 00:21:53,919
Aku anggota tim bisbol amatir

382
00:21:53,919 --> 00:21:55,389
untuk mempromosikan restoranku.

383
00:21:55,389 --> 00:21:57,719
Kita berkumpul di sini dan sebagainya.

384
00:21:59,219 --> 00:22:01,619
- Enak? 
- Enak sekali.

385
00:22:01,859 --> 00:22:03,230
Kamu tampak

386
00:22:03,590 --> 00:22:06,929
menjadi sedikit tenang.

387
00:22:07,129 --> 00:22:09,869
- Kamu bermain di musim berikutnya? 
- Ya, tentu saja.

388
00:22:10,129 --> 00:22:11,300
Berapa yang mereka tawarkan?

389
00:22:11,969 --> 00:22:13,570
Aku belum bicara dengan mereka,

390
00:22:14,300 --> 00:22:15,469
tapi mungkin akan berkurang.

391
00:22:15,469 --> 00:22:17,040
Apakah gajimu sekitar 140.000 dolar?

392
00:22:21,939 --> 00:22:23,250
Bekerja keraslah.

393
00:22:23,250 --> 00:22:25,719
Kamu harus digaji lebih banyak darinya dalam tiga tahun.

394
00:22:25,879 --> 00:22:28,480
Aku akan cukup bahagia jika gajiku naik sedikit saja.

395
00:22:30,550 --> 00:22:33,389
- Astaga. 
- Aku sudah senang memikirkannya.

396
00:22:33,590 --> 00:22:34,619
Astaga.

397
00:22:35,359 --> 00:22:38,459
Jadi, 130.000 dolar, tapi mungkin mereka akan menguranginya.

398
00:22:39,030 --> 00:22:41,359
- Begitulah. 
- Mungkin akan menjadi 100.000.

399
00:22:41,359 --> 00:22:43,000
Bagaimana kalau kamu membuka restoran usus sapi sepertiku?

400
00:22:43,169 --> 00:22:45,000
Hei, aku masih bisa melempar bola.

401
00:22:45,000 --> 00:22:47,600
Hei, aku juga bisa melempar bola.

402
00:22:48,139 --> 00:22:49,139
Sayang.

403
00:22:52,580 --> 00:22:54,879
Bahkan istriku bisa melakukan itu.

404
00:22:55,350 --> 00:22:57,080
Apa gunanya melempar bola?

405
00:22:57,080 --> 00:22:59,020
Masalahnya, kita tidak pandai melakukannya.

406
00:22:59,419 --> 00:23:01,750
Hei, kita bicara 100.000 dolar. Itu masih banyak.

407
00:23:01,750 --> 00:23:03,889
Itu cukup untuk membuatku terus maju. Apa maksudmu?

408
00:23:03,889 --> 00:23:04,949
Kamu bercanda?

409
00:23:05,719 --> 00:23:07,060
Sayang, kemarilah.

410
00:23:09,760 --> 00:23:10,889
Aku sibuk.

411
00:23:11,990 --> 00:23:14,399
Mari kita minum saat semua pelanggan pergi.

412
00:23:14,399 --> 00:23:15,899
Katakan sesuatu kepadanya.

413
00:23:16,129 --> 00:23:17,570
Bahkan jika gajinya dipotong menjadi 100.000 dolar,

414
00:23:17,570 --> 00:23:18,770
dia bilang akan tetap bermain.

415
00:23:18,770 --> 00:23:21,399
Itu cukup untuk membuatku bertahan.

416
00:23:21,540 --> 00:23:24,169
- Kamu sudah menabung? 
- Belum banyak.

417
00:23:24,709 --> 00:23:26,080
Meski begitu,

418
00:23:26,080 --> 00:23:28,810
aku lebih bahagia karena dia mengelola bisnisnya.

419
00:23:28,949 --> 00:23:31,949
Saat masih menjadi atlet, seluruh keluarga sedih

420
00:23:32,149 --> 00:23:34,649
saat dia terjebak di bangku cadangan tanpa bisa bermain.

421
00:23:35,320 --> 00:23:37,619
Bahkan yang lebih buruk

422
00:23:37,949 --> 00:23:39,689
saat dia pergi ke lapangan dan mengacau.

423
00:23:40,459 --> 00:23:41,719
Suatu hari, dia bermain dengan baik,

424
00:23:42,230 --> 00:23:44,629
tapi timnya akhirnya kalah. Keluarga itu hancur lagi.

425
00:23:44,629 --> 00:23:46,629
Semua orang di keluarga kami selalu sedih.

426
00:23:47,899 --> 00:23:50,969
Dia pergi latihan dan bertanding di kota lain.

427
00:23:50,969 --> 00:23:54,500
Astaga, saat itulah aku menyadari uang bukan segalanya.

428
00:23:54,969 --> 00:23:56,240
Bisa beri kami sebotol soju, Bu?

429
00:23:56,570 --> 00:23:59,409
Baik, segera datang.

430
00:24:09,119 --> 00:24:11,520
- Lutut Ibu baik-baik saja? 
- Ya, sepertinya ibu sudah sembuh.

431
00:24:11,520 --> 00:24:14,459
Ibu berjalan-jalan ke Taman Chungshan hari ini.

432
00:24:14,459 --> 00:24:17,060
Ibu. Jangan lakukan itu saat cuaca dingin.

433
00:24:17,060 --> 00:24:18,230
Lupakan saja.

434
00:24:21,530 --> 00:24:22,699
Kamu ingat ibu Seung Mi?

435
00:24:23,570 --> 00:24:25,899
Dia kasir toserba di dekat sini.

436
00:24:26,070 --> 00:24:28,270
Dia mengundurkan diri.

437
00:24:28,699 --> 00:24:31,310
Pemilik toko itu dan istrinya baik.

438
00:24:31,469 --> 00:24:33,740
Mereka selalu mengizinkan pegawai mengambil produk sisa.

439
00:24:34,379 --> 00:24:36,649
- Tidak! 
- Ibu bahkan tidak punya suami.

440
00:24:36,649 --> 00:24:38,510
Jadi, ibu tidak bisa menjadi ibu rumah tangga seterusnya.

441
00:24:38,879 --> 00:24:40,550
Ibu jauh lebih sehat dibandingkan kamu.

442
00:24:41,219 --> 00:24:43,550
Setidaknya tunggu hingga lutut Ibu pulih.

443
00:24:44,520 --> 00:24:47,320
Apa gunanya membersihkan rumah berkali-kali?

444
00:24:47,990 --> 00:24:49,359
Ibu juga bisa menjadi wanita karier.

445
00:24:56,230 --> 00:24:59,139
Ibu. Apakah gajiku terlalu kecil?

446
00:25:00,369 --> 00:25:03,070
Kenapa? Kamu sudah mulai dengan negosiasi gaji?

447
00:25:03,540 --> 00:25:05,909
Kurasa itu tidak cukup untuk dua orang.

448
00:25:06,740 --> 00:25:07,810
Itu seperti "ekor tikus", bukan?

449
00:25:08,209 --> 00:25:10,449
Kamu mengatakan itu di tiap musim negosiasi gaji.

450
00:25:11,379 --> 00:25:14,480
Apa kamu mengerti maksudnya "ekor tikus"?

451
00:25:14,850 --> 00:25:17,719
Ekor tikus merasakan perubahan suhu dan lingkungan.

452
00:25:17,820 --> 00:25:19,290
Apa maksud Ibu?

