Back to subtitle list

Start-Up (Saendeubakseu / Sandbox / Seutateueop / 스타트업) Farsi/Persian Subtitles

 Start-Up (Saendeubakseu / Sandbox / Seutateueop / 스타트업)
Jan 18, 2021 14:22:54 Dark Passenger Farsi/Persian 64

Release Name:

启动了.스타트업-Start-Up.2020.EP01-16.END.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF
启动了.스타트업-Start-Up.2020.EP01-16.END.1080p.TViNG.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi-NF
启动了.스타트업-Start-Up.2020.EP01-16.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine
启动了.스타트업-Start-Up.2020.EP01-16.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-SH3LBY
启动了.스타트업-Start-Up.2020.EP01-16.1080p.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

►► زیرنویس اختصاصی فیلیمو  
Download Subtitles
Jan 16, 2021 16:55:04 87.75KB Download Translate

1 00:01:03,446 --> 00:01:07,178 «استارتاپ» 2 00:01:08,993 --> 00:01:12,473 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 3 00:01:12,871 --> 00:01:14,951 : مترجم «محمد گرمسیری» 4 00:02:39,534 --> 00:02:41,286 «قسمت اول» 5 00:02:46,749 --> 00:02:48,501 یئونگ سیل، برنامه ی امروز من چیه؟ 6 00:02:51,129 --> 00:02:54,215 شما ساعت 2 بعدازظهر، سخنرانی .در یک مراسم استارتاپ دارید 7 00:02:55,216 --> 00:02:56,885 .در سندباکس 8 00:02:57,594 --> 00:02:59,304 هوای امروز چطوره؟ 9 00:02:59,387 --> 00:03:01,931 .این از فال امروزتون 10 00:03:04,025 --> 00:03:06,158

Jan 16, 2021 16:55:04 97.57KB Download Translate

1 00:00:02,467 --> 00:00:05,647 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:06,013 --> 00:00:08,093 : مترجم «محمد گرمسیری» 3 00:01:03,372 --> 00:01:06,672 «استارتاپ» 4 00:01:08,610 --> 00:01:10,573 «ذرت فروشی چئونگ-میونگ» 5 00:01:13,156 --> 00:01:14,324 .بیا 6 00:01:18,828 --> 00:01:21,998 چون جای دیگه ای نداری، اومدی اینجا؟ 7 00:01:23,792 --> 00:01:27,170 مطمئنی همه چی روبراهه؟ - چند بار باید بهت بگم؟ - 8 00:01:28,171 --> 00:01:30,089 .من عالیم. بیشتر از این نمی تونم چیزی بخوام 9 00:01:31,216 --> 00:01:33,301 ،کاملا سالمم و چربی بدنم 9 درصدـه 10 00:01:33,384 --> 00:01:35,094

Jan 16, 2021 16:55:04 109.98KB Download Translate

1 00:00:13,896 --> 00:00:17,276 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:17,758 --> 00:00:19,838 : مترجم «محمد گرمسیری» 3 00:01:03,228 --> 00:01:07,314 «استارتاپ» 4 00:01:09,527 --> 00:01:10,695 «قسمت 3» 5 00:01:10,779 --> 00:01:12,781 تو قراره سئو دال-می رو ببینی، درسته؟ 6 00:01:12,864 --> 00:01:14,157 .بله 7 00:01:15,700 --> 00:01:16,785 تو از کجا می دونی؟ 8 00:01:16,868 --> 00:01:18,369 .تو ماشینم توضیح میدم 9 00:01:18,453 --> 00:01:20,622 .صبر کن. فقط باید این رو تحویل بدم 10 00:01:20,705 --> 00:01:22,832 .فقط پنج دقیقه وقت می خوام -

