Still the Water French Subtitles
Movie Info:
Released: 26 Jul 2014
Runtime: 121 min
Genre: Drama, Romance
Director: Naomi Kawase
Actors: Nijirô Murakami, Junko Abe, Miyuki Matsuda, Tetta Sugimoto
Country: France, Japan, Spain
Rating: 6.7
Overview:
On a subtropical island, a teenage couple deal with the interwoven cycle of life, death and love.
Release Name:
Still.The.Water.2014.WEBRip.AC3.x264.HORiZON-ArtSubs
Release Info:
Futatsume no mado - typo accents corrigés
Release Notes
Still.The.Water.2014.WEBRip.AC3.x264.HORiZON-ArtSubs.txt
2 00:05:56,490 --> 00:05:58,860 La police demande de rester �loign�. 3 00:06:07,260 --> 00:06:10,160 C'est un touriste ? 4 00:06:25,530 --> 00:06:26,790 Je me demande ce qui est arriv�. 5 00:06:27,060 --> 00:06:28,560 La police est l�. 6 00:06:28,790 --> 00:06:29,890 Tu en penses quoi? 7 00:06:33,590 --> 00:06:35,060 La mer est d�mont�e. 8 00:06:40,760 --> 00:06:43,030 Surtout avec le passage du typhon. 9 00:06:48,090 --> 00:06:52,090 Il ne respirait plus quand ils l'ont trouv�. 10 00:06:52,730 --> 00:06:55,460 Ils ont tent� de le r�animer. 11 00:06:56,960 --> 00:07:00,190 C'est un crime ou un accident? 12 00:07:00,530 --> 00:07:01,660 Un accident s�rement. 13 00:07:01,860 --> 00:07:04,260 Sans doute un accident. 14 00:07:05,860 --> 00:07:07,490 Il n'y a pas beaucoup de crimes par ici. 15 00:07:07,690 --> 00:07:10,360 Mais la c�te est dangereuse. 16 00:07:10,590 --> 00:07:12,260 Je me demande ce qu'il s'est pass�. 17 00:07:19,790 --> 00:07:22,930 S�rement pas un crime. 18 00:07:33,330 --> 00:07:34,560 Hier, 19 00:07:35,360 --> 00:07:36,790 je t'ai attendu. 20 00:07:44,260 --> 00:07:46,190 Ne me regarde pas comme �a. 21 00:08:24,190 --> 00:08:26,960 Toi, attends un peu! Arrange ta chemise! 22 00:08:32,130 --> 00:08:33,990 Attends! Rentre ta chemise! 23 00:08:37,160 --> 00:08:40,460 �a serait une noyade accidentelle? 24 00:08:42,830 --> 00:08:46,690 - Non, pas un accident. - Un suicide ? 25 00:08:48,930 --> 00:08:50,630 Il y a beaucoup de surfers par l�. 26 00:08:51,060 --> 00:08:52,960 Un accident de surf? 27 00:08:53,260 --> 00:08:55,630 Mais, ils ont dit qu'il �tait nu! 28 00:08:58,130 --> 00:08:59,490 Bonjour � tous! 29 00:09:07,290 --> 00:09:08,790 Debout! 30 00:09:13,890 --> 00:09:16,390 A la gauche de vos pupitres. 31 00:09:18,930 --> 00:09:20,230 Tr�s bien. 32 00:09:22,790 --> 00:09:24,160 Bonjour Professeur! 33 00:09:24,360 --> 00:09:25,690 Bonjour. 34 00:09:30,990 --> 00:09:33,090 T�t ce matin 35 00:09:33,290 --> 00:09:36,130 un officier de police est venu � l'�cole. 36 00:09:36,330 --> 00:09:40,030 Il semble qu'un corps ait �t� trouv� sur la plage Yoan. 37 00:09:40,260 --> 00:09:44,260 On ne sait pas encore s'il s'agit d'un accident ou d'un jeu stupide qui aurait mal tourn�. 38 00:09:44,460 --> 00:09:46,060 Il sont en train d�enqu�ter. 39 00:09:46,260 --> 00:09:49,760 La baignade y est donc interdite jusqu'� la fin des investigations. 40 00:09:49,960 --> 00:09:53,060 Veuillez ne pas approcher du site, 41 00:09:54,660 --> 00:09:58,430 m�me pour y jeter un �il par curiosit�. 42 00:09:58,630 --> 00:10:00,660 Je ne dis pas que vous ne pouvez pas vous amuser, 43 00:10:00,890 --> 00:10:03,160 mais, s'il vous pla�t, soyez prudents. 44 00:10:32,560 --> 00:10:35,730 Kaito: Je suis partie au travail. Maman 45 00:11:33,890 --> 00:11:34,990 All�? 46 00:11:38,830 --> 00:11:40,460 Tu as mang�? 47 00:11:52,030 --> 00:11:54,260 Je rentrerai tard ce soir, �a ira? 48 00:12:06,030 --> 00:12:08,130 J'ai pr�par� du riz. 49 00:12:09,360 --> 00:12:11,930 Il y a du curry dans le r�frig�rateur, tu n'as qu'� le r�chauffer. 50 00:12:17,990 --> 00:12:19,160 Tu m'�coutes? 51 00:12:25,160 --> 00:12:27,660 Je dois retourner au travail. 52 00:13:39,660 --> 00:13:40,990 Oncle Kame! 53 00:13:44,790 --> 00:13:46,460 C'est toi Kyoko? 54 00:13:48,360 --> 00:13:49,490 Comment vas tu? 55 00:13:51,650 --> 00:13:53,070 Bien. 56 00:13:55,190 --> 00:13:56,460 Tant mieux. 57 00:13:59,890 --> 00:14:03,230 Encore dans l'eau, 58 00:14:03,430 --> 00:14:05,830 et avec tes v�tements? 59 00:14:15,460 --> 00:14:16,930 Qu'est ce que tu fais? 60 00:14:23,130 --> 00:14:24,430 Tu n'as pas peur? 61 00:14:27,860 --> 00:14:29,260 Je n'ai pas peur. 62 00:14:43,360 --> 00:14:44,490 Ils ont interdit la baignade. 63 00:14:48,930 --> 00:14:50,490 A plus tard Oncle Kame. 64 00:15:22,290 --> 00:15:23,530 Je te ram�ne chez toi? 65 00:15:39,590 --> 00:15:41,160 Tu as ton v�lo? 66 00:15:42,460 --> 00:15:43,930 Emm�ne moi alors. 67 00:15:46,930 --> 00:15:48,330 Qu'est ce qu'il y a? 68 00:15:51,760 --> 00:15:53,530 C'est parce que je suis tremp�e? 69 00:15:54,360 --> 00:15:55,660 �a m'est �gal. 70 00:16:00,990 --> 00:16:02,590 Tu n'es pas oblig�. 71 00:16:03,760 --> 00:16:05,090 Je sais. 72 00:16:14,960 --> 00:16:16,260 Prend mon sac, d'accord? 73 00:16:58,330 --> 00:16:59,790 Bonjour! 74 00:17:32,230 --> 00:17:33,530 Merci. 75 00:17:34,430 --> 00:17:36,790 Je vais me changer. Attends moi � la paillote. 76 00:18:01,160 --> 00:18:01,690 Je suis rentr�e. 77 00:18:28,630 --> 00:18:30,060 Merci d'avoir attendu. 78 00:18:32,510 --> 00:18:34,220 - Je suis l�. - Salut. 79 00:18:38,960 --> 00:18:40,230 Tu veux manger quelque chose? 80 00:18:43,030 --> 00:18:44,990 - Pourquoi pas des p�tes? - oui. 81 00:18:45,290 --> 00:18:46,960 Avec beaucoup de poulpe. 