Back to subtitle list

Station Eleven - First Season English Subtitles

 Station Eleven - First Season

Series Info:

Released: 16 Dec 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Joe Pingue, Mackenzie Davis, Danielle Deadwyler
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

A post apocalyptic saga spanning multiple timelines, telling the stories of survivors of a devastating flu as they attempt to rebuild and reimagine the world anew while holding on to the best of what's been lost.

Mar 04, 2023 07:06:12 Kosire English 5

Release Name:

Station.Eleven.S01.2160p.BluRay.Remux
Station.Eleven.S01.2160p.DTS-HD.MA.5.1.DV.HEVC.REMUX-FraMeSToR

Release Info:

Retail. 4K UHD (2160p)  
Download Subtitles
Mar 04, 2023 00:00:40 30.22KB Download Translate

1 00:01:13,198 --> 00:01:17,494 Ay, every inch a king 2 00:01:19,788 --> 00:01:23,333 When I do stare, see how the subject quakes. 3 00:01:26,253 --> 00:01:29,006 I pardon that man's life. 4 00:01:29,673 --> 00:01:33,468 What was thy cause? Adultery? 5 00:01:34,094 --> 00:01:35,512 Thou shalt not die 6 00:01:36,305 --> 00:01:38,098 For Gloucester's bastard son 7 00:01:38,181 --> 00:01:41,268 Was kinder to his father than my daughters got 8 00:01:41,852 --> 00:01:45,439 To 't, luxury, pell-mell! for I lack soldiers. 9 00:01:48,942 --> 00:01:53,322 Behold yond simpering dame, 10

Mar 04, 2023 00:00:40 33.99KB Download Translate

1 00:01:02,020 --> 00:01:04,523 Just because I can't see you doesn't mean I can't kill you. 2 00:01:05,566 --> 00:01:06,608 Watch it! 3 00:01:10,529 --> 00:01:11,572 What's your name? 4 00:01:23,458 --> 00:01:24,501 My name's Sarah. 5 00:01:26,253 --> 00:01:27,254 I'm safe. 6 00:01:52,362 --> 00:01:53,822 I played music before. 7 00:01:56,700 --> 00:01:57,701 What about you? 8 00:02:15,177 --> 00:02:16,928 I was a Shakespearean actor. 9 00:02:19,389 --> 00:02:21,767 Well, who'd you train under? 10 00:02:22,851 --> 00:02:24,311 Arthur Leander.

Mar 04, 2023 00:00:40 38.99KB Download Translate

1 00:00:25,067 --> 00:00:26,443 I remember damage 2 00:00:27,528 --> 00:00:28,529 and escape. 3 00:00:32,658 --> 00:00:33,659 Then 4 00:00:34,493 --> 00:00:37,371 adrift in a stranger's galaxy for a long time. 5 00:00:39,081 --> 00:00:40,207 But I'm safe now. 6 00:00:41,416 --> 00:00:42,417 I foundit again. 7 00:00:43,585 --> 00:00:44,878 My home. 8 00:01:18,870 --> 00:01:20,163 Why are we meeting today? 9 00:01:22,291 --> 00:01:23,542 You called me. 10 00:01:24,793 --> 00:01:28,213 I applied online. You called

Mar 04, 2023 00:00:40 38.6KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:15,766 I remember damage. 2 00:00:40,415 --> 00:00:41,625 And escape. 3 00:00:46,129 --> 00:00:47,548 And adrift. 4 00:00:48,340 --> 00:00:51,927 In a stranger's galaxy for a long time. 5 00:00:54,263 --> 00:00:55,681 But I'm safe now. 6 00:00:58,016 --> 00:00:59,560 I found it again. 7 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 My home. 8 00:01:09,570 --> 00:01:10,571 My home. 9 00:01:25,085 --> 00:01:27,129 It's been a week. 10 00:01:27,212 --> 00:01:29,131 Will you stop worrying about David?