Jan 16, 2021 16:55:04 98.39KB Download Translate

1 00:00:01,289 --> 00:00:04,669 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,410 : مترجم «محمد گرمسیری» 3 00:01:03,362 --> 00:01:07,393 «استارتاپ» 4 00:01:08,610 --> 00:01:10,945 «قسمت 4» 5 00:01:13,239 --> 00:01:14,324 «خانه ی رویاها» 6 00:01:14,407 --> 00:01:17,118 «برای استارتاپ ها» 7 00:01:17,202 --> 00:01:19,788 «قبول درخواست برای دوزادهمین برنامه ی سکونت سندباکس» 8 00:01:22,415 --> 00:01:24,834 «جایی که رویاهای شما به حقیقت می پیوندد» 9 00:01:24,918 --> 00:01:28,171 «جایی که رویاهای شما به حقیقت می پیوندد» 10 00:01:28,254 --> 00:01:31,674 «...می خوام استارتاپم رو شروع کنم، چون»

Jan 16, 2021 16:55:04 96.92KB Download Translate

1 00:00:01,290 --> 00:00:04,670 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,310 : مترجم «محمد گرمسیری» 3 00:01:03,446 --> 00:01:07,350 «استارتاپ» 4 00:01:09,903 --> 00:01:13,031 «قسمت 5» 5 00:01:26,961 --> 00:01:29,047 چول-سان، اون چشه؟ 6 00:01:34,344 --> 00:01:36,054 هی، جریان چیه؟ 7 00:01:36,137 --> 00:01:37,430 قرارت خوب پیش رفت. واسه چی قلاب دوزی می کنی؟ 8 00:01:37,514 --> 00:01:39,015 چیزی اذیتت می کنه؟ 9 00:01:44,562 --> 00:01:45,772 !هی 10 00:01:46,272 --> 00:01:47,607 .چول-سان -

Jan 16, 2021 16:55:04 101.13KB Download Translate

1 00:00:03,392 --> 00:00:06,772 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:07,222 --> 00:00:09,302 : مترجم «محمد گرمسیری» 3 00:01:03,360 --> 00:01:07,530 «استارتاپ» 4 00:01:09,944 --> 00:01:12,322 «قسمت 6» 5 00:01:17,327 --> 00:01:18,870 !دال-می 6 00:01:19,913 --> 00:01:21,164 .هی، دو-سان 7 00:01:23,708 --> 00:01:24,959 ...ما 8 00:01:26,920 --> 00:01:28,213 .قبول شدیم 9 00:01:29,339 --> 00:01:30,715 چی؟ 10 00:01:33,176 --> 00:01:36,054 واقعا؟-

Jan 16, 2021 16:55:04 96.08KB Download Translate

1 00:00:02,846 --> 00:00:06,226 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:06,554 --> 00:00:08,734 : مترجم «محمد گرمسیری» 3 00:01:03,402 --> 00:01:07,157 «استارتاپ» 4 00:01:09,402 --> 00:01:12,113 «قسمت 7» 5 00:01:19,579 --> 00:01:21,998 .ای خدا، خسته شدم 6 00:01:22,791 --> 00:01:25,460 .چقدر سوال پرسیده 7 00:01:26,294 --> 00:01:27,504 چرا؟ چه خبره؟ 8 00:01:27,587 --> 00:01:29,589 .راجب سئو دال-می تو سمسان تک حرف میزنم 9 00:01:29,672 --> 00:01:32,884 .خیلی سوال پرسیده .کل شب بهم پیام داده 10 00:01:32,967 --> 00:01:35,345

Jan 16, 2021 16:55:06 92.12KB Download Translate

1 00:00:05,024 --> 00:00:08,504 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:08,890 --> 00:00:11,070 : مترجم «محمد گرمسیری» 3 00:01:03,319 --> 00:01:07,419 «استارتاپ» 4 00:01:09,944 --> 00:01:12,655 «قسمت 8» 5 00:01:16,659 --> 00:01:18,286 آقای کیم، شما نمیری؟ 6 00:01:18,369 --> 00:01:20,997 .باید از کارهای امروز بکاپ بگیرم 7 00:01:21,081 --> 00:01:22,791 چرا اینقدر زیاد بکاپ می گیرین؟ 8 00:01:22,874 --> 00:01:25,001 .هر چقدر بکاپ بگیری، بازم زیاد نیست 9 00:01:25,085 --> 00:01:27,921 ،دقیقا. تو شغل قبلیم... یعنی 10 00:01:28,004 --> 00:01:30,173 .یه شرکت خیلی بزرگ بود