82 00:18:49,130 --> 00:18:50,760 Une grosse portion pour Kaito. 83 00:18:52,890 --> 00:18:54,090 Pig�! 84 00:18:57,330 --> 00:18:59,330 Il aurait pu se passer du clin d��il. 85 00:19:35,930 --> 00:19:38,090 Ma m�re est de plus en plus mal. 86 00:19:47,330 --> 00:19:49,430 Le docteur nous en a parl� l'autre jour. 87 00:20:06,360 --> 00:20:09,830 Pourquoi est-ce que les gens naissent et meurent? 88 00:20:24,390 --> 00:20:25,830 Je ne sais pas. 89 00:20:28,590 --> 00:20:30,490 Il n'y a aucune raison. 90 00:20:46,160 --> 00:20:48,660 Mais ta m�re n'est pas une chamane? 91 00:20:51,030 --> 00:20:52,630 Si. 92 00:20:53,630 --> 00:20:55,760 Les chamanes ne sont pas comme les dieux? 93 00:21:04,460 --> 00:21:06,060 Elle ne va pas mourir. 94 00:21:11,360 --> 00:21:12,990 Et voil�. 95 00:21:22,260 --> 00:21:24,830 La p�che a �t� bonne hier. 96 00:21:25,960 --> 00:21:27,860 Prends du poisson, ram�ne le chez toi. 97 00:21:28,090 --> 00:21:29,830 Voil�. 98 00:21:30,990 --> 00:21:33,730 Papa, est ce que maman va mourir? 99 00:21:36,730 --> 00:21:38,330 Peut-�tre. 100 00:21:40,460 --> 00:21:43,060 Le docteur dit qu'elle va mourir. 101 00:22:00,490 --> 00:22:02,690 Il en est de la s�r�nit� 102 00:22:03,190 --> 00:22:05,630 comme de la tristesse. 103 00:22:06,690 --> 00:22:08,330 Toutes deux 104 00:22:08,530 --> 00:22:12,430 sont insondables. 105 00:22:12,660 --> 00:22:15,660 J'y entrerai moi m�me 106 00:22:16,630 --> 00:22:18,860 pour y observer 107 00:22:20,560 --> 00:22:23,230 les profondeurs du c�ur. 108 00:22:29,560 --> 00:22:33,830 Aussi longtemps que ce monde, aussi longtemps que ces �tres et ces paysages existent, 109 00:22:34,460 --> 00:22:36,860 depuis chaque coin de cette terre, 110 00:22:37,090 --> 00:22:39,530 depuis chaque royaume, 111 00:22:39,760 --> 00:22:41,330 permets moi, moi enfant des dieux, 112 00:22:42,060 --> 00:22:45,590 de voir et de ne rien oublier. 113 00:22:48,290 --> 00:22:50,760 Les dieux sont les dieux, les hommes sont les hommes. 114 00:22:52,530 --> 00:22:54,090 O� que ce soit, 115 00:22:54,330 --> 00:22:56,560 je les servirais. 116 00:22:56,760 --> 00:22:58,860 Soyez-en remerci�. 117 00:23:14,730 --> 00:23:18,190 Vas tu vraiment me quitter? 118 00:23:18,690 --> 00:23:22,230 Je dois partir vers une �le lointaine. 119 00:23:22,430 --> 00:23:26,930 Je dois te laisser derri�re moi. 120 00:23:28,690 --> 00:23:31,830 Mais s�rement je me souviendrai de toi, 121 00:23:32,930 --> 00:23:36,030 et je te reviendrai. 122 00:23:36,560 --> 00:23:39,730 S�rement, 123 00:23:41,060 --> 00:23:46,390 je te reviendrai. 124 00:23:50,260 --> 00:23:51,960 J'essaie 125 00:24:04,830 --> 00:24:07,860 mais je ne parviens pas � comprendre la souffrance de ma m�re. 126 00:24:09,690 --> 00:24:11,490 Une fois morte, mon regard ne pourra plus se poser sur elle. 127 00:24:11,660 --> 00:24:13,830 Je ne pourrai plus sentir sa chaleur. 128 00:24:15,090 --> 00:24:16,060 C'est vrai. 129 00:24:17,330 --> 00:24:20,860 C'est juste comme tu le dis. Parce qu'il n'y a plus de corps . 130 00:24:22,060 --> 00:24:25,630 C'est exactement comme tu le dis, c'est simplement la v�rit�. 131 00:24:26,830 --> 00:24:30,030 Mais ses pens�es restent dans ce monde. 132 00:24:30,690 --> 00:24:33,330 Ses pens�es existent ici. 133 00:24:33,530 --> 00:24:35,160 Les pens�es de ta m�re 134 00:24:35,360 --> 00:24:37,890 emplissent le monde. 135 00:24:40,860 --> 00:24:41,730 Alors, 136 00:24:42,560 --> 00:24:45,930 il n'y a pas la chaleur du corps, mais il y a la chaleur du c�ur. 137 00:24:46,160 --> 00:24:47,960 La chaleur de son c�ur 138 00:24:48,130 --> 00:24:51,230 reste dans ton c�ur. 139 00:24:56,360 --> 00:24:57,990 �a ne suffit pas. 140 00:25:08,790 --> 00:25:10,130 D�sol�e. 141 00:25:14,090 --> 00:25:15,490 Tu �tais l�? 142 00:25:21,090 --> 00:25:22,460 Comment te sens tu? 143 00:25:28,430 --> 00:25:30,360 �a ne sera plus tr�s long maintenant. 144 00:25:35,030 --> 00:25:36,860 Je veux rentrer � la maison. 145 00:25:41,790 --> 00:25:43,060 Ce matin, 146 00:25:47,690 --> 00:25:50,130 je suis all�e 147 00:25:53,230 --> 00:25:54,860 sur ta tombe. 148 00:25:56,990 --> 00:25:58,490 Et l�, 149 00:25:58,990 --> 00:26:02,460 j'ai �t� surprise d'y trouver le chef chamane de Sani. 150 00:26:06,360 --> 00:26:08,260 Tu as �t� � la tombe? 151 00:26:18,590 --> 00:26:19,830 Vraiment? 152 00:26:29,010 --> 00:26:30,510 Je suis d�sol�e. 153 00:26:36,460 --> 00:26:38,930 Tu as d� d�tester, 154 00:26:40,060 --> 00:26:41,890 avoir une m�re chamane. 155 00:26:45,430 --> 00:26:48,260 �a m'a toujours d�rang�. 156 00:26:54,990 --> 00:26:57,560 En tant que chamane, je suis sur le seuil 157 00:26:58,290 --> 00:27:01,160 entre les dieux et les humains. 158 00:27:11,790 --> 00:27:13,590 Alors pour moi, mourir 159 00:27:14,590 --> 00:27:16,630 n'est pas effrayant. 160 00:27:24,760 --> 00:27:26,530 Parce que je sais 161 00:27:33,160 --> 00:27:35,590 o� sont les dieux. 162 00:27:37,730 --> 00:27:39,290 Je n'ai pas peur. 163 00:27:44,830 --> 00:27:46,560 La vie de ta m�re 164 00:27:49,790 --> 00:27:50,990 est d�j� 165 00:27:52,930 --> 00:27:54,490 et sera toujours 166 00:27:57,790 --> 00:28:01,060 entrelac�e � ta vie. 167 00:28:03,330 --> 00:28:05,990 �a n'est plus simplement ma propre vie. 168 00:28:07,030 --> 00:28:10,790 Elle est � jamais entrelac�e avec ta vie. 169 00:28:10,990 --> 00:28:13,860 Et quand tu donneras naissance � un �tre, 170 00:28:14,590 --> 00:28:17,490 quand tu auras un enfant, il sera lui aussi entrelac�. 