453
00:25:19,389 --> 00:25:22,889
Berkat kamu, ibu sensitif terhadap harga.

454
00:25:23,189 --> 00:25:26,100
Ibu bisa memperkuat kemampuan untuk bertahan hidup.

455
00:25:26,100 --> 00:25:29,199
Apa maksud Ibu? Berhenti membaca buku-buku aneh.

456
00:25:29,429 --> 00:25:30,530
Jangan khawatir.

457
00:25:31,129 --> 00:25:33,040
Ibu ingin bekerja bukan karena gajimu.

458
00:25:33,500 --> 00:25:35,169
- Lalu? 
- Maksud ibu,

459
00:25:35,169 --> 00:25:37,709
Ibu Seung Mi dan istri pemilik toko

460
00:25:38,439 --> 00:25:40,939
mau ibu mengambil alih.

461
00:25:41,580 --> 00:25:42,709
Tidak.

462
00:25:42,879 --> 00:25:45,780
Entah ibu menerima pekerjaan itu atau tidak,

463
00:25:46,649 --> 00:25:50,090
ibu senang mendengar mereka membutuhkan ibu.

464
00:25:51,550 --> 00:25:54,090
Tidak memerlukan sertifikat...

465
00:25:54,520 --> 00:25:57,760
Tunggu, tidak. Itu karena tidak butuh sertifikat.

466
00:25:57,990 --> 00:25:59,000
Hei.

467
00:25:59,629 --> 00:26:01,560
Siapa pun bisa melakukan pekerjaan itu.

468
00:26:02,469 --> 00:26:04,869
Tapi mereka mau ibu melakukannya.

469
00:26:05,230 --> 00:26:07,500
Saat ada seseorang membutuhkan ibu,

470
00:26:08,600 --> 00:26:09,609
itu membuat ibu

471
00:26:10,840 --> 00:26:12,810
merasa sangat senang.

472
00:26:23,619 --> 00:26:24,649
Halo.

473
00:26:34,230 --> 00:26:35,260
Masuklah.

474
00:26:37,199 --> 00:26:39,300
- Halo. 
- Halo.

475
00:26:44,669 --> 00:26:47,010
Bacalah syaratnya,

476
00:26:47,010 --> 00:26:48,840
dan tandatangani itu jika kamu setuju.

477
00:26:49,350 --> 00:26:50,379
Baiklah.

478
00:26:56,619 --> 00:27:00,060
"27.000 dolar"

479
00:27:10,369 --> 00:27:11,469
Pak Yoo Min Ho.

480
00:27:12,570 --> 00:27:15,969
Mari membuat hasil bagus musim depan agar gaji tahun depan lebih banyak.

481
00:27:17,709 --> 00:27:18,709
Baiklah.

482
00:27:20,310 --> 00:27:21,580
Aku harus tanda tangan di sini?

483
00:27:24,010 --> 00:27:26,419
GP-mu terlalu kecil

484
00:27:26,780 --> 00:27:28,879
hingga kami tidak bisa menemukan alasan untuk menaikkan gaji

485
00:27:28,879 --> 00:27:30,550
setelah kami mengevaluasi hasilmu sedemikian rupa.

486
00:27:31,419 --> 00:27:32,520
Bersemangatlah.

487
00:27:33,490 --> 00:27:35,119
Tidak apa-apa.

488
00:27:36,929 --> 00:27:39,159
"Tanda Tangan, Yoo Min Ho"

489
00:27:45,939 --> 00:27:47,000
Ini.

490
00:27:48,899 --> 00:27:50,709
- Sampai jumpa. 
- Terima kasih.

491
00:27:58,109 --> 00:27:59,379
- Halo. 
- Halo.

492
00:28:11,330 --> 00:28:12,330
Hai, Nenek.

493
00:28:14,699 --> 00:28:15,699
Ya.

494
00:28:17,770 --> 00:28:18,899
Bukankah di sana dingin sekali?

495
00:28:21,699 --> 00:28:23,369
Di sini juga agak dingin.

496
00:28:28,109 --> 00:28:30,250
Ada banyak pelempar untuk negosiasi hari ini.

497
00:28:30,609 --> 00:28:33,719
Mereka sangat individualis.

498
00:28:34,080 --> 00:28:35,689
Mereka tidak mudah menandatangani kontrak.

499
00:28:36,149 --> 00:28:38,090
Mereka bahkan menyiapkan data sendiri.

500
00:28:38,090 --> 00:28:40,219
Ada Kwak Han Young di antara para pemukul.

501
00:28:40,359 --> 00:28:41,790
Ya, Pria Baik.

502
00:28:42,689 --> 00:28:44,490
Apa kalian berdua sedekat itu?

503
00:28:45,459 --> 00:28:48,659
Tidak, julukannya adalah Pria Baik.

504
00:28:48,899 --> 00:28:50,230
Dia mengerti keadaan klub

505
00:28:50,230 --> 00:28:51,969
dan meneken kontrak secepat mungkin.

506
00:28:52,469 --> 00:28:54,439
Aku yakin dia akan melakukan hal yang sama hari ini.

507
00:29:03,709 --> 00:29:05,649
Apa... Ko...

508
00:29:07,480 --> 00:29:08,520
Astaga.

509
00:29:09,419 --> 00:29:11,290
- Astaga. 
- Apa yang terjadi?

510
00:29:11,689 --> 00:29:13,219
Halo, Pak.

511
00:29:14,020 --> 00:29:15,090
Kabarmu baik?

512
00:29:44,020 --> 00:29:47,520
Aku sudah lama bekerja keras, jadi, aku akan istirahat.

513
00:29:47,990 --> 00:29:50,359
Tapi banyak juniorku yang pusing

514
00:29:50,359 --> 00:29:51,830
saat tiba waktunya untuk negosiasi gaji.

515
00:29:53,060 --> 00:29:55,199
Sebesar apa pun persiapanku,

516
00:29:55,199 --> 00:29:56,969
mungkin persiapanku tidak sebanyak persiapan tim.

517
00:29:58,399 --> 00:30:01,770
Pertama, saat duduk di meja negosiasi,

518
00:30:01,969 --> 00:30:04,439
kepalamu berdengung dan lidahmu terikat.

519
00:30:05,040 --> 00:30:07,139
Saat tersadar,

520
00:30:07,740 --> 00:30:09,250
kamu telah meneken kontrak.

521
00:30:12,980 --> 00:30:14,949
Mereka hanya tahu cara berolahraga.

522
00:30:15,179 --> 00:30:17,820
Bagaimana mereka bisa mengalahkan orang licik sepertimu?

523
00:30:18,790 --> 00:30:21,859
Mereka mencari orang dengan koneksi yang bisa dipercaya,

524
00:30:21,859 --> 00:30:24,429
dan seorang agen yang pandai membuat kesepakatan.

525
00:30:25,060 --> 00:30:28,060
Karena itu aku datang kemari dan merasa bertanggung jawab.

526
00:30:28,100 --> 00:30:29,929
Karena kita saling mengenal dengan baik,

527
00:30:29,929 --> 00:30:32,469
kuharap percakapan kita tetap masuk akal.

528
00:30:32,469 --> 00:30:34,199
Mari berusaha untuk tidak saling menyinggung.

529
00:30:34,199 --> 00:30:35,669
Tentu.

530
00:30:35,810 --> 00:30:38,810
Haruskah kita dengarkan tawaran tim lebih dahulu?

