Back to subtitle list

Start-Up (Saendeubakseu / Sandbox / Seutateueop / 스타트업) Indonesian Subtitles

Dec 13, 2020 10:34:31 R415 Indonesian 1738

Release Name:

Start-Up S01 NF WEB-DL Complete

Release Info:

Netflix Retail 
Download Subtitles
Dec 11, 2020 02:45:20 72.1KB
View more View less
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:32,550 --> 00:01:34,677
IKUTI MIMPIMU

3
00:02:39,534 --> 00:02:41,286
EPISODE 1

4
00:02:46,749 --> 00:02:48,501
Yeong-sil, beri tahu jadwal hari ini.

5
00:02:51,129 --> 00:02:54,215
<i>Ada jadwal beri kuliah relai
tentang perusahaan rintisan pukul 14.00.</i>

6
00:02:55,216 --> 00:02:56,885
<i>Lokasinya di Sand Box.</i>

7
00:02:57,594 --> 00:02:59,304
Yeong-sil, beri tahu cuaca hari ini.

8
00:02:59,387 --> 00:03:01,931
<i>Inilah ramalan peruntunganmu hari ini.</i>

9
00:03:04,058 --> 00:03:06,644
Hei, Yeong-sil. Bagaimana cuaca hari ini?

10
00:03:06,728 --> 00:03:08,438
<i>Hari ini, Dewa Takdir</i>

Dec 11, 2020 02:45:20 78.55KB
View more View less
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:08,610 --> 00:01:13,073
<i>CORN DOG</i> CHEONG-MYEONG

3
00:01:13,156 --> 00:01:14,324
Ini.

4
00:01:18,828 --> 00:01:21,998
Kau bukan datang
karena tak punya rumah, 'kan?

5
00:01:23,792 --> 00:01:27,170
- Sungguh tak ada masalah?
- Sudah kubilang, tak ada.

6
00:01:28,171 --> 00:01:30,089
Aku hidup dengan sangat baik.

7
00:01:31,216 --> 00:01:33,301
Lemak badanku
hanya sembilan persen. Aku sehat,

8
00:01:33,384 --> 00:01:35,094
juga punya rumah dan mobil sendiri.

9
00:01:35,178 --> 00:01:37,597
Tahun lalu gajiku 200 juta
dan bonus 1,5 miliar.


Dec 11, 2020 02:45:20 88.2KB
View more View less
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:09,527 --> 00:01:10,695
EPISODE 3

3
00:01:10,779 --> 00:01:12,781
Kau mau bertemu Seo Dal-mi, 'kan?

4
00:01:12,864 --> 00:01:14,157
Ya.

5
00:01:15,700 --> 00:01:16,785
Bagaimana kau tahu?

6
00:01:16,868 --> 00:01:18,369
Akan kujelaskan di jalan.

7
00:01:18,453 --> 00:01:20,622
Sebentar saja. Hanya berikan ini.

8
00:01:20,705 --> 00:01:22,832
- Hanya lima menit.
- Ya.

9
00:01:22,916 --> 00:01:24,501
- Ayo.
- Hanya lima menit.

10
00:01:35,386 --> 00:01:36,846

Dec 11, 2020 02:45:20 77.96KB
View more View less
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:08,610 --> 00:01:10,945
EPISODE 4

3
00:01:13,239 --> 00:01:14,324
TEMPAT IMPIAN

4
00:01:14,407 --> 00:01:17,118
UNTUK PERUSAHAAN RINTISAN

5
00:01:17,202 --> 00:01:19,788
MENERIMA PENDAFTAR
UNTUK PROGRAM KEANGGOTAAN SAND BOX KE-12

6
00:01:22,415 --> 00:01:24,834
TEMPAT IMPIANMU TERWUJUD

7
00:01:24,918 --> 00:01:28,171
TEMPAT IMPIANMU TERWUJUD

8
00:01:28,254 --> 00:01:31,674
AKU INGIN MELUNCURKAN
PERUSAHAAN RINTISAN KARENA

9
00:01:34,302 --> 00:01:36,971
AKU INGIN MENJADI CEO YANG MENGINSPIRASI

10
00:01:38,598 --> 00:01:39,432

Dec 11, 2020 02:45:20 75.37KB
View more View less
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:09,903 --> 00:01:13,031
EPISODE 5

3
00:01:26,961 --> 00:01:29,047
Chul-san. Kenapa dia?

4
00:01:34,344 --> 00:01:36,054
Ada apa lagi? Apa?

5
00:01:36,137 --> 00:01:37,430
Kencan pertamamu lancar.
Kenapa merajut lagi?

6
00:01:37,514 --> 00:01:39,015
Apakah ada masalah lagi?

7
00:01:44,562 --> 00:01:45,772
Hei!

8
00:01:46,272 --> 00:01:47,607
- Chul-san.
- Ya.