171 00:28:19,490 --> 00:28:21,630 C'est pourquoi je n'ai pas peur. 172 00:28:24,060 --> 00:28:25,830 C'est bien ainsi. 173 00:28:29,330 --> 00:28:31,160 On dit que, sur le continent, 174 00:28:34,130 --> 00:28:36,630 quand les gens tombent malade, 175 00:28:40,490 --> 00:28:44,160 ils s'acharnent � vouloir vivre le plus longtemps possible. 176 00:28:46,730 --> 00:28:48,630 Tu peux imaginer �a? 177 00:29:34,230 --> 00:29:35,490 Qu'est ce que tu fais l�? 178 00:29:35,760 --> 00:29:37,060 Tu vas bien? 179 00:29:41,890 --> 00:29:42,690 Allons-y. 180 00:30:50,590 --> 00:30:52,090 Tu sais quelque chose? 181 00:30:56,290 --> 00:30:57,390 A propos de quoi? 182 00:31:04,130 --> 00:31:06,490 De ce corps trouv� dans l'eau. 183 00:31:12,390 --> 00:31:13,590 Je ne sais absolument rien. 184 00:31:17,930 --> 00:31:19,430 Je ne le dirai � personne. 185 00:31:23,830 --> 00:31:25,330 J'ai dit que je ne savais rien. 186 00:31:30,930 --> 00:31:33,860 - Tu ne sais vraiment pas? - Vraiment, je viens de te le dire! 187 00:31:39,490 --> 00:31:41,460 Pourquoi tu n'essaies pas le surf? 188 00:31:42,830 --> 00:31:45,260 Mon p�re dit que tu devrais profiter de la mer. 189 00:31:48,690 --> 00:31:50,290 La mer est effrayante. 190 00:32:00,590 --> 00:32:01,860 La mer 191 00:32:03,530 --> 00:32:04,990 est vivante. 192 00:32:11,450 --> 00:32:13,470 Je suis aussi une chose vivante. 193 00:32:25,630 --> 00:32:26,830 Mon p�re m'a dit, 194 00:32:27,090 --> 00:32:28,890 quand on surfe 195 00:32:29,190 --> 00:32:31,590 mais il l'a rarement ressenti, 196 00:32:33,490 --> 00:32:34,890 � certains moments, 197 00:32:35,490 --> 00:32:38,190 on a l'impression de ne faire qu'un avec la mer. 198 00:32:43,630 --> 00:32:45,290 Elle est trop immense pour �a. 199 00:32:45,460 --> 00:32:48,060 Je pense que c'est comme le sexe. 200 00:32:52,770 --> 00:32:53,770 Le sexe! 201 00:34:18,730 --> 00:34:19,930 Allons y. 202 00:34:34,560 --> 00:34:35,790 Bonne nuit. 203 00:34:47,490 --> 00:34:48,890 Kaito... 204 00:34:56,690 --> 00:34:58,190 Je t'aime. 205 00:35:03,660 --> 00:35:04,730 Merci. 206 00:35:09,930 --> 00:35:11,230 Et toi? 207 00:35:20,490 --> 00:35:21,930 Je t'aime. 208 00:35:33,630 --> 00:35:35,260 Bonne nuit. 209 00:35:39,490 --> 00:35:40,730 On se voit demain. 210 00:38:35,390 --> 00:38:36,590 Kaito! 211 00:38:54,260 --> 00:38:55,860 Tu te sens bien? 212 00:39:04,930 --> 00:39:05,920 Maman... 213 00:39:12,890 --> 00:39:14,790 Je peux aller voir papa? 214 00:39:19,990 --> 00:39:21,260 Si tu veux. 215 00:39:32,280 --> 00:39:33,150 Quand? 216 00:39:37,890 --> 00:39:39,460 Ce week-end. 217 00:39:47,970 --> 00:39:48,820 Tr�s bien. 218 00:39:56,690 --> 00:39:58,190 Je comprends. 219 00:40:02,230 --> 00:40:04,320 Il y a des choses qu'une femme ne peut pas obtenir. 220 00:40:13,290 --> 00:40:15,020 Je dois y aller. 221 00:40:20,360 --> 00:40:22,390 Je t' ach�terai un ticket. 222 00:40:28,010 --> 00:40:28,880 Merci. 223 00:40:52,990 --> 00:40:53,940 OK... 224 00:40:57,960 --> 00:40:59,660 Voyons, 225 00:40:59,860 --> 00:41:02,990 Je veux qu'elle puisse voir l'arbre. 226 00:41:03,190 --> 00:41:04,590 Le pilier est en plein milieu. 227 00:41:04,790 --> 00:41:06,320 Un peu plus de ce cot�. 228 00:41:08,860 --> 00:41:11,120 Sa t�te sera ici. 229 00:41:14,190 --> 00:41:16,590 C'est un banyan gigantesque. 230 00:41:21,960 --> 00:41:24,390 Il a 400 ou 500 ans. 231 00:41:25,930 --> 00:41:27,490 Ah, les voil�. 232 00:41:34,490 --> 00:41:35,820 Bienvenue � la maison. 233 00:41:36,860 --> 00:41:37,890 Comment te sens tu? 234 00:41:38,290 --> 00:41:39,390 Bien. 235 00:41:39,960 --> 00:41:41,620 Je vais prendre le sac, Kyoko. 236 00:41:42,560 --> 00:41:43,060 Merci. 237 00:43:12,830 --> 00:43:14,690 On ne peut pas le voir. 238 00:43:16,260 --> 00:43:17,690 Mais ta maman, 239 00:43:17,930 --> 00:43:19,520 je pense qu'elle voit quelque chose. 240 00:43:55,290 --> 00:43:56,890 Ta maman a toujours aim� 241 00:43:57,090 --> 00:43:58,960 s'affaler ici et regarder 242 00:43:59,860 --> 00:44:01,990 dans le banyan depuis le sol. 243 00:44:02,190 --> 00:44:03,920 - S'affaler? - Bien s�r. 244 00:44:04,130 --> 00:44:06,620 On se sent bien, 245 00:44:06,830 --> 00:44:09,390 affaler ici, � regarder le ciel. 246 00:44:09,630 --> 00:44:11,720 - Affaler? - Parfaitement. 247 00:44:11,960 --> 00:44:13,120 Comme �a? 248 00:44:22,730 --> 00:44:23,860 �a va? 249 00:44:35,960 --> 00:44:37,460 On se sent bien, hein? 250 00:44:39,330 --> 00:44:40,490 C'est encore un b�b�. 251 00:44:40,730 --> 00:44:44,360 Un b�b�, dans un grand corps. 252 00:44:45,190 --> 00:44:46,990 C'est encore une enfant. 253 00:44:53,430 --> 00:44:55,490 Le temps est magnifique aujourd'hui. 254 00:45:03,490 --> 00:45:04,760 Toi aussi? 255 00:45:08,260 --> 00:45:12,420 Je me sens exclu. Il n'y a personne sur qui je puisse m'allonger? 256 00:45:13,330 --> 00:45:15,090 Je me d�brouille seul, tant pis. 257 00:45:17,790 --> 00:45:21,090 Quelles chanceuses vous faites. Vous avez l'air � l'aise. 258 00:46:53,030 --> 00:46:54,060 Bonjour. 259 00:46:54,590 --> 00:46:55,820 Bonjour. 