Back to subtitle list

Stealer: The Treasure Keeper (Stealer: Seven Joseon Coins / Seutilleo: Ilgop Gaeui Joseontongbo / 스틸러: 일곱 개의 조선통보) Spanish Subtitles

 Stealer: The Treasure Keeper (Stealer: Seven Joseon Coins / Seutilleo: Ilgop Gaeui Joseontongbo / 스틸러: 일곱 개의 조선통보)
May 05, 2023 16:36:00 Jessica_Cedillo Spanish 1

Release Name:

Stealer.E08.TVing.x264.540p.WEB-DL

Release Info:

Traducción al español por Jessica. [ https://t.me/+FS0taa3vqwE0YjUx ] 
Download Subtitles
May 05, 2023 08:46:28 84.9KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 1007 Active Line: 1018 Video Position: 108866 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bree Serif,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:36.90,0:00:39.01,Default,,0,0,0,,{\3c&HA66C36&\c&HFFFFFF&\fnQuasia\fs75\b1\pos(471.986,398.605)}Ladrón: \N\N\N\N\NEl Guardián del Tesoro. Dialogue: 0,0:00:39.10,0:00:40.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Toda la historia, incidentes, \Nbienes culturales, personas,{\i0} Dialogue: 0,0:00:40.87,0:00:42.47,Default,,0,0,0,,{\i1}organizaciones, y lugares son obra de ficción,{\i0} Dialogue: 0,0:00:42.47,0:00:44.11,Default,,0,0,0,,{\i1}Si algo es cierto, es una coincidencia,{\i0} Dialogue: 0,0:00:44.11,0:00:45.64,Default,,0,0,0,,{\i1}y el uso de algunos nombres reales son sólo para añadir un toque de realidad.{\i0} Dialogue: 0,0:00:45.64,0:00:47.05,Default,,0,0,0,,{\i1}No tienen nada que ver.{\i0} Dialogue: 0,0:00:47.50,0:00:48.90,Default,,0,0,0,,Es peligroso. Quédate dentro. Dialogue: 0,0:00:48.90,0:00:50.24,Default,,0,0,0,,No te equivoques. Dialogue: 0,0:00:50.24,0:00:51.64,Default,,0,0,0,,No necesitas protegerme. Dialogue: 0,0:00:51.64,0:00:55.08,Default,,0,0,0,,{\i1}Anteriormente{\i0} Dialogue: 0,0:00:56.65,0:00:58.72,Default,,0,0,0,,Capitán Jang, Chang Hoon está con Víbora. Dialogue: 0,0:01:01.38,0:01:03.19,Default,,0,0,0,,Ae Ri, por favor cálmate y escúchame. Dialogue: 0,0:01:03.29,0:01:04.32,Default,,0,0,0,,BDSM. Dialogue: 0,0:01:04.72,0:01:07.66,Default,,0,0,0,,¿Estás diciendo que hemos sido engañados por\N ese vejestorio del Doctor Ko? Dialogue: 0,0:01:07.66,0:01:11.13,Default,,0,0,0,,¿Cómo pudimos perder no una,\N sino dos monedas?