531
00:30:39,139 --> 00:30:40,480
Seperti yang kamu tahu,

532
00:30:40,480 --> 00:30:43,310
tim kami berada di posisi terakhir selama empat tahun berturut-turut.

533
00:30:43,310 --> 00:30:44,609
Tunggu.

534
00:30:45,310 --> 00:30:47,879
Kita membicarakan gaji pemain individu.

535
00:30:48,580 --> 00:30:51,219
Kenapa kamu membahas penampilan tim secara keseluruhan?

536
00:30:53,260 --> 00:30:54,820
Ini pernah terjadi, bukan?

537
00:30:56,030 --> 00:30:57,030
Ya.

538
00:30:58,560 --> 00:30:59,659
Kita harus memperbaiki ini.

539
00:31:00,500 --> 00:31:03,270
Aku tahu situasi yang dialami Dreams,

540
00:31:04,000 --> 00:31:08,100
tapi kamu tidak akan menyarankan gaji 160.000 dolar, bukan?

541
00:31:10,169 --> 00:31:11,540
"160.000 dolar"

542
00:31:12,369 --> 00:31:14,480
Bagaimana kamu bisa memikirkan jumlah sebesar itu?

543
00:31:14,480 --> 00:31:17,050
Aku mempertimbangkan kriteria yang harus kamu perkirakan

544
00:31:17,050 --> 00:31:18,810
jumlahnya.

545
00:31:20,149 --> 00:31:21,949
Benar. Kamu keliru.

546
00:31:21,949 --> 00:31:23,820
Benar, bukan? Itu keliru.

547
00:31:23,820 --> 00:31:27,219
Kwak Han Young terlalu baik, jadi, dia selalu tanda tangan.

548
00:31:27,320 --> 00:31:30,260
Aku sangat kasihan kepadanya.

549
00:31:30,730 --> 00:31:34,030
Aku datang hari ini berharap bisa membantunya mendapatkan uang.

550
00:31:34,629 --> 00:31:37,929
Gaji 160.000 dolar sepertinya tidak benar.

551
00:31:37,929 --> 00:31:40,939
Berapa gaji yang akan tampak benar?

552
00:31:41,300 --> 00:31:43,609
Yang pasti

553
00:31:43,609 --> 00:31:48,439
jumlah yang kamu sarankan akan sulit untuk diterima.

554
00:31:48,580 --> 00:31:51,850
Karena tim ini di peringkat terendah selama empat tahun,

555
00:31:52,010 --> 00:31:54,619
anggaran untuk gaji dikurangi.

556
00:31:55,119 --> 00:31:57,649
Untuk menawarkan gaji yang wajar, kami menentukan jumlah ini

557
00:31:57,649 --> 00:32:00,719
hanya berdasarkan penampilan musim terakhirnya.

558
00:32:01,659 --> 00:32:04,889
Sebagai perwakilan Kwak Han Young,

559
00:32:04,889 --> 00:32:08,100
aku telah meriset permainannya, kontraknya,

560
00:32:08,429 --> 00:32:10,699
dan semua dokumen.

561
00:32:11,129 --> 00:32:14,240
Pak Baek, kamu tahu julukannya?

562
00:32:16,709 --> 00:32:17,840
Kamu tidak tahu?

563
00:32:20,209 --> 00:32:21,580
Pria Baik.

564
00:32:22,609 --> 00:32:25,879
Julukannya membuatku sedih.

565
00:32:25,879 --> 00:32:27,719
Aku tidak bisa memberinya 160.000 dolar.

566
00:32:27,719 --> 00:32:29,850
Kami tidak akan menerima 160.000 dolar.

567
00:32:30,520 --> 00:32:32,250
Kamu melihatnya di tiap berita olahraga.

568
00:32:32,659 --> 00:32:34,859
Pemain yang sangat efisien dibandingkan gaji mereka.

569
00:32:34,990 --> 00:32:36,730
Dia peringkat pertama dalam tim, tiga kali dalam lima tahun.

570
00:32:37,230 --> 00:32:39,399
Dari para pemain yang digaji 100.00 dolar,

571
00:32:39,530 --> 00:32:42,669
dia pria baik yang meneken setelah dua pertemuan.

572
00:32:42,869 --> 00:32:46,270
Kamu seharusnya tidak memperlakukan pemain sebaik dia dengan buruk.

573
00:32:46,469 --> 00:32:49,439
Bayangkan betapa hampa perasaannya.

574
00:32:51,639 --> 00:32:54,510
Aku tidak pernah membayangkan

575
00:32:54,609 --> 00:32:56,909
Dreams akan menyarankan jumlah yang tidak tahu malu.

576
00:32:58,080 --> 00:33:00,250
Kamu harus membuat penawaran baru.

577
00:33:01,020 --> 00:33:02,580
Ini rahasia,

578
00:33:02,580 --> 00:33:04,449
tapi Kwak Han Young satu-satunya pemain

579
00:33:05,090 --> 00:33:06,619
yang tidak kupatok komisi.

580
00:33:07,689 --> 00:33:08,689
Kenapa tidak?

581
00:33:09,530 --> 00:33:10,560
"Kenapa tidak"?

582
00:33:11,889 --> 00:33:13,399
Karena aku kasihan kepadanya.

583
00:33:15,830 --> 00:33:18,570
Sepertinya percakapan ini bisa berlangsung lama.

584
00:33:18,570 --> 00:33:20,000
Kalian sudah makan?

585
00:33:20,300 --> 00:33:21,869
Kami belum makan.

586
00:33:25,240 --> 00:33:26,379
Ayam.

587
00:33:28,240 --> 00:33:29,580
Tunggu.

588
00:33:30,409 --> 00:33:31,709
Jae Hee,

589
00:33:31,709 --> 00:33:34,820
maukah kamu membelikan kami dua es kopi Americano?

590
00:33:34,919 --> 00:33:35,919
Apa?

591
00:33:35,919 --> 00:33:37,590
Apa yang kamu lakukan?

592
00:33:39,290 --> 00:33:40,419
Maaf.

593
00:33:41,060 --> 00:33:42,389
Kamu mau minum apa?

594
00:33:43,260 --> 00:33:44,929
Baik. Dengarkan aku.

595
00:33:45,090 --> 00:33:47,629
Aku menjelaskan bagaimana kami menghitung gaji baru,

596
00:33:47,629 --> 00:33:50,000
dan aku mengerti posisi Kwak Han Young.

597
00:33:51,100 --> 00:33:53,840
Sepertinya kita tidak bisa sepakat dalam pertemuan ini.

598
00:33:56,740 --> 00:33:58,609
Kita bisa mengobrol di lain waktu.

599
00:33:59,609 --> 00:34:00,980
Kamu bisa pergi.

600
00:34:04,980 --> 00:34:06,379
Aku baru membuka ini.

601
00:34:08,480 --> 00:34:09,790
Benar.

602
00:34:10,190 --> 00:34:12,920
Aku harus mengatakan ini seandainya kamu salah paham.

603
00:34:13,259 --> 00:34:15,319
Aku kemari bukan untuk alasan yang kekanak-kanakan

604
00:34:15,319 --> 00:34:17,960
seperti membalas dendam karena difitnah.

605
00:34:19,259 --> 00:34:20,900
Aku datang kemari dengan rasa kewajiban.

606
00:34:21,159 --> 00:34:22,500
Kurasa tidak ada kesalahpahaman.

607
00:34:22,799 --> 00:34:25,130
Selain itu, kamu tidak difitnah.