260 00:46:59,460 --> 00:47:02,220 - Tu es le fils d'Atsushi? - Oui. 261 00:47:04,060 --> 00:47:06,620 - Quel �ge as tu? - 16. 262 00:47:08,230 --> 00:47:11,860 Alors tu es en premi�re ann�e de lyc�e. 263 00:47:15,290 --> 00:47:17,620 Bien. 264 00:47:17,830 --> 00:47:20,820 Tu peux te d�tendre, assieds toi. 265 00:47:21,830 --> 00:47:23,160 Donne moi ton sac � dos. 266 00:47:31,080 --> 00:47:32,080 Voil�. 267 00:47:34,860 --> 00:47:36,020 impressionnant. 268 00:47:50,690 --> 00:47:52,490 Oui, c'est bien l'atelier de tatouages d'Atsu. 269 00:47:54,460 --> 00:47:55,720 Un dragon? 270 00:47:57,060 --> 00:47:59,060 Vous avez un dessin? 271 00:47:59,230 --> 00:48:01,990 Vous voulez nous l'envoyer? 272 00:48:03,560 --> 00:48:05,160 En fait, 273 00:48:06,290 --> 00:48:07,920 notre mani�re de proc�der, 274 00:48:08,330 --> 00:48:11,490 c'est de nous asseoir ensemble et de discuter d'abord. 275 00:48:11,990 --> 00:48:15,090 Apr�s avoir parl� s�rieusement, on peut �ventuellement poursuivre. 276 00:48:15,290 --> 00:48:16,320 Est ce que cela vous convient? 277 00:48:16,530 --> 00:48:19,390 Bien, dans ce cas pourquoi pas la semaine prochaine? 278 00:48:20,560 --> 00:48:22,090 Mercredi 279 00:48:22,330 --> 00:48:25,020 Vous avez notre adresse? 280 00:48:25,860 --> 00:48:29,720 Bien. Pourquoi ne viendriez vous pas � midi? 281 00:48:31,060 --> 00:48:33,260 Merci. A bient�t alors... 282 00:48:59,060 --> 00:49:01,220 On dirait que quelque chose te tracasse. 283 00:49:04,160 --> 00:49:05,390 Qu'est ce que c'est? 284 00:49:10,660 --> 00:49:12,090 Papa 285 00:49:14,390 --> 00:49:16,520 Pourquoi as tu quitt� Maman? 286 00:49:18,790 --> 00:49:22,020 Et bien toi, tu vas droit au but. 287 00:49:28,290 --> 00:49:31,220 J'ai rencontr� Misaki... 288 00:49:35,690 --> 00:49:37,520 Tu sais, c'est une chose �trange, 289 00:49:40,860 --> 00:49:42,790 tu ne sais pas que quelqu'un existe, 290 00:49:43,490 --> 00:49:45,060 avant de l'avoir rencontr�. 291 00:49:45,960 --> 00:49:48,660 Nous nous sommes percut�s dans la rue. 292 00:49:48,860 --> 00:49:50,960 Je l'ai remarqu�e ainsi. 293 00:49:51,160 --> 00:49:53,460 Et cela s'est reproduit 3 fois dans la m�me journ�e.. 294 00:49:54,490 --> 00:49:55,860 C'�tait incroyable. 295 00:49:56,090 --> 00:49:58,890 C'est le destin! Je m'en suis convaincu. 296 00:50:02,730 --> 00:50:05,960 Alors, sans que cela soit r�ciproque, 297 00:50:07,490 --> 00:50:09,220 je suis tomb� amoureux d'elle. 298 00:50:10,330 --> 00:50:12,260 Si c'�tait le destin, 299 00:50:13,060 --> 00:50:15,390 je ne vois pas comment vous avez pu �tre s�par�s. 300 00:50:15,630 --> 00:50:17,660 �a n'est pas �a qu'on appelle le destin. 301 00:50:17,860 --> 00:50:20,890 Certainement pas. 302 00:50:21,490 --> 00:50:24,720 Ne devriez vous pas �tre ensemble pour toujours, 303 00:50:24,930 --> 00:50:26,960 si vous �tiez destin�s � tomber amoureux? 304 00:50:28,390 --> 00:50:30,720 Je ne veux pas �luder ce point, 305 00:50:36,030 --> 00:50:37,460 mais qu'est ce que c'est alors? 306 00:50:39,760 --> 00:50:43,620 Nous sommes s�par�s, alors que j'ai le sentiment que nous sommes li�s. 307 00:50:47,860 --> 00:50:49,790 Et cela te suffit? 308 00:50:53,560 --> 00:50:57,820 J'ai pens� que le destin voulait que je prenne mon essor, 309 00:51:00,430 --> 00:51:01,890 mais maintenant j'y vois 310 00:51:02,130 --> 00:51:03,920 une sorte de voyage 311 00:51:04,860 --> 00:51:08,060 qui ne prendra son sens qu�apr�s avoir longtemps march�. 312 00:51:16,390 --> 00:51:18,060 Mais quoi qu'il en soit, 313 00:51:18,430 --> 00:51:19,490 Kaito, 314 00:51:22,290 --> 00:51:23,720 toi 315 00:51:25,680 --> 00:51:26,480 et moi 316 00:51:27,190 --> 00:51:28,990 sommes p�re et fils. 317 00:51:31,030 --> 00:51:33,520 Cela ne changera jamais. 318 00:51:40,630 --> 00:51:42,060 Oui, c'est vrai. 319 00:51:43,860 --> 00:51:44,610 �a l'est. 320 00:51:51,030 --> 00:51:51,690 Hey, 321 00:51:53,560 --> 00:51:55,020 la nourriture refroidit. 322 00:52:04,390 --> 00:52:05,590 Comment tu la trouves? 323 00:52:06,530 --> 00:52:08,160 Trop assaisonn�e. 324 00:52:08,390 --> 00:52:10,290 C'est de la nourriture de pub. 325 00:52:10,560 --> 00:52:12,920 Bien nourrissante. 326 00:52:14,830 --> 00:52:16,020 Tu sais 327 00:52:17,490 --> 00:52:18,820 ce que je veux vraiment faire 328 00:52:19,430 --> 00:52:20,990 c'est peindre. 329 00:52:21,890 --> 00:52:24,320 Tu n'as pas besoin d��tre ici pour �a. 330 00:52:24,530 --> 00:52:27,220 Ici, � Tokyo? 331 00:52:30,590 --> 00:52:34,090 Il y a une �nergie � Tokyo que tu ne trouves nulle part ailleurs. 332 00:52:35,530 --> 00:52:39,820 Une sorte de chaleur que tu ressens seulement ici. 333 00:52:45,360 --> 00:52:48,460 �a n'est pas comme si j'avais parcouru enti�rement le monde, 334 00:52:50,390 --> 00:52:52,260 mais ici � Tokyo 335 00:52:52,490 --> 00:52:54,860 �a n'est pas quelque chose de physique, 336 00:52:55,890 --> 00:52:57,460 �a n'est pas ce que je veux dire. 337 00:53:00,090 --> 00:53:02,260 Mais je sens une sorte de foisonnement. 338 00:53:02,830 --> 00:53:04,690 Je le sens en permanence. 339 00:53:05,960 --> 00:53:07,520 Je suis toujours d�bord�, 340 00:53:08,030 --> 00:53:09,690 fatigu�, 341 00:53:10,390 --> 00:53:12,460 le temps file. 342 00:53:14,230 --> 00:53:15,560 Mais m�me ainsi, 343 00:53:16,490 --> 00:53:19,060 c'est une ville qui stimule 344 00:53:19,990 --> 00:53:22,260 mon d�sir de m'exprimer. 