9
00:01:52,153 --> 00:01:53,196
- Tak apa-apa.
- Astaga.

10

Dec 11, 2020 02:45:20 80.22KB
View more View less
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:09,944 --> 00:01:12,322
EPISODE 6

3
00:01:17,327 --> 00:01:18,870
Dal-mi!

4
00:01:19,913 --> 00:01:21,164
Ya, Do-san.

5
00:01:23,708 --> 00:01:24,959
Kita…

6
00:01:26,920 --> 00:01:28,213
berhasil masuk Sand Box.

7
00:01:29,339 --> 00:01:30,715
Apa?

8
00:01:33,176 --> 00:01:36,054
- Kau serius?
- Ya.

9
00:01:40,183 --> 00:01:43,144
Lihat itu. Di sana.

10
00:01:43,645 --> 00:01:45,396
"Samsan Tech." Bisa lihat, 'kan?

Dec 11, 2020 02:45:20 74.71KB
View more View less
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:09,402 --> 00:01:12,113
EPISODE 7

3
00:01:19,579 --> 00:01:21,998
Astaga. Dia membuatku gila.

4
00:01:22,791 --> 00:01:25,460
Kenapa mereka selalu buat masalah?

5
00:01:26,294 --> 00:01:27,504
Kenapa? Ada apa?

6
00:01:27,587 --> 00:01:29,589
Seo Dal-mi, CEO dari Samsan Tech,

7
00:01:29,672 --> 00:01:32,884
punya sangat banyak pertanyaan.
Dia terus mengirimiku pesan semalaman.

8
00:01:32,967 --> 00:01:35,345
Lihat ini. Lebih dari 400 pesan.

9
00:01:35,428 --> 00:01:38,223
Lebih dari 400 pesan? Dia sudah gila.

10
00:01:38,306 --> 00:01:41,142
Kenapa seenaknya kepada mentor?

Dec 11, 2020 02:45:20 73.56KB
View more View less
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:09,944 --> 00:01:12,655
EPISODE 8

3
00:01:16,659 --> 00:01:18,286
Pak Kim, kau tak pulang?

4
00:01:18,369 --> 00:01:20,997
Aku harus membuat rekam cadang
untuk pekerjaan hari ini.

5
00:01:21,081 --> 00:01:22,791
Kau sering membuat rekam cadang.

6
00:01:22,874 --> 00:01:25,001
Kita harus sesering mungkin
buat rekam cadang.

7
00:01:25,085 --> 00:01:27,921
Benar. Saat aku masih bekerja
di perusahaan besar,

8
00:01:28,004 --> 00:01:30,173
aku nyaris kehilangan 100 juta

9
00:01:30,256 --> 00:01:32,425
karena tak membuat rekam cadang.

10

Dec 11, 2020 02:45:20 68.85KB
View more View less
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:09,110 --> 00:01:11,529
EPISODE 9

3
00:01:27,003 --> 00:01:30,048
Tulisannya sama dengan Do-san.

4
00:01:31,591 --> 00:01:33,218
<i>Ya, sama dengan Do-san.</i>

5
00:01:33,885 --> 00:01:34,719
Ulang tahunku.

6
00:01:38,139 --> 00:01:39,390
Tulisan…

7
00:01:40,934 --> 00:01:42,477
dan ulang tahun mereka sama?

8
00:01:45,563 --> 00:01:46,606
Bagaimana bisa?

9
00:01:48,316 --> 00:01:49,776
<i>Sekali lagi,</i>

10
00:01:52,821 --> 00:01:54,656
<i>angin tenang berubah jadi angin kencang.</i>


Dec 11, 2020 02:45:20 70.94KB
View more View less
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:09,277 --> 00:01:11,821
EPISODE 10

3
00:01:16,201 --> 00:01:17,535
Pak Han, sebenarnya kau siapa?

4
00:01:19,204 --> 00:01:20,163
<i>Kuharap suatu saat…</i>

5
00:01:21,372 --> 00:01:22,624
Dan siapa Do-san?

6
00:01:24,042 --> 00:01:25,877
<i>…kau akan mengenaliku…</i>

7
00:01:29,297 --> 00:01:31,758
Pak Han! Kumohon.

8
00:01:33,510 --> 00:01:35,678
Katakan sesuatu.

9
00:01:36,596 --> 00:01:38,223
<i>…dan melihatku.</i>

10
00:01:46,689 --> 00:01:47,732
Ya.


Dec 11, 2020 02:45:20 69.5KB
View more View less
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:09,569 --> 00:01:12,405
EPISODE 11

3
00:01:24,084 --> 00:01:25,168
Ada apa?

4
00:01:25,251 --> 00:01:27,962
- Bisa bicara sebentar?
- Kami ingin bertanya sesuatu.

5
00:01:32,509 --> 00:01:34,803
PERUSAHAAN GLOBAL 2STO
MAU MEREKRUT PEMROGRAM KOREA

6
00:01:34,886 --> 00:01:35,845
Maksudmu ini?