608
00:34:26,500 --> 00:34:28,540
Kamu tidak akan melakukan ini untuk membalas dendam.

609
00:34:28,540 --> 00:34:31,540
Kamu tidak semenyedihkan itu, bukan?

610
00:34:33,339 --> 00:34:36,049
Silakan pergi. Ada pemain lain yang menunggu kami.

611
00:34:43,290 --> 00:34:45,119
Benar juga.

612
00:34:45,690 --> 00:34:46,860
Aku punya ini.

613
00:34:47,819 --> 00:34:50,460
Jung Sun Gu, Yeo Jae Wook, Kang Tae Min, dan Kwon Do Yul?

614
00:34:52,429 --> 00:34:54,159
"Proposal Kontrak Gaji Dreams"

615
00:34:54,159 --> 00:34:55,630
Mungkinkah para pemain ini?

616
00:34:55,630 --> 00:34:56,670
"Jung Sun Gu, Yeo Jae Wook, Kang Tae Min, Kwon Do Yul"

617
00:34:59,199 --> 00:35:02,540
Aku juga mewakili para pemain ini.

618
00:35:02,569 --> 00:35:05,739
Mari kita bahas semuanya selagi aku di sini.

619
00:35:06,540 --> 00:35:08,480
Apa aku harus menariknya lagi?

620
00:35:13,679 --> 00:35:14,779
Makanlah.

621
00:35:16,589 --> 00:35:18,790
Jae Hee, kamu belum pergi?

622
00:35:21,759 --> 00:35:22,889
Silakan.

623
00:35:25,389 --> 00:35:28,400
Aku sudah memintanya dibelah. Kamu mau berbagi? Ini enak.

1
00:35:42,380 --> 00:35:44,210
Baiklah. Hei, Han Young.

2
00:35:44,849 --> 00:35:46,749
Tanpa aku, kamu pasti sudah meneken kontrak, bukan?

3
00:35:48,179 --> 00:35:49,589
- Ya. 
- Mereka seharusnya bersikap baik

4
00:35:49,589 --> 00:35:50,919
kepada para pria baik.

5
00:35:51,249 --> 00:35:52,989
Mereka seharusnya tidak memanfaatkanmu.

6
00:35:54,020 --> 00:35:55,160
Para bedebah itu.

7
00:35:58,130 --> 00:35:59,660
Hei, kamu masih mengendarai mobil yang sama?

8
00:36:01,759 --> 00:36:03,900
- Ya.
- Kamu perlu membeli mobil baru.

9
00:36:05,070 --> 00:36:06,439
Aku harus bekerja lebih keras.

10
00:36:06,770 --> 00:36:09,309
- Serahkan saja kepadaku. 
- Tidak apa-apa.

11
00:36:09,570 --> 00:36:10,769
Kubilang, serahkan saja kepadaku.

12
00:36:10,769 --> 00:36:12,740
Baiklah. Sampai nanti.

13
00:36:12,979 --> 00:36:14,079
Sampai jumpa.

14
00:36:19,320 --> 00:36:20,320
Jaga dirimu.

15
00:36:40,070 --> 00:36:42,139
Tolong tulis artikel bagus untuk kami.

16
00:36:47,580 --> 00:36:49,080
Aku akan meneleponmu kembali.

17
00:36:56,020 --> 00:36:57,050
Ada apa?

18
00:36:59,259 --> 00:37:01,919
Menurutku, orang-orang paling kotor

19
00:37:03,759 --> 00:37:06,100
adalah orang yang menyerahkan diri

20
00:37:06,100 --> 00:37:08,300
kepada orang berkuasa, daripada kata-kata yang masuk akal.

21
00:37:10,169 --> 00:37:12,270
Jika kamu mengulangi hal yang sama sekali lagi,

22
00:37:13,839 --> 00:37:15,940
aku tidak akan memperlakukanmu sebagai manusia.

23
00:37:19,339 --> 00:37:21,080
Apa maksudmu?

24
00:37:26,979 --> 00:37:28,050
Kamu tahu maksudku.

25
00:37:43,300 --> 00:37:45,499
Sial. Berikan aku tisu.

26
00:37:46,499 --> 00:37:47,569
Sial.

27
00:37:49,539 --> 00:37:50,640
Berikan aku tisu.

28
00:37:58,749 --> 00:38:00,020
Dia bicara seolah-olah

29
00:38:00,020 --> 00:38:03,490
dia tahu kita menghitung gaji mereka.

30
00:38:03,789 --> 00:38:05,589
Jadi, apakah itu masalahnya?

31
00:38:05,819 --> 00:38:08,219
- Ya. 
- Dia tidak bisa menyangkal apa pun.

32
00:38:08,219 --> 00:38:09,960
- Sudah jelas... 
- Itu sudah berlalu.

33
00:38:09,960 --> 00:38:11,089
Ko Se Hyuk...

34
00:38:12,960 --> 00:38:15,529
Jangan terlalu terobsesi dengan seorang agen.

35
00:38:15,529 --> 00:38:19,240
Semua kontrak ini harus diteken.

36
00:38:19,599 --> 00:38:20,800
Baiklah.

37
00:38:20,800 --> 00:38:23,409
Besok kita bernegosiasi dengan para pemain utama klub.

38
00:38:23,409 --> 00:38:27,279
Ada keanehan kecil di gaji hingga tahun lalu.

39
00:38:27,779 --> 00:38:30,010
Pemain yang harus menyokong keluarga

40
00:38:30,010 --> 00:38:32,680
mendapat sedikit lebih banyak dari penampilan mereka.

41
00:38:33,020 --> 00:38:36,319
Aku tidak peduli alasannya. Itu tidak akan terjadi tahun ini.

42
00:38:36,619 --> 00:38:39,390
Meskipun seorang pemain punya keluarga,

43
00:38:39,390 --> 00:38:42,760
itu tidak akan memengaruhi evaluasi kita

44
00:38:42,760 --> 00:38:44,390
terhadap kelemahan dan nilai mereka.

45
00:38:46,529 --> 00:38:47,999
Kalian sebaiknya bersiap.

46
00:38:48,499 --> 00:38:50,499
Ini akan tetap sulit meskipun kalian siap untuk dicaci.

47
00:38:51,330 --> 00:38:53,270
Di meja negosiasi tahun ini,

48
00:38:53,900 --> 00:38:56,069
kuharap tidak ada humanis.

49
00:38:59,680 --> 00:39:01,439
Kita bertemu dengan Seo Young Ju besok.

50
00:39:02,279 --> 00:39:05,180
Dia meminta gaji 300.000 dolar.

51
00:39:05,249 --> 00:39:06,980
Kita harus tetap pada gaji 200.000 dolar.

52
00:39:08,319 --> 00:39:10,490
Kamu tahu siapa dia, bukan?

53
00:39:10,490 --> 00:39:14,059
Ya. Dia penangkap utama kita yang sulit bernegosiasi.

54
00:39:14,059 --> 00:39:17,189
Ya. Masalahnya, dia bisa agak kurang ajar.

55
00:39:17,189 --> 00:39:20,400
Itu sikap, bukan hasil, jadi, tidak masalah.

56
00:39:21,730 --> 00:39:23,270
Dia bisa kurang ajar.

57
00:39:27,270 --> 00:39:28,700
"Bertemu di Dreams untuk Bermimpi Bersama"

58
00:39:50,460 --> 00:39:52,060
Selanjutnya adalah Seo Young Ju.

59
00:39:54,830 --> 00:39:55,900
Masuklah.