345 00:53:28,930 --> 00:53:30,160 Allons-y! 346 00:53:31,730 --> 00:53:34,060 Attends, je n'ai plus de souffle. 347 00:53:35,160 --> 00:53:37,060 Tire moi. 348 00:53:38,790 --> 00:53:40,290 Qu'est ce qui te prend? 349 00:53:41,490 --> 00:53:42,990 Un game center. 350 00:53:44,090 --> 00:53:45,390 Tu veux y aller? 351 00:53:47,020 --> 00:53:48,610 Je suis vivant! 352 00:53:51,730 --> 00:53:53,560 Je veux aller dans un autre pub. 353 00:53:53,760 --> 00:53:55,160 O�? 354 00:53:55,360 --> 00:53:57,160 Encore quatre ans, 355 00:53:58,190 --> 00:54:00,120 pour une autre bi�re. 356 00:54:04,330 --> 00:54:07,390 Quatre ans de plus, et tu pourras boire. 357 00:54:12,560 --> 00:54:14,260 Tu dois te donner de la peine. 358 00:54:14,530 --> 00:54:16,760 Tu y parviendras. 359 00:54:18,430 --> 00:54:21,890 �a n'en a pas l'air, mais c'est en fait tr�s simple. 360 00:54:25,060 --> 00:54:26,460 Fais comme �a, 361 00:54:27,430 --> 00:54:30,690 mets ta main sur ta poitrine, penses y tr�s fort. 362 00:54:31,890 --> 00:54:34,360 Tu dois ressentir quel est le bon choix. 363 00:54:44,790 --> 00:54:46,290 C'est incroyable, 364 00:54:46,890 --> 00:54:49,160 tu ressembles � Misaki. 365 00:55:46,290 --> 00:55:50,090 Kaito: prends soin de ta m�re, et prot�ge la. 366 00:55:50,330 --> 00:55:54,090 Un serment d'homme � homme. Atsushi 367 00:56:55,720 --> 00:56:57,290 Prends un bain, OK? 368 00:56:59,560 --> 00:57:02,190 Je serai au travail jusqu'� ce soir. 369 00:57:07,260 --> 00:57:08,520 A plus tard. 370 00:57:57,890 --> 00:57:59,390 Qu'est ce que tu fais? 371 00:58:03,390 --> 00:58:04,520 Tu es lourde. 372 00:58:11,660 --> 00:58:13,120 Tu es lourde, je te dis. 373 00:58:24,920 --> 00:58:26,120 Tu es lourde. 374 00:58:40,260 --> 00:58:42,260 C'est dangereux. Pourquoi tu as fais �a? 375 00:58:45,620 --> 00:58:47,190 Tu vas bien? 376 00:58:49,560 --> 00:58:50,690 H�, 377 00:58:53,089 --> 00:58:54,256 tu as mal? 378 00:58:58,988 --> 00:59:00,034 Au c�ur. 379 00:59:38,890 --> 00:59:40,460 l'autre jour, 380 00:59:41,360 --> 00:59:45,120 ce typhon nous a frapp� durement. 381 00:59:46,890 --> 00:59:49,420 Il a apport� des quantit�s d'�paves. 382 00:59:56,060 --> 00:59:57,460 Quand on devient vieux, 383 00:59:59,160 --> 01:00:00,820 on essaie 384 01:00:02,220 --> 01:00:04,260 de ne pas �tre un trop lourd fardeau. 385 01:00:05,360 --> 01:00:07,290 On se met en retrait, 386 01:00:10,290 --> 01:00:15,882 ainsi on �vite aux autres d��tre un poids, vous voyez. 387 01:00:18,290 --> 01:00:19,920 C'est respectable. 388 01:00:21,920 --> 01:00:23,520 Je ne pourrai pas faire �a. 389 01:00:24,690 --> 01:00:26,990 Qu'est ce qu'il y a de respectable � �a? 390 01:00:27,560 --> 01:00:29,520 Je suis juste un peureux. 391 01:00:30,860 --> 01:00:34,790 Vous les jeunes, vous ne devriez jamais avoir peur. 392 01:00:37,090 --> 01:00:40,260 Quoi que vous voulez faire, faites le. 393 01:00:41,490 --> 01:00:45,720 Quoi que vous voulez dire, dites le. 394 01:00:49,190 --> 01:00:52,390 Quand vous voulez pleurer, pleurez. 395 01:00:57,920 --> 01:00:59,660 Les vieux comme moi 396 01:00:59,890 --> 01:01:02,590 ramasserons les morceaux. 397 01:01:04,290 --> 01:01:06,160 Nous vous r�conforterons. 398 01:01:30,960 --> 01:01:32,290 Kyoko. 399 01:01:34,220 --> 01:01:35,590 tu penses 400 01:01:36,590 --> 01:01:40,260 que personne ne meurt vraiment, n'est ce pas? 401 01:01:42,820 --> 01:01:44,590 Mais en fait, 402 01:01:45,020 --> 01:01:46,990 les gens meurent r�ellement. 403 01:01:49,420 --> 01:01:51,820 Tout le monde meurt. 404 01:01:52,420 --> 01:01:54,660 Mais la m�re de Kyoko, 405 01:01:55,260 --> 01:01:56,760 est comme un dieu. 406 01:02:01,590 --> 01:02:03,190 Les dieux 407 01:02:03,990 --> 01:02:05,620 ils meurent aussi. 408 01:02:55,660 --> 01:02:57,620 Kaito, tiens la ici. 409 01:04:20,020 --> 01:04:21,890 Combien de temps �a va prendre? 410 01:04:48,590 --> 01:04:50,090 L'esprit... 411 01:04:58,420 --> 01:04:59,890 est parti. 412 01:05:31,460 --> 01:05:33,920 La mer est calme aujourd'hui. 413 01:05:35,790 --> 01:05:37,890 Cet apr�s midi, 414 01:05:38,090 --> 01:05:40,690 la brise d'automne va se lever. 415 01:07:58,320 --> 01:07:59,690 Tokuko? 416 01:08:13,460 --> 01:08:15,460 C'est toi, Kyoko? 417 01:08:17,590 --> 01:08:19,290 Un instant, 418 01:08:19,520 --> 01:08:24,460 je t'ai confondu avec ta grand-m�re. 419 01:08:27,401 --> 01:08:28,955 Vraiment 420 01:08:30,490 --> 01:08:32,420 tu lui ressembles beaucoup. 421 01:08:35,990 --> 01:08:39,760 Elle avait la m�me taille, 422 01:08:42,220 --> 01:08:44,320 avec les m�mes traits fins. 423 01:08:44,920 --> 01:08:46,890 C'�tait une vraie beaut�. 424 01:08:49,960 --> 01:08:53,720 Quand je vais sur la plage, 425 01:08:54,690 --> 01:08:56,690 quand je vais dans les collines, 426 01:08:58,860 --> 01:09:01,060 quand je vais dans les champs, 427 01:09:02,760 --> 01:09:04,860 je la vois constamment. 428 01:09:07,960 --> 01:09:10,960 Ta grand-m�re est tr�s heureuse 429 01:09:11,560 --> 01:09:14,090 de te voir devenir une jeune femme. 430 01:10:42,260 --> 01:10:43,990 Ce Kaito... 431 01:10:44,390 --> 01:10:46,620 Il devait conduire la ch�vre. 432 01:10:46,860 --> 01:10:50,390 Elle a senti sa frousse et refus� de bouger. 