7
00:01:36,429 --> 00:01:39,265
Apa ada pemrogram yang kau suka?

8
00:01:40,225 --> 00:01:41,601
Kenapa? Kau tertarik.

9
00:01:41,684 --> 00:01:43,937
Tentu saja. Sangat.

10
00:01:44,687 --> 00:01:46,439

Dec 11, 2020 02:45:20 65.09KB
View more View less
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:08,610 --> 00:01:10,570
Apa kau juga begini kepada kakakku?

3
00:01:10,653 --> 00:01:12,322
Semudah ini kau tentukan dia gagal?

4
00:01:13,198 --> 00:01:15,658
- Kakak?
- Apa ini sebenarnya?

5
00:01:16,201 --> 00:01:17,577
Ini bukan kesimpulan mudah.

6
00:01:17,660 --> 00:01:19,412
Ini adalah akuisisi bakat.

7
00:01:19,496 --> 00:01:20,747
"Akuisisi bakat"?

8
00:01:22,332 --> 00:01:23,666
Akui… Apa?

9
00:01:24,375 --> 00:01:25,877
Apa itu?

10
00:01:25,960 --> 00:01:28,379
Kalian tak diakusisi

Dec 11, 2020 02:45:20 69.63KB
View more View less
1
00:00:14,514 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:18,495 --> 00:01:20,622
EPISODE 13

3
00:01:30,381 --> 00:01:32,175
Halo, namaku Seo Dal-mi.

4
00:01:37,639 --> 00:01:39,015
Kenapa kau ke sini?

5
00:01:39,891 --> 00:01:41,351
SEO DAL-MI

6
00:01:46,314 --> 00:01:47,690
Aku datang untuk melamar kerja.

7
00:01:49,192 --> 00:01:50,276
Apa maksudmu?

8
00:01:51,110 --> 00:01:53,738
Aku mau bergabung dengan tim
perencanaan strategis di Injae Company.

9
00:01:55,156 --> 00:01:57,033
Nona Won In-jae.

10
00:02:07,293 --> 00:02:09,838
- Nona Won?

Dec 11, 2020 02:45:20 66.42KB
View more View less
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:09,152 --> 00:01:11,404
EPISODE 14

3
00:01:16,951 --> 00:01:17,952
Dal-mi!

4
00:01:18,536 --> 00:01:19,788
Maksudku, Nona Seo. Apa yang terjadi?

5
00:01:19,871 --> 00:01:21,539
Kau kena perangkat pemeras?

6
00:01:22,165 --> 00:01:23,124
Sudah selesai.

7
00:01:23,208 --> 00:01:26,127
Kunci dekripsinya ditemukan
dan semua dipulihkan.

8
00:01:27,212 --> 00:01:28,046
Bagaimana bisa?

9
00:01:30,340 --> 00:01:31,674
Do-san datang kemarin.

10
00:01:33,051 --> 00:01:36,596
Chul-san, Sa-ha, juga Yong-san.

Dec 11, 2020 02:45:20 69.25KB
View more View less
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:09,110 --> 00:01:11,196
EPISODE 15

3
00:01:22,040 --> 00:01:24,125
- Kau sudah siap?
- Ya.

4
00:01:25,126 --> 00:01:26,252
Ayo mulai.

5
00:01:31,508 --> 00:01:32,717
Segera dimulai.

6
00:01:40,183 --> 00:01:41,434
OTOMATIS

7
00:02:03,164 --> 00:02:06,376
Baiklah. Momen bersejarah
dari Cheongmyeong Company ini

8
00:02:06,459 --> 00:02:08,711
akan kami, Jakdu Studio, abadikan.

9
00:02:08,795 --> 00:02:10,421
Tonton dengan nyaman dari sini.

10
00:02:10,505 --> 00:02:12,006

Dec 11, 2020 02:45:20 73.64KB
View more View less
1
00:00:14,514 --> 00:00:16,391
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:08,610 --> 00:01:11,196
"Taktik rekrutmen perusahaan yang sukses.

3
00:01:11,279 --> 00:01:12,947
Kuncinya adalah SDM.

4
00:01:13,031 --> 00:01:16,743
Pimpinan Morning Group, Won Du-jeong,
bicara soal SDM."

5
00:01:20,330 --> 00:01:22,999
Permisi. Di mana Cheongmyeong Company?

6
00:01:23,083 --> 00:01:26,086
Itu… Tapi kau siapa?

7
00:01:27,962 --> 00:01:31,299
Aku Hwang Sang-hyeon,
reporter dari <i>Harian Hyungju.</i>

8
00:01:32,550 --> 00:01:34,344
<i>HARIAN HYUNGJU</i>
HWANG SANG-HYEON

9
00:01:34,427 --> 00:01:36,179
Ternyata kau reporter.

10