60
00:39:56,700 --> 00:39:58,229
Halo.

61
00:39:58,529 --> 00:39:59,900
Halo.

62
00:40:00,799 --> 00:40:02,609
Pernah mendengar pepatah ini?

63
00:40:03,539 --> 00:40:06,510
"Pelempar adalah bangsawan, outfielder adalah pedagang,

64
00:40:06,810 --> 00:40:08,479
infielder adalah budak,

65
00:40:08,909 --> 00:40:10,109
dan penangkap adalah pengemis".

66
00:40:11,479 --> 00:40:14,250
Para penangkap bekerja paling keras. Jadi, bantulah aku.

67
00:40:14,320 --> 00:40:18,190
Kamu melewatkan banyak pertandingan di musim terakhir.

68
00:40:18,620 --> 00:40:20,419
Seperti yang kami katakan sebelumnya,

69
00:40:20,419 --> 00:40:23,960
gajimu dihitung berdasarkan penampilan musim lalu.

70
00:40:24,359 --> 00:40:27,200
Sebaiknya kamu bersiap untuk gaji yang lebih rendah.

71
00:40:27,429 --> 00:40:28,500
Kenapa?

72
00:40:28,630 --> 00:40:30,299
Di musim sebelumnya...

73
00:40:30,299 --> 00:40:32,130
Musim mendatang...

74
00:40:32,799 --> 00:40:34,299
Bukankah kalian membayar kami

75
00:40:34,299 --> 00:40:36,469
berdasarkan sebaik apa kami akan bermain?

76
00:40:36,469 --> 00:40:37,739
Pak Seo Young Ju.

77
00:40:37,739 --> 00:40:40,810
Kenapa kita bernegosiasi berdasarkan penampilan satu musim?

78
00:40:40,810 --> 00:40:43,080
Karena itu bukti statistik terbaik

79
00:40:43,080 --> 00:40:46,150
tentang sebaik apa penampilan seseorang di musim berikutnya.

80
00:40:46,419 --> 00:40:50,250
Aku melewatkan beberapa pertandingan karena cedera,

81
00:40:50,250 --> 00:40:51,989
tapi lihatlah penampilanku di paruh kedua.

82
00:40:52,989 --> 00:40:54,589
Bukankah rata-ratanya menunjukkan

83
00:40:54,589 --> 00:40:56,760
aku penangkap pertahanan terbaik?

84
00:40:57,890 --> 00:41:00,159
Aku tidak berniat mengatakan ini,

85
00:41:00,960 --> 00:41:03,229
tapi tahukah kalian apa kata penggemar kami?

86
00:41:03,929 --> 00:41:06,440
"Setidaknya ada Seo Young Ju."

87
00:41:07,339 --> 00:41:09,210
Itu yang dikatakan semua orang.

88
00:41:09,210 --> 00:41:12,270
Ya, aku senang kamu bilang begitu. Memang seperti itu.

89
00:41:12,640 --> 00:41:14,779
Kamu melewatkan paruh pertama musim ini dengan cedera.

90
00:41:14,779 --> 00:41:16,979
Kami menduga kamu tidak akan bermain

91
00:41:16,979 --> 00:41:19,750
sepanjang musim berikutnya karena cedera.

92
00:41:21,080 --> 00:41:24,289
Pak Baek. Kita belum pernah bertemu.

93
00:41:24,919 --> 00:41:26,690
Kamu bilang tidak pernah bermain.

94
00:41:27,020 --> 00:41:28,620
Kenapa kamu bilang begitu?

95
00:41:28,620 --> 00:41:30,589
Mungkin saja dia tidak tahu.

96
00:41:30,659 --> 00:41:32,130
Aku ingin menjelaskan.

97
00:41:32,460 --> 00:41:35,659
Aku tidak mengalami cedera kronis.

98
00:41:36,229 --> 00:41:38,900
Aku terluka dalam kecelakaan yang disayangkan.

99
00:41:39,700 --> 00:41:42,710
Karena itu, di tahun mendatang, cedera yang sama...

100
00:41:42,710 --> 00:41:45,169
Cedera itu berasal dari gaya permainanmu.

101
00:41:45,909 --> 00:41:48,739
Kami mengevaluasimu berdasarkan semua itu.

102
00:41:49,150 --> 00:41:52,409
Kamu punya kebiasaan menutupi seluruh piring rumah

103
00:41:52,409 --> 00:41:54,279
saat kamu memblokir.

104
00:41:54,679 --> 00:41:56,520
Kebiasaanmu secara vertikal menarik pelari

105
00:41:56,520 --> 00:41:58,789
menuju ke base awal.

106
00:42:00,320 --> 00:42:01,560
Kamu harus mengubah itu.

107
00:42:15,909 --> 00:42:17,039
500.000 dolar.

108
00:42:18,409 --> 00:42:20,580
Aku tidak ingin banyak perhitungan tentang ini.

109
00:42:21,880 --> 00:42:24,750
Perbedaan di antara kita terlalu besar.

110
00:42:24,750 --> 00:42:26,919
Aku selalu berpikir logis.

111
00:42:27,849 --> 00:42:30,190
Aku penangkap pertahanan yang terbaik di Korea.

112
00:42:30,549 --> 00:42:33,589
Jika aku menjaga kondisiku dan bermain sepanjang musim,

113
00:42:33,989 --> 00:42:36,089
kurasa itu bukan jumlah yang besar.

114
00:42:36,460 --> 00:42:38,830
Jika kuberi tahu tawaran kami sekarang,

115
00:42:38,830 --> 00:42:40,130
kamu akan marah.

116
00:42:42,260 --> 00:42:43,500
Sampai jumpa.

117
00:43:01,179 --> 00:43:02,620
Pak Jang Jin Woo.

118
00:43:03,150 --> 00:43:04,419
Masuklah.

119
00:43:06,520 --> 00:43:09,429
Aku tahu kamu pemain paling senior,

120
00:43:09,429 --> 00:43:10,560
tapi gajimu

121
00:43:10,560 --> 00:43:14,159
dihitung berdasarkan penampilan musim lalu.

122
00:43:14,729 --> 00:43:15,859
Baiklah.

123
00:43:16,429 --> 00:43:19,200
Gajiku selalu disesuaikan tiap tahun.

124
00:43:19,200 --> 00:43:22,239
Tawaran kami untuk tahun depan adalah 50.000 dolar.

125
00:43:34,349 --> 00:43:36,219
"Kontrak Pemain Bisbol"

126
00:43:36,219 --> 00:43:38,250
"50.000 dolar"

127
00:43:42,520 --> 00:43:44,359
Apakah kamu punya penawaran?

128
00:43:45,789 --> 00:43:48,000
Tidak, tunggu sebentar.

129
00:43:49,299 --> 00:43:50,669
Biarkan aku berpikir.

130
00:43:57,870 --> 00:43:59,010
50.000 dolar?

131
00:43:59,010 --> 00:44:02,479
Jika 50.000 dolar, mereka ingin kamu pergi.

132
00:44:05,909 --> 00:44:09,520
Aku mendapat tempat di Joongang-dong untuk restoran keduaku.

133
00:44:09,520 --> 00:44:11,520
Bagaimana kalau kamu membukanya di sana?

134
00:44:11,520 --> 00:44:13,020
Cari pinjaman jika kamu kekurangan uang.

135
00:44:13,490 --> 00:44:15,090
Kelola restorannya

136
00:44:15,090 --> 00:44:17,159
dan bekerja paruh waktu sebagai pelatih.