433 01:10:50,590 --> 01:10:53,620 J'ai cri�, 434 01:10:54,690 --> 01:10:56,690 "Kaito, frappe la croupe" 435 01:10:56,890 --> 01:11:00,460 Et qu'est ce qu'il a fait, il m'a mis une tape sur les fesses! 436 01:11:06,760 --> 01:11:09,320 Et bien, Kaito est un enfant de Tokyo. 437 01:11:10,590 --> 01:11:12,420 Il n'a juste aucun cran. 438 01:11:12,620 --> 01:11:15,760 Je lui ai propos� de lui apprendre � surfer, mais il n'est jamais venu. 439 01:11:19,760 --> 01:11:22,260 Peut-�tre qu'il ne sait pas nager. 440 01:11:22,660 --> 01:11:24,220 Il nage � la piscine. 441 01:11:24,420 --> 01:11:27,690 Il n'aime pas la mer. Pour lui 442 01:11:27,890 --> 01:11:29,020 Qu'est ce qu'il dit? 443 01:11:30,160 --> 01:11:32,120 - Que c'est visqueux. - La mer? 444 01:11:32,387 --> 01:11:33,121 Ha! 445 01:11:33,660 --> 01:11:35,090 Visqueux. 446 01:11:35,290 --> 01:11:39,320 Et aussi, qu'on ne sait jamais ce qu'il y a dans l'eau. 447 01:11:40,390 --> 01:11:42,160 �a le rend mal � l'aise. 448 01:11:42,890 --> 01:11:45,160 C'est un enfant d�licat. 449 01:11:45,390 --> 01:11:46,590 Il n'a aucun courage. 450 01:11:47,290 --> 01:11:50,690 Quoi, c'est comme �a que tu parles de ton petit ami? 451 01:11:53,264 --> 01:11:54,165 Huh? 452 01:12:00,060 --> 01:12:03,890 �a n'est pas ton petit ami? On vous a vu tr�s souvent ensemble. 453 01:12:04,960 --> 01:12:06,360 Qui nous a vu? 454 01:12:07,090 --> 01:12:08,490 Heu 455 01:12:08,790 --> 01:12:10,090 Quoi? 456 01:12:12,090 --> 01:12:13,420 C'est la v�rit�. 457 01:12:14,260 --> 01:12:15,420 Vraiment? 458 01:12:15,620 --> 01:12:16,890 Quoi? 459 01:12:18,260 --> 01:12:20,790 Quoi, toi aussi? 460 01:12:21,320 --> 01:12:24,460 J'aime ce genre d'homme. 461 01:12:25,790 --> 01:12:27,360 Tu plaisantes. 462 01:12:28,720 --> 01:12:30,660 Il est tr�s gentil. 463 01:12:30,820 --> 01:12:33,490 Il a du caract�re et il est toujours calme. 464 01:12:34,790 --> 01:12:36,460 Sa t�te est juste vide. 465 01:12:39,420 --> 01:12:42,490 Plus tu les critiques, plus tu es suspecte. 466 01:12:42,690 --> 01:12:43,590 Qu�est ce que tu veux dire? 467 01:12:44,220 --> 01:12:47,760 - Ce sourire, c'est louche. - Mais non! 468 01:12:48,986 --> 01:12:50,384 Vraiment, non. 469 01:12:52,520 --> 01:12:55,260 Mais on vous a vu. 470 01:12:55,490 --> 01:12:56,760 Sur un v�lo 471 01:12:57,090 --> 01:12:59,190 tous les deux. 472 01:12:59,390 --> 01:13:01,360 - C'est pas vrai! - Comment �a? 473 01:13:03,590 --> 01:13:05,260 Jusqu�o� avez vous �t�? 474 01:13:06,020 --> 01:13:07,090 En v�lo bien s�r. 475 01:13:09,360 --> 01:13:10,520 Vraiment louche 476 01:13:10,720 --> 01:13:12,390 - Tu rougis. - S�rement pas! 477 01:13:20,890 --> 01:13:23,760 C'est si beau, regarde! 478 01:13:49,260 --> 01:13:53,460 �coutez maintenant 479 01:13:54,220 --> 01:14:00,390 La chanson de l'ipom�e 480 01:14:03,360 --> 01:14:06,020 (Yoisa, Yoisa) 481 01:14:06,420 --> 01:14:10,760 (Yoisa, yoi yoi) 482 01:14:12,160 --> 01:14:17,260 La chanson commence 483 01:14:17,460 --> 01:14:21,320 ainsi 484 01:14:22,790 --> 01:14:25,990 La chanson 485 01:14:26,220 --> 01:14:31,460 de l'ipom�e 486 01:14:45,890 --> 01:14:50,090 �coutez maintenant 487 01:14:50,660 --> 01:14:54,120 Cela fait longtemps 488 01:14:54,320 --> 01:14:59,320 Depuis que je vous ai vu 489 01:15:00,160 --> 01:15:03,120 Fleurs, fleurs 490 01:15:03,320 --> 01:15:07,660 Fleurs oranges 491 01:15:09,060 --> 01:15:14,490 Si je vous vois maintenant 492 01:15:14,690 --> 01:15:19,560 Quand viendra le temps 493 01:15:19,990 --> 01:15:22,920 Quand viendra le temps 494 01:15:23,560 --> 01:15:28,860 O�� je vous reverrai � nouveau? 495 01:15:42,290 --> 01:15:44,590 - Je l'ai massacr�e. - Je commen�ais � me sentir bien. 496 01:15:47,860 --> 01:15:49,720 Ta danse 497 01:15:49,920 --> 01:15:50,920 tu n'�tais pas dans la mesure. 498 01:15:53,020 --> 01:15:56,020 C'est la ma�trise, la marque du talent. 499 01:15:56,290 --> 01:15:58,320 - Du talent? - Parfaitement, du talent. 500 01:15:58,490 --> 01:15:59,790 La marque du talent? 501 01:16:01,420 --> 01:16:03,420 Tu ne peux pas encore comprendre. 502 01:16:03,590 --> 01:16:04,960 C'est du baratin. 503 01:16:14,160 --> 01:16:15,560 C'�tait tr�s beau. 504 01:16:20,460 --> 01:16:22,120 Tu joues bien. 505 01:16:29,460 --> 01:16:30,890 Qu'est ce que tu fais? 506 01:16:33,720 --> 01:16:35,660 Je veux juste entendre ta voix. 507 01:16:37,560 --> 01:16:39,560 On se voit bient�t? 508 01:16:43,490 --> 01:16:44,960 C'est d'accord. 509 01:16:46,390 --> 01:16:49,360 Je me suis coup�e les cheveux. Tu en penses quoi? 510 01:16:50,560 --> 01:16:53,220 Mes cheveux. Je t'ai envoy� une photo. 511 01:16:57,260 --> 01:16:58,290 Merci. 512 01:17:02,420 --> 01:17:03,820 �a me rend heureuse. 513 01:17:05,990 --> 01:17:08,460 Maintenant? Je pensais au d�ner. 514 01:17:10,260 --> 01:17:12,720 Je ne peux pas aujourd'hui. 515 01:17:15,190 --> 01:17:16,790 Il rentre bient�t � la maison. 516 01:17:20,260 --> 01:17:22,090 Oui, bient�t. 517 01:17:24,590 --> 01:17:26,060 Je veux te voir. 518 01:17:32,690 --> 01:17:35,160 C'�tait amusant l'autre jour. 519 01:17:37,120 --> 01:17:39,420 La nourriture �tait d�licieuse, il faudra y retourner. 520 01:18:53,660 --> 01:18:56,420 Kaito: tu es rest� dehors trop longtemps. Je suis partie travailler. Maman 521 01:20:05,490 --> 01:20:06,920 Kyoko... 