Jan 16, 2021 16:55:06 86.03KB Download Translate

1 00:00:00,528 --> 00:00:04,008 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:04,489 --> 00:00:06,569 : مترجم «محمد گرمسیری» 3 00:01:03,257 --> 00:01:07,357 «استارتاپ» 4 00:01:09,110 --> 00:01:11,529 «قسمت 9» 5 00:01:27,003 --> 00:01:30,048 .دستخطش دقیقا شبیه دو-سان ـه 6 00:01:31,591 --> 00:01:33,218 .آره، مثل مال دو-سان ـه 7 00:01:33,885 --> 00:01:34,719 .تولدم 8 00:01:38,139 --> 00:01:39,390 ،یه دستخط 9 00:01:40,934 --> 00:01:42,477 و یه روز تولد؟ 10 00:01:45,563 --> 00:01:46,606 چطور؟

Jan 16, 2021 16:55:06 87.96KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,580 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:04,157 --> 00:00:06,237 : مترجم «محمد گرمسیری» 3 00:01:03,424 --> 00:01:07,524 «استارتاپ» 4 00:01:09,277 --> 00:01:11,821 «قسمت 10» 5 00:01:16,201 --> 00:01:17,535 تو واقعا کی هستی؟ 6 00:01:19,204 --> 00:01:20,163 ...امیدوار بودم 7 00:01:21,372 --> 00:01:22,624 و دو-سان کیه؟ 8 00:01:24,042 --> 00:01:25,877 ...متوجه من بشه ... 9 00:01:29,297 --> 00:01:31,758 ...آقای هان، خواهش می کنم 10 00:01:33,510 --> 00:01:35,678 !یه چیزی بگین

Jan 16, 2021 16:55:06 87.86KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,136 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:05,471 --> 00:00:08,251 : مترجم «محمد گرمسیری» 3 00:01:03,454 --> 00:01:07,554 «استارتاپ» 4 00:01:09,569 --> 00:01:12,405 «قسمت 11» 5 00:01:24,084 --> 00:01:25,168 چی می خواین؟ 6 00:01:25,251 --> 00:01:27,962 یه لحظه وقت دارین؟ - .می خوام یه چیزی ازتون بپرسیم - 7 00:01:32,509 --> 00:01:34,803 «تشکیلات بزرگ جهانی تو.اس.تو به دنبال کشف استعدادهای برتر» 8 00:01:34,886 --> 00:01:35,845 اوه، این؟ 9 00:01:36,429 --> 00:01:39,265 مهندس های خاصی رو در نظر دارین؟ 10 00:01:40,225 --> 00:01:41,601

Jan 16, 2021 16:55:06 80.18KB Download Translate

1 00:00:01,961 --> 00:00:06,641 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:07,220 --> 00:00:10,300 : مترجم «محمد گرمسیری» 3 00:01:03,284 --> 00:01:07,384 «استارتاپ» 4 00:01:08,610 --> 00:01:10,570 با برادرم هم همینکار رو کردی؟ 5 00:01:10,653 --> 00:01:12,322 به اونم گفتی موفق نمیشه؟ 6 00:01:13,198 --> 00:01:15,658 برادرت؟ - راجب چی حرف میزنی؟ - 7 00:01:16,201 --> 00:01:17,577 .من عجولانه قضاوت نمی کنم 8 00:01:17,660 --> 00:01:19,412 .اینکار تصاحب شرکته 9 00:01:19,496 --> 00:01:20,747 تصاحب؟ 10 00:01:22,332 --> 00:01:23,666