137
00:44:17,159 --> 00:44:19,959
Kamu bisa menghasilkan lebih dari 50.000 dolar.

138
00:44:21,100 --> 00:44:24,270
Kesehatanmu hanya akan menurun.

139
00:44:24,630 --> 00:44:25,900
Sudah waktunya untuk berhenti.

140
00:44:43,819 --> 00:44:45,250
Ha Yoon.

141
00:44:46,520 --> 00:44:49,829
Ayah membelikanmu ayam goreng.

142
00:44:50,159 --> 00:44:51,929
Ayah bau alkohol.

143
00:44:55,400 --> 00:44:56,630
Sayang.

144
00:44:59,770 --> 00:45:01,600
Kamu bekerja dengan baik hari ini.

145
00:45:03,669 --> 00:45:05,510
Kamu berlatih keras selama setahun.

146
00:45:06,010 --> 00:45:09,610
Aku yakin mereka memotong gajimu berdasarkan penampilanmu.

147
00:45:14,850 --> 00:45:16,620
Kamu bisa menjual daging panggang.

148
00:45:17,350 --> 00:45:18,919
Atau kita bisa menjual pangsit.

149
00:45:21,419 --> 00:45:23,130
Kamu juga bisa bermain bisbol.

150
00:45:25,860 --> 00:45:26,959
Terima kasih.

151
00:45:28,959 --> 00:45:30,329
Apa yang paling kamu ingin lakukan?

152
00:45:30,429 --> 00:45:34,100
Ibu. Aku ingin makan daging.

153
00:45:34,100 --> 00:45:35,299
Mari kita jual daging.

154
00:45:35,740 --> 00:45:37,010
Kita akan menjual daging.

155
00:45:37,010 --> 00:45:40,939
Ha Yoon, ayah akan membuka restoran daging, ya?

156
00:45:41,340 --> 00:45:42,709
Ayah bau alkohol.

157
00:45:44,480 --> 00:45:45,650
Makanlah ayam.

158
00:45:45,650 --> 00:45:47,179
- Ayah membeli ayam. 
- Duduklah.

159
00:45:52,319 --> 00:45:53,860
Hei, Doo Ki.

160
00:45:54,490 --> 00:45:56,860
Doo Ki, lama tidak bertemu.

161
00:45:57,289 --> 00:45:58,959
Kenapa kamu ingin bertemu denganku?

162
00:45:59,400 --> 00:46:01,159
Kudengar kamu seorang agen sekarang.

163
00:46:01,500 --> 00:46:04,400
Kamu cepat tanggap dengan berita.

164
00:46:05,169 --> 00:46:07,770
Doo Ki. Bergabunglah denganku.

165
00:46:09,069 --> 00:46:10,809
Bagaimana agenmu saat ini?

166
00:46:10,909 --> 00:46:13,840
Aku tidak menegosiasikan gajiku.

167
00:46:14,039 --> 00:46:15,880
Aku digaji sesuai dengan kontrak FA-ku.

168
00:46:16,779 --> 00:46:17,809
Benar juga.

169
00:46:18,510 --> 00:46:22,179
Kudengar pelempar yang lebih muda mengandalkanmu setelah kamu gabung.

170
00:46:22,520 --> 00:46:25,049
Perkenalkan mereka kepadaku.

171
00:46:25,650 --> 00:46:29,090
Apakah ada pelempar di timku yang tidak kamu kenal?

172
00:46:29,090 --> 00:46:32,230
Aku mengenal mereka semua.

173
00:46:33,159 --> 00:46:37,199
Tapi berbeda jika kamu memperkenalkannya kepadaku.

174
00:46:38,970 --> 00:46:41,539
Aku meninggalkan klub karena dijebak,

175
00:46:41,539 --> 00:46:43,240
dan banyak yang salah paham terhadapku.

176
00:46:43,240 --> 00:46:45,669
Seperti yang kamu tahu, tidak ada pelempar kami

177
00:46:45,840 --> 00:46:48,380
yang bisa menyewa agen untuk negosiasi.

178
00:46:50,309 --> 00:46:52,350
Komisimu akan menjadi beban bagi mereka.

179
00:46:53,150 --> 00:46:55,020
Kamu bisa memberi tahu mereka

180
00:46:55,020 --> 00:46:57,490
aku akan bernegosiasi dengan baik dan memberi mereka gaji lebih besar.

181
00:46:59,289 --> 00:47:00,890
Apakah kamu dekat dengan Baek Seung Soo?

182
00:47:01,289 --> 00:47:02,860
Aku hanya melihatnya beberapa kali.

183
00:47:02,959 --> 00:47:05,689
Dia melakukan hal hebat dengan membawamu.

184
00:47:05,689 --> 00:47:07,029
Tapi

185
00:47:07,559 --> 00:47:11,169
lihatlah caranya mengelola.

186
00:47:11,429 --> 00:47:14,199
Pak Baek bisa mengevaluasi kinerjaku,

187
00:47:14,500 --> 00:47:17,110
tapi kurasa aku tidak bisa mengevaluasi kinerjanya.

188
00:47:17,110 --> 00:47:19,909
Ada apa denganmu? Kamu seperti robot.

189
00:47:20,510 --> 00:47:23,579
Pikiranmu sangat tertutup. Kamu sudah terjebak.

190
00:47:23,650 --> 00:47:24,809
Aku yakin

191
00:47:25,549 --> 00:47:28,819
banyak pemain tim kami mempekerjakanmu sebagai agen.

192
00:47:29,720 --> 00:47:31,319
Apakah kamu jujur?

193
00:47:32,350 --> 00:47:36,329
Bukankah kamu hanya ingin mengganggu Pak Baek?

194
00:47:36,429 --> 00:47:37,959
Apa maksudmu?

195
00:47:39,459 --> 00:47:41,400
Aku lupa

196
00:47:42,500 --> 00:47:44,370
kamu dekat dengan Lim Dong Gyu.

197
00:47:45,829 --> 00:47:49,299
Bukankah kamu pelanggan tetap di kedai arak beras mentah

198
00:47:49,709 --> 00:47:51,209
di samping restoran iga sapi di Joongang-dong?

199
00:47:52,140 --> 00:47:53,740
Itu toko ayahku.

200
00:47:54,740 --> 00:47:56,140
Saat aku masih SMP,

201
00:47:57,049 --> 00:48:01,179
kamu selalu mentraktir juniormu yang kinerjanya buruk makan iga sapi

202
00:48:01,779 --> 00:48:03,350
dan mengunjungi toko ayahku bersama mereka.

203
00:48:03,919 --> 00:48:07,689
Kamu jarang minum dan hanya membicarakan bisbol.

204
00:48:08,459 --> 00:48:10,630
Para juniormu bahkan tidak bisa mengerti,

205
00:48:10,630 --> 00:48:13,799
tapi kamu memberi tahu mereka cara bermain dan bertahan.

206
00:48:14,659 --> 00:48:16,500
Kamu mengobrol berjam-jam.

207
00:48:17,799 --> 00:48:19,199
Apa maksudmu?

208
00:48:23,909 --> 00:48:25,409
Kenapa kamu menjadi seperti ini?

209
00:48:26,709 --> 00:48:29,240
- Se Hyuk. 
- Dasar kamu...

210
00:48:31,510 --> 00:48:33,720
Kamu sebut ini kepemimpinanmu?

211
00:48:33,720 --> 00:48:35,720
Lepaskan, Bedebah!