522 01:20:09,520 --> 01:20:10,660 Maman 523 01:20:12,890 --> 01:20:14,320 Tu es r�veill�e? 524 01:20:15,190 --> 01:20:16,620 Tu es r�veill�e, Maman? 525 01:20:21,090 --> 01:20:24,060 Tu as soif? Tu veux quelque chose � boire? 526 01:20:24,322 --> 01:20:25,061 Isa? 527 01:20:31,920 --> 01:20:33,360 Ikyun Nya... 528 01:20:34,520 --> 01:20:35,820 Que dis tu? 529 01:20:37,960 --> 01:20:40,220 Je veux �couter Ikyun Nyakana. 530 01:20:41,460 --> 01:20:43,990 - Ikyun Nyakana. - Ikyun Nyakana? 531 01:20:45,220 --> 01:20:47,020 Elle veut �couter Ikyun Nyakana. 532 01:20:47,220 --> 01:20:51,190 Personne ne peut chanter Ikyun Nyakana? 533 01:20:51,660 --> 01:20:53,820 Kazuro, ne peux tu pas la chanter? 534 01:20:55,090 --> 01:20:56,690 Je dois la chanter? 535 01:20:56,890 --> 01:20:59,020 Kazuro, fais le s'il te pla�t. 536 01:20:59,220 --> 01:21:00,990 Merci. 537 01:21:01,560 --> 01:21:03,890 Kyoko, attrape le sanshin. 538 01:21:09,120 --> 01:21:10,620 Je vais la chanter pour ta m�re. 539 01:21:11,060 --> 01:21:12,490 Merci. 540 01:21:37,790 --> 01:21:42,560 Vas tu vraiment me quitter? 541 01:21:42,720 --> 01:21:52,660 Partir, en me laissant derri�re toi? 542 01:21:53,890 --> 01:22:02,160 Que dois je faire, quand tu auras disparu? 543 01:22:02,720 --> 01:22:06,990 Celui qui part, souffre t-il de la m�me mani�re? 544 01:22:16,160 --> 01:22:20,690 Vas tu vraiment me quitter? 545 01:22:21,690 --> 01:22:30,820 Je dois partir vers une �le lointaine. 546 01:22:32,560 --> 01:22:36,090 Y vivre mille ans et m�me dix fois mille ans, 547 01:22:37,360 --> 01:22:41,220 Y vivre � jamais, Y vivre simplement. 548 01:22:49,220 --> 01:22:51,860 Ta m�re se sent mieux dirait-on? 549 01:22:56,190 --> 01:22:58,860 La musique la rend heureuse. 550 01:23:01,420 --> 01:23:02,420 Merci. 551 01:23:02,620 --> 01:23:05,860 Bien, on pourrait interpr�ter la danse d�Ao�t? 552 01:23:06,820 --> 01:23:10,490 Oui, c'est une bonne id�e. 553 01:23:10,690 --> 01:23:13,290 Nous allons tous la danser. Regarde nous. 554 01:23:13,620 --> 01:23:16,260 Tout le monde, nous allons la danser ensemble. 555 01:23:16,490 --> 01:23:18,420 Dansez ensemble. 556 01:24:02,860 --> 01:24:05,320 Elle entend le chant. 557 01:24:05,520 --> 01:24:08,390 Elle entend. Et elle voit comment la danse est bonne. 558 01:25:22,843 --> 01:25:23,875 Isa... 559 01:25:25,090 --> 01:25:27,090 Tu entends? 560 01:25:35,420 --> 01:25:39,560 Tu entends le chant? Tu as vu comment la danse �tait bonne? 561 01:25:43,520 --> 01:25:45,720 Devons nous danser les 6 couplets? 562 01:25:46,720 --> 01:25:50,260 Dansons tous ensemble. 563 01:25:52,342 --> 01:25:53,133 Isa, 564 01:25:53,890 --> 01:25:55,690 danse avec nous. 565 01:27:35,020 --> 01:27:36,290 Kyoko... 566 01:27:46,760 --> 01:27:48,590 Je suis heureuse. 567 01:27:50,990 --> 01:27:52,720 Heureuse. 568 01:27:57,260 --> 01:27:58,760 Merci. 569 01:28:36,460 --> 01:28:39,090 Maman est venue pour moi 570 01:28:48,490 --> 01:28:50,160 Maman 571 01:31:34,390 --> 01:31:35,760 Kaito... 572 01:31:39,920 --> 01:31:41,560 faisons l'amour. 573 01:31:53,335 --> 01:31:54,551 Non. 574 01:32:01,150 --> 01:32:02,182 Pourquoi? 575 01:32:13,760 --> 01:32:15,260 Tu n'en as pas envie? 576 01:32:19,460 --> 01:32:20,760 Alors pourquoi? 577 01:32:24,720 --> 01:32:26,160 Je ne sais pas. 578 01:32:55,220 --> 01:32:56,760 Que se passe -t-il? 579 01:33:07,060 --> 01:33:08,420 Qu'est ce qui ne va pas? 580 01:33:13,790 --> 01:33:15,720 Il fait trop chaud ici. 581 01:33:18,720 --> 01:33:20,390 Que se passe-t-il? 582 01:33:27,860 --> 01:33:29,690 Arr�te �a! 583 01:33:33,660 --> 01:33:35,260 Maman, comment 584 01:33:36,860 --> 01:33:40,160 comment peux tu �tre avec un autre que Papa? 585 01:33:41,090 --> 01:33:42,990 �a n'est pas naturel! 586 01:33:43,490 --> 01:33:44,590 Pas vrai? 587 01:33:51,920 --> 01:33:54,260 Aller avec tant d'hommes, 588 01:33:54,460 --> 01:33:55,990 on appelle �a de la concupiscence. 589 01:33:59,620 --> 01:34:01,490 Tu n'en as jamais assez. 590 01:34:04,120 --> 01:34:06,390 A ton �ge �a me d�go�te. 591 01:34:15,020 --> 01:34:16,190 Arr�te! 592 01:34:16,390 --> 01:34:18,090 Qu'est ce que tu fais ici? 593 01:34:18,890 --> 01:34:21,520 - Ne lui parle pas comme �a. - Tu n'as rien � voir l� dedans. 594 01:34:21,760 --> 01:34:23,020 - Pourtant c'est la cas. - Non, �a ne l'est pas. 595 01:34:23,121 --> 01:34:24,121 �a l'est! 596 01:34:24,520 --> 01:34:25,820 Qu'est ce qui t'arrive? 597 01:34:30,290 --> 01:34:32,420 Je ne comprends pas les femmes! 598 01:34:34,620 --> 01:34:36,890 Pourquoi agis tu comme si tu savais toujours que faire? 599 01:34:37,090 --> 01:34:40,160 Je ne comprends rien. Rien du tout. 600 01:34:47,060 --> 01:34:48,890 Je ne comprends pas non plus. 601 01:34:54,490 --> 01:34:56,360 Je ne comprends pas, mais 602 01:35:02,120 --> 01:35:03,320 Quoi? 603 01:35:05,820 --> 01:35:08,290 Si je tiens � quelqu'un, 604 01:35:12,460 --> 01:35:15,450 si je veux �tre davantage pr�sent � ses c�t�s, 605 01:35:19,490 --> 01:35:24,250 si j'essaie de r�parer certaines choses, c'est parce que je le veux! 606 01:35:35,290 --> 01:35:36,720 Tu finiras 607 01:35:39,420 --> 01:35:41,690 compl�tement nou�, 608 01:35:45,990 --> 01:35:48,590 parce que tu n'as aucune volont�. 