Jan 16, 2021 16:55:06 87.65KB Download Translate

1 00:00:00,479 --> 00:00:04,059 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:04,195 --> 00:00:06,575 : مترجم «محمد گرمسیری» 3 00:01:03,342 --> 00:01:07,442 «استارتاپ» 4 00:01:18,877 --> 00:01:21,003 «قسمت 13» 5 00:01:30,758 --> 00:01:32,551 .سلام. من سئو دال-می هستم 6 00:01:38,012 --> 00:01:39,388 اینجا چی کار می کنی؟ 7 00:01:40,263 --> 00:01:41,723 «سئو دال-می» 8 00:01:46,684 --> 00:01:48,059 .واسه مصاحبه ی شغلی اومدم 9 00:01:49,560 --> 00:01:50,644 چه غلطی داری می کنی؟ 10 00:01:51,477 --> 00:01:54,104 دوست دارم برای ورود به تیم برنامه ریزی

Jan 16, 2021 16:55:06 82.16KB Download Translate

1 00:00:01,289 --> 00:00:05,169 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:05,897 --> 00:00:08,477 : مترجم «محمد گرمسیری» 3 00:01:03,326 --> 00:01:07,426 «استارتاپ» 4 00:01:09,152 --> 00:01:11,404 «قسمت 14» 5 00:01:16,951 --> 00:01:17,952 .دال-می 6 00:01:18,536 --> 00:01:19,788 یعنی، خانم سئو. چه اتفاقی افتاده؟ 7 00:01:19,871 --> 00:01:21,539 نرم افزار باجگیر بهتون حمله کرده بود؟ 8 00:01:22,165 --> 00:01:23,124 .الان دیگه همه چی حل شده 9 00:01:23,208 --> 00:01:26,127 کلید رمزگشایی رو پیدا کردیم .و همه ی فایل ها رو بازیابی کردیم 10 00:01:27,212 --> 00:01:28,046

Jan 16, 2021 16:55:06 85.46KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,680 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:04,446 --> 00:00:06,926 : مترجم «محمد گرمسیری» 3 00:01:09,110 --> 00:01:11,196 «قسمت 15» 4 00:01:22,040 --> 00:01:24,125 حاضری؟ - .آره - 5 00:01:25,126 --> 00:01:26,252 .بیا شروع کنیم 6 00:01:31,508 --> 00:01:32,717 .شروع می کنیم 7 00:02:03,164 --> 00:02:06,376 خیلی خب. این یه لحظه ی تاریخی ...واسه شرکت چئونگ میونگ ـه 8 00:02:06,459 --> 00:02:08,711 .که استودیو جاکدو اون رو ضبط می کنه 9 00:02:08,795 --> 00:02:10,421 .بیاین از اینجا ببینین 10

Jan 16, 2021 16:55:06 92.47KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,874 «زیرنویس اختصاصی فیلیمو» 2 00:00:05,343 --> 00:00:07,923 : مترجم «محمد گرمسیری» 3 00:01:08,610 --> 00:01:11,196 .تاکتیک های استخدام یک شرکت موفق 4 00:01:11,279 --> 00:01:12,947 .کلید، منابع انسانی ست 5 00:01:13,031 --> 00:01:16,743 مدیر وون دو-جئونگ از مورنینگ گروپ .راجب منابع انسانی حرف میزنه 6 00:01:20,330 --> 00:01:22,999 .ببخشید. من دنبال شرکت چئونگ میونگ می گردم 7 00:01:23,083 --> 00:01:26,086 برید... میشه بپرسم شما کی هستین؟ 8 00:01:27,962 --> 00:01:31,299 .من هوانگ سانگ-هیون هستم .خبرنگار هیونگجو دیلی 9 00:01:32,550 --> 00:01:34,344 «هیونگجو دیلی، هوانگ سانگ-هیون» 10