212
00:48:39,659 --> 00:48:41,819
Aku pasti akan bermain di musim gugur.

213
00:48:43,390 --> 00:48:44,990
Jangan ganggu Dreams.

214
00:49:05,010 --> 00:49:08,049
Pak Baek, ada telepon dari Pak Seo Young Ju.

215
00:49:08,049 --> 00:49:10,620
- Dia ingin bertemu dengan kita. 
- Di mana dia?

216
00:49:11,220 --> 00:49:12,319
Dia bilang ada di rumah sakit.

217
00:49:12,319 --> 00:49:14,520
Tapi aku harus mengurus pemain yang meneken kontrak hari ini.

218
00:49:14,760 --> 00:49:15,959
Aku akan menemanimu.

219
00:49:17,230 --> 00:49:18,230
Pak Baek.

220
00:49:18,230 --> 00:49:22,400
Boleh aku bicara dengan Pak Jang Jin Woo?

221
00:49:22,600 --> 00:49:25,600
Silakan. Mari bersiap dan pergi ke rumah sakit.

222
00:49:25,770 --> 00:49:28,569
"Rumah sakit, Apotek"

223
00:49:28,569 --> 00:49:30,610
"Ortopedi, Proktologi, Operasi, Obstetri, dan Ginekolologi"

224
00:49:35,880 --> 00:49:38,179
Kenapa kamu datang ke sini dengan pegawai wanita?

225
00:49:40,620 --> 00:49:43,590
Jangan panggil aku pegawai wanita. Aku Manajer Operasional.

226
00:49:43,590 --> 00:49:44,919
Keluar sekarang.

227
00:49:51,130 --> 00:49:53,100
Kenapa kamu mau aku datang ke sini?

228
00:49:53,329 --> 00:49:55,929
Tiap pelempar menderita wasir.

229
00:49:56,429 --> 00:49:57,529
Aku mau kamu melihat ini.

230
00:50:06,240 --> 00:50:08,179
Berhenti menatapnya.

231
00:50:08,179 --> 00:50:09,340
Ini sudah cukup.

232
00:50:10,350 --> 00:50:12,809
Sudah kubilang hentikan. Kenapa kamu terus menatapnya?

233
00:50:12,809 --> 00:50:14,049
Tutupi sekarang.

234
00:50:18,490 --> 00:50:20,789
Meja tujuh telah menjadi meja negosiasi.

235
00:50:21,090 --> 00:50:22,990
Panas bahkan tanpa api.

236
00:50:29,559 --> 00:50:30,770
"Kontrak Pemain Bisbol"

237
00:50:30,770 --> 00:50:32,529
"50.000 dolar"

238
00:50:34,669 --> 00:50:36,069
Keadaan kami memang buruk.

239
00:50:36,069 --> 00:50:38,240
Ini bukan berarti kami tidak membutuhkanmu.

240
00:50:39,880 --> 00:50:43,480
Sejujurnya, kondisimu terlalu bagus untuk pensiun.

241
00:50:45,079 --> 00:50:46,449
Tiap pemain mengalami cedera.

242
00:50:47,850 --> 00:50:49,520
Kita rahasiakan saja

243
00:50:49,520 --> 00:50:50,890
karena mereka tidak mau jika kita memberi tahu mereka.

244
00:50:51,590 --> 00:50:54,289
Aku terlambat belajar tentang bisbol dan Dreams.

245
00:50:55,260 --> 00:50:58,189
Jadi, aku mempelajari sejarah Dreams untuk tahu lebih banyak soal tim.

246
00:50:58,459 --> 00:51:01,400
Saat Dreams meraih peringkat kedua.

247
00:51:02,459 --> 00:51:05,130
Kamu berada di balik masa kejayaan itu.

248
00:51:06,100 --> 00:51:07,140
Itu akan menjadi

249
00:51:08,140 --> 00:51:10,470
terlalu memalukan

250
00:51:10,470 --> 00:51:11,970
jika kamu dikenang sebagai keajaiban sembilan hari.

251
00:51:13,740 --> 00:51:17,449
Alangkah menyenangkan jika aku segera pensiun.

252
00:51:18,010 --> 00:51:19,079
Apa?

253
00:51:20,520 --> 00:51:22,549
Memang benar aku tidak begitu hebat.

254
00:51:25,049 --> 00:51:26,350
Kurasa semua orang tahu.

255
00:51:31,029 --> 00:51:32,230
Aku akan pensiun.

256
00:51:32,829 --> 00:51:33,829
Begini...

257
00:51:47,279 --> 00:51:50,380
Bagaimana jika kita merawat ibu jarimu lain kali?

258
00:51:51,179 --> 00:51:53,449
- Datanglah setelah satu pekan. 
- Baik, terima kasih.

259
00:51:56,220 --> 00:51:58,650
Setelah akhir musim, aku dirawat dan memulai latihan lagi

260
00:52:00,559 --> 00:52:04,260
karena aku harus menahan rasa sakit kami musim depan.

261
00:52:04,630 --> 00:52:06,159
Ini sebabnya aku menginginkan 500.000 dolar.

262
00:52:06,659 --> 00:52:08,029
Bawakan aku kontrak baru.

263
00:52:10,400 --> 00:52:13,569
Pak Seo Young Ju, ayo bicara di kafe.

264
00:52:13,569 --> 00:52:15,939
Maaf. Aku harus menghadiri pertemuan keluarga.

265
00:52:16,939 --> 00:52:19,439
Kita bisa minum nanti malam.

266
00:52:19,840 --> 00:52:21,909
Kamu sedang menjalani pengobatan. Kamu tidak boleh minum.

267
00:52:21,909 --> 00:52:23,010
Menjengkelkan sekali.

268
00:52:23,949 --> 00:52:25,610
Perasaanku juga harus diobati.

269
00:52:26,650 --> 00:52:27,720
Kalau begitu, sampai nanti.

270
00:52:32,449 --> 00:52:33,720
Kenapa bedebah itu...

271
00:52:36,789 --> 00:52:37,860
Hai.

272
00:52:40,630 --> 00:52:41,630
Ya.

273
00:52:43,330 --> 00:52:45,699
Baiklah, Jae Hee. Bagus.

274
00:52:46,300 --> 00:52:48,370
Hati-hati di jalan.

275
00:52:52,269 --> 00:52:55,110
Pak Jang Jin Woo ingin pensiun.

276
00:52:57,580 --> 00:52:59,850
Baiklah, ayo.

277
00:53:03,449 --> 00:53:06,989
"Dreams"

278
00:53:11,259 --> 00:53:13,259
Mari minta semua pemain meneken kontrak hari ini.

279
00:53:14,530 --> 00:53:15,900
Kurasa kamu sedang terburu-buru.

280
00:53:16,259 --> 00:53:17,669
Kita tidak bisa menundanya.

281
00:53:18,499 --> 00:53:21,969
Kalau begitu, beri aku nomornya. Selisihnya terlalu jauh.

282
00:53:23,140 --> 00:53:24,169
Baiklah.

283
00:53:41,989 --> 00:53:43,090
Begini...

284
00:53:43,989 --> 00:53:46,290
Tidak mudah untuk menutup celah.

285
00:53:49,429 --> 00:53:50,469
Begitukah?

286
00:53:51,030 --> 00:53:55,100
Kamu pasti bingung karena harus bernegosiasi dengan pemain lain.

287
00:53:55,669 --> 00:53:58,239
Selesaikan negosiasimu dengan mereka dahulu.