609 01:35:57,428 --> 01:35:58,282 Tu 610 01:35:58,990 --> 01:36:00,920 n'en sais rien! 611 01:36:01,460 --> 01:36:03,690 N'agis pas de cette mani�re! 612 01:36:11,090 --> 01:36:12,990 Tu te rappelles? 613 01:36:13,660 --> 01:36:16,150 l'homme qui a �t� retrouv� noy�, 614 01:36:16,520 --> 01:36:18,550 c'�tait l'amant de ma m�re. 615 01:36:20,320 --> 01:36:21,550 Quoi? 616 01:36:35,020 --> 01:36:36,690 Je les ai vus. 617 01:36:56,860 --> 01:36:59,390 Je les ai vus ensemble. 618 01:37:02,920 --> 01:37:04,620 Tu te trompes. 619 01:37:06,490 --> 01:37:08,220 Je vous ai vus. 620 01:37:10,590 --> 01:37:12,620 Cet homme est mort, 621 01:37:13,290 --> 01:37:15,950 et tu as trouv� aussi t�t un autre amant. 622 01:37:26,690 --> 01:37:28,750 Je ne comprends rien. 623 01:37:36,990 --> 01:37:38,650 Je ne comprends rien. 624 01:39:14,760 --> 01:39:18,020 Nous ne pouvons prendre actuellement aucun message. 625 01:40:14,220 --> 01:40:17,190 Le num�ro que vous avez compos� 626 01:40:17,420 --> 01:40:19,620 est indisponible. 627 01:40:32,160 --> 01:40:34,620 Vous �tes bien au Native Sea Inn. 628 01:40:34,820 --> 01:40:37,890 En raison du Typhon 25, 629 01:40:38,120 --> 01:40:42,320 les services de restauration et d'h�tellerie sont pour le moments ferm�s. 630 01:41:39,490 --> 01:41:41,820 Maman! 631 01:41:58,760 --> 01:42:00,550 O� es tu? 632 01:42:14,120 --> 01:42:15,220 Kaito! 633 01:42:38,720 --> 01:42:41,350 Quand je suis rentr� � la maison, elle n'�tait plus l�. 634 01:42:48,620 --> 01:42:51,650 Voil�, calmons nous. 635 01:42:51,860 --> 01:42:54,950 J'ai essay� de l'appeler, mais �a n'a rien donn�. 636 01:42:56,620 --> 01:42:58,790 Sa messagerie est d�sactiv�e. 637 01:43:01,090 --> 01:43:03,120 J'ai appel� le restaurant, 638 01:43:04,190 --> 01:43:05,690 mais personne n'a r�pondu. 639 01:43:11,690 --> 01:43:13,120 Bois �a. 640 01:43:22,460 --> 01:43:25,320 Tu sais, Kaito, les vagues 641 01:43:27,090 --> 01:43:29,320 engloutissent toutes sortes de choses. 642 01:43:29,820 --> 01:43:31,550 C'est une r�alit� terrifiante. 643 01:43:36,420 --> 01:43:38,050 Quand on surfe, 644 01:43:39,220 --> 01:43:43,120 on affronte le dernier moment d'une vague 645 01:43:43,320 --> 01:43:45,490 qui s'est form�e il y a bien longtemps loin de tous rivages. 646 01:43:49,120 --> 01:43:51,020 Le dernier moment? 647 01:43:51,990 --> 01:43:53,590 Le dernier moment. 648 01:43:58,020 --> 01:44:01,790 Pour ne faire qu�un avec la vague 649 01:44:02,320 --> 01:44:04,420 parce que c'est son dernier moment, 650 01:44:04,660 --> 01:44:08,690 il y a un d�ferlement d'�nergie incroyable. 651 01:44:11,604 --> 01:44:12,651 Alors 652 01:44:16,860 --> 01:44:18,750 quand tu es frapp� par cette force 653 01:44:19,790 --> 01:44:21,950 sur toutes les parties de ton corps, 654 01:44:22,860 --> 01:44:24,490 pour un instant 655 01:44:27,090 --> 01:44:28,750 tout devient n�ant. 656 01:44:29,820 --> 01:44:33,420 Le n�ant de la tranquillit� . 657 01:44:36,360 --> 01:44:37,820 En fait, 658 01:44:38,460 --> 01:44:40,490 on est alors envahi par le sentiment immense, 659 01:44:41,360 --> 01:44:43,820 d��tre absolument en paix, avec toutes choses et avec soi m�me. 660 01:44:48,120 --> 01:44:50,320 Isa est partie maintenant. 661 01:44:54,520 --> 01:44:57,150 Mais son �nergie �tait puissante. 662 01:45:00,260 --> 01:45:02,150 La vague nomm�e Isa 663 01:45:04,660 --> 01:45:06,350 a frapp� 664 01:45:09,403 --> 01:45:11,296 toute ma vie, 665 01:45:13,720 --> 01:45:15,720 la plus belle vague jamais vue. 666 01:45:25,090 --> 01:45:26,550 Kaito, 667 01:45:30,790 --> 01:45:34,750 tu te rappelles quand tu es arriv� pour la premi�re fois sur l'�le? 668 01:45:39,820 --> 01:45:41,890 Ta famille �tait d�truite. 669 01:45:42,120 --> 01:45:45,690 Peux tu imaginer comment cela a �t� dur pour Misaki? 670 01:45:49,360 --> 01:45:51,090 Mais tu sais, Kaito... 671 01:45:52,760 --> 01:45:55,490 la source de l'�nergie vaine 672 01:45:55,990 --> 01:45:57,820 c'est toi, toi seul. 673 01:46:02,420 --> 01:46:06,050 Donc je ne crois pas qu'elle est fait quoi que ce soit d'irr�fl�chi. 674 01:46:09,190 --> 01:46:10,690 Aussi 675 01:46:12,460 --> 01:46:15,390 tu dois rester humble vis � vis de la nature. 676 01:46:19,420 --> 01:46:22,120 Il est inutile de vouloir lui r�sister. 677 01:48:57,420 --> 01:48:58,690 Maman! 678 01:49:00,490 --> 01:49:01,950 O� est ma m�re? 679 01:49:06,190 --> 01:49:08,390 Je dois la prot�ger! 680 01:49:15,460 --> 01:49:16,350 Elle est l�. 681 01:50:38,460 --> 01:50:40,390 Ma m�re est morte. 682 01:50:47,660 --> 01:50:50,990 Elle est partie � jamais. 683 01:51:21,290 --> 01:51:27,950 Dois tu vraiment partir? 684 01:51:29,590 --> 01:51:37,090 Vas tu me laisser derri�re toi? 685 01:51:39,860 --> 01:51:45,550 Dois tu vraiment partir? 686 01:51:47,990 --> 01:51:56,004 Que dois je faire, 687 01:51:56,005 --> 01:51:59,900 quand tu auras disparu? 688 01:54:32,950 --> 01:54:35,090 Ces enfants 689 01:54:36,950 --> 01:54:39,290 ne comprennent pas encore 690 01:54:40,750 --> 01:54:43,320 ce qui se cache dans la mer. 691 01:54:54,220 --> 01:54:58,920 Je ne peux plus nager, 692 01:55:01,620 --> 01:55:04,390 plus nager, 693 01:55:07,450 --> 01:55:09,620 plus nager. 694 01:55:25,190 --> 01:55:26,420 Les enfants, 695 01:55:28,490 --> 01:55:30,750 je compte sur vous. 696 01:56:28,557 --> 01:56:33,057 Still the Water