Mar 04, 2023 00:00:40 44.34KB Download Translate

1 00:00:12,429 --> 00:00:14,723 Tyler, can you hear me? 2 00:00:16,975 --> 00:00:19,019 Look, I know you're mad. 3 00:00:21,855 --> 00:00:23,315 Come on, Tyler. 4 00:00:30,364 --> 00:00:31,949 Clark and I are worried. 5 00:00:34,117 --> 00:00:36,203 Whatever you think happened, it's just... 6 00:00:37,162 --> 00:00:39,414 It's just grown-up stuff. 7 00:00:46,713 --> 00:00:48,340 Weird time to fly. 8 00:00:49,716 --> 00:00:50,926 Yeah. 9 00:00:57,933 --> 00:00:59,309 She's from Alpha/Beta. 10 00:01:02,396 --> 00:01:03,438 Elizabeth.

Mar 04, 2023 00:00:40 26.92KB Download Translate

1 00:00:20,187 --> 00:00:21,355 Alex! 2 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 Alex! 3 00:00:30,030 --> 00:00:31,031 Alex! 4 00:00:39,540 --> 00:00:40,707 Alex! 5 00:00:43,877 --> 00:00:44,920 Alex! 6 00:00:46,421 --> 00:00:47,798 Alex! 7 00:00:49,550 --> 00:00:50,842 Alex. 8 00:01:03,146 --> 00:01:04,147 Alex! 9 00:01:11,488 --> 00:01:12,906 Kirsten! 10 00:01:15,492 --> 00:01:16,493 Alex.

Mar 04, 2023 00:00:40 32.91KB Download Translate

1 00:00:26,693 --> 00:00:28,278 You found me again. 2 00:00:32,449 --> 00:00:33,617 You're dying. 3 00:00:41,959 --> 00:00:43,293 He shot you with poison. 4 00:00:44,419 --> 00:00:46,004 He used to be a dentist. 5 00:00:53,929 --> 00:00:55,430 This is the antidote. 6 00:00:55,514 --> 00:00:56,974 Give it. 7 00:01:04,815 --> 00:01:05,899 Wait. 8 00:02:01,163 --> 00:02:04,249 - Hey, Jeev? - Yeah. 9 00:02:08,670 --> 00:02:10,088 Are you still scared of the dark? 10 00:02:12,257 --> 00:02:13,258 Yeah.

Mar 04, 2023 00:00:40 42.29KB Download Translate

1 00:00:09,009 --> 00:00:10,511 Hello, Tyler. 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,889 We premiere in three days. 3 00:00:15,349 --> 00:00:16,600 Midsummer. 4 00:00:18,310 --> 00:00:20,687 We've decided on the atrium for the wagons 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,439 in case of rain. 6 00:00:23,607 --> 00:00:24,733 Clark seems 7 00:00:25,776 --> 00:00:28,695 okay with the Symphony being here. 8 00:00:33,367 --> 00:00:35,953 I don't think you ever saw me this excited. 9 00:00:38,956 --> 00:00:40,874 You saw me as the bad guy. 10 00:00:43,001 --> 00:00:44,878 Shitty German soaps.

Mar 04, 2023 00:00:40 25.82KB Download Translate

1 00:00:21,522 --> 00:00:22,564 Wait. 2 00:00:24,900 --> 00:00:26,318 Who are you? 3 00:00:32,115 --> 00:00:33,116 Who is that? 4 00:00:35,369 --> 00:00:36,370 I don't know. 5 00:00:40,207 --> 00:00:44,127 But we're not snowed-in anymore. Someone plowed the road. 6 00:01:13,907 --> 00:01:15,576 Crazy about the plow, right? 7 00:01:19,288 --> 00:01:20,414 I hate the road. 8 00:01:23,041 --> 00:01:28,589 So, how many people have we seen now since we've been here? 9 00:01:29,256 --> 00:01:30,215 Seven? 10 00:01:31,550 --> 00:01:35,429

Mar 04, 2023 00:00:40 40.06KB Download Translate

1 00:00:05,881 --> 00:00:07,883 What kind of job do you have? 2 00:00:10,385 --> 00:00:11,595 Logistics. 3 00:00:14,348 --> 00:00:15,724 What does that mean? 4 00:00:17,309 --> 00:00:18,393 It's... 5 00:00:19,895 --> 00:00:23,482 The path things take from A to B. 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,860 It's always made sense to me. 7 00:00:36,620 --> 00:00:37,996 Tyler would love this. 8 00:00:39,915 --> 00:00:40,958 My son. 9 00:00:41,792 --> 00:00:43,961 With Elizabeth. Yeah. 10 00:00:48,257 --> 00:00:50,842 Send him this one. I have more.