288
00:53:59,009 --> 00:54:00,310
Mari bicara lagi nanti.

289
00:54:05,050 --> 00:54:06,110
Pak Ko...

290
00:54:08,449 --> 00:54:09,449
Se Hyuk.

291
00:54:13,050 --> 00:54:15,560
Jika kamu menolak, aku tidak akan menawarkan uang ini.

292
00:54:18,130 --> 00:54:19,360
Jangan lupa makan.

293
00:54:30,370 --> 00:54:34,439
Para pemain akan menyetujui jumlah ini jika mereka melihatnya.

294
00:54:34,810 --> 00:54:36,780
Aku sudah mengetahui niatnya.

295
00:54:36,780 --> 00:54:39,310
Sudah jelas cara mengatasi ini.

296
00:54:40,080 --> 00:54:41,080
Ya.

297
00:54:41,620 --> 00:54:42,620
Benar juga.

298
00:54:43,590 --> 00:54:45,290
Aku mendapat pesan dari Seo Young Ju.

299
00:54:46,290 --> 00:54:49,120
Dia ingin minum dengan kita nanti.

300
00:54:50,360 --> 00:54:51,360
Masuklah.

301
00:54:58,530 --> 00:55:01,070
- Kamu baik-baik saja? 
- Ya, berkat kamu.

302
00:55:01,070 --> 00:55:02,140
Duduklah.

303
00:55:08,880 --> 00:55:11,580
Kamu selalu

304
00:55:12,909 --> 00:55:14,850
seperti air jernih.

305
00:55:15,179 --> 00:55:16,179
Aku?

306
00:55:16,749 --> 00:55:18,790
Saat menjadi manajer senior Departemen Pencari Bakat,

307
00:55:19,489 --> 00:55:22,719
kamu bilang tidak keberatan menjadi kepala pelatih

308
00:55:22,719 --> 00:55:24,030
atau manajer umum.

309
00:55:26,090 --> 00:55:28,800
Kamu menghancurkan hati orang-orang dan pergi.

310
00:55:29,199 --> 00:55:31,400
Sekarang kamu membuka sebuah agensi?

311
00:55:33,840 --> 00:55:34,939
Dalam hal itu,

312
00:55:35,900 --> 00:55:38,409
kamu seperti air

313
00:55:38,409 --> 00:55:39,979
karena menyesuaikan diri dengan posisi apa pun.

314
00:55:40,810 --> 00:55:43,280
Dan seperti air jernih

315
00:55:44,050 --> 00:55:45,749
karena orang bisa melihat niatmu.

316
00:55:47,580 --> 00:55:48,949
Tentang negosiasi gaji,

317
00:55:50,620 --> 00:55:53,890
Pak Baek tidak akan terlalu mudah, bukan?

318
00:55:54,919 --> 00:55:58,759
Kamu hanya perlu bersikeras tidak menandatangani kontraknya.

319
00:55:58,830 --> 00:55:59,830
Jariku cedera

320
00:56:01,130 --> 00:56:04,669
saat masih bermain, jadi, tanda tanganku jelek.

321
00:56:06,739 --> 00:56:09,100
Saat negosiasi mengalami masalah,

322
00:56:09,100 --> 00:56:10,340
orang-orang akan mulai bergosip.

323
00:56:11,340 --> 00:56:14,310
Apa yang akan terjadi jika negosiasi tidak selesai

324
00:56:14,840 --> 00:56:15,939
sampai latihan musim semi?

325
00:56:18,009 --> 00:56:19,780
Orang akan kehilangan kepercayaan kepada Pak Baek.

326
00:56:19,780 --> 00:56:22,880
Dia akan berusaha bertanggung jawab dan mengundurkan diri.

327
00:56:23,390 --> 00:56:24,790
Kalau begitu,

328
00:56:24,790 --> 00:56:29,390
seseorang harus mengisi tempatnya.

329
00:56:30,689 --> 00:56:31,989
Seseorang

330
00:56:33,090 --> 00:56:34,229
yang seperti air jernih.

331
00:56:34,929 --> 00:56:38,169
Kamu pasti melalui banyak hal untuk membersihkan Dreams.

332
00:56:56,120 --> 00:56:57,390
Bersulang.

333
00:57:06,189 --> 00:57:07,229
Mereka datang.

334
00:57:07,729 --> 00:57:09,560
Bergabunglah dengan kami.

335
00:57:10,030 --> 00:57:12,330
Kita tidak bisa bicara dalam suasana ini. Nanti saja.

336
00:57:12,669 --> 00:57:15,769
Tidak bisakah kamu perhatian kepadaku? Aku sibuk.

337
00:57:15,999 --> 00:57:18,469
- Mari bicara di sini. 
- Dia akan merasa tidak nyaman.

338
00:57:19,739 --> 00:57:21,179
- Tunggu di luar. 
- Tidak.

339
00:57:22,310 --> 00:57:23,810
Aku manajer senior Departemen Operasional.

340
00:57:24,179 --> 00:57:26,209
Tugasku adalah membuat kontrak dengannya.

341
00:57:28,449 --> 00:57:29,519
Di mana kontrak barunya?

342
00:57:30,290 --> 00:57:31,749
500.000 dolar terlalu banyak untuk ditawarkan.

343
00:57:32,550 --> 00:57:34,719
Kenapa kamu minum miras saat mengalami wasir?

344
00:57:39,130 --> 00:57:40,229
Duduklah dahulu.

345
00:57:41,030 --> 00:57:42,159
Tunggu di luar sebentar.

346
00:58:01,249 --> 00:58:02,949
Kurasa kalian tidak bisa menggajiku 500.000 dolar.

347
00:58:11,790 --> 00:58:14,659
Sekarang kamu tahu rasanya ada cairan di sendi lututmu?

348
00:58:17,269 --> 00:58:20,239
Jika tahu, kamu bisa memberiku kontrak yang direvisi.

349
00:58:30,449 --> 00:58:32,209
Yang benar saja.

350
00:58:32,209 --> 00:58:35,120
Hei, Manajer Senior. Kamu sudah keterlaluan!

351
00:58:35,150 --> 00:58:37,219
Kamu yang lebih dahulu keterlaluan!

352
00:59:13,790 --> 00:59:15,689
"Hot Stove League"

353
00:59:16,060 --> 00:59:18,429
Apa tujuanmu dalam negosiasi ini?

354
00:59:18,429 --> 00:59:21,600
Ko Se Hyuk ingin mengusik Pak Baek, berapa pun jumlahnya,

355
00:59:21,600 --> 00:59:23,429
Lebih memuaskan bagi kami...

356
00:59:23,429 --> 00:59:25,570
Kami tidak tertarik membuat penawaran lain.

357
00:59:25,570 --> 00:59:26,729
Apa negosiasinya tidak berjalan lancar?

358
00:59:26,729 --> 00:59:28,400
Siapa yang kamu inginkan?

359
00:59:28,400 --> 00:59:29,769
Dia akan lebih putus asa.

360
00:59:29,769 --> 00:59:32,009
Kenapa Pak Baek menyebabkan masalah seperti itu?

361
00:59:32,009 --> 00:59:33,340
Mungkin Kill Chang Ju...

362
00:59:33,340 --> 00:59:34,409
Kamu melakukannya dengan baik,

363
00:59:34,409 --> 00:59:37,810
tapi kamu terlalu kurang ajar.

364
00:59:37,810 --> 00:59:39,949
Kami tidak membutuhkan orang seperti itu.