Back to subtitle list

Start-Up (Saendeubakseu / Sandbox / Seutateueop / 스타트업) Arabic Subtitles

 Start-Up (Saendeubakseu / Sandbox / Seutateueop / 스타트업)
Dec 07, 2020 18:32:35 Adnan.sa Arabic 225

Release Name:

Start-Up.S01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10
Start-Up.S01.KOREAN.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-SH3LBY
Start-Up.S01.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-SH3LBY
Start-Up | 스타트업 | S01 NETFLIX

Release Info:

𝐀 𝐍𝐄𝐓𝐅𝐋𝐈𝐗 𝐎𝐑𝐈𝐆𝐈𝐍𝐀𝐋 
Download Subtitles
Dec 07, 2020 10:49:56 88.61KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:32,550 --> 00:01:34,677 ‫"اتبع حلمك"‬ 3 00:01:42,310 --> 00:01:43,895 ‫"ساند بوكس"‬ 4 00:02:21,432 --> 00:02:28,106 ‫"ساند بوكس"‬ 5 00:02:39,534 --> 00:02:41,286 ‫"الحلقة 1"‬ 6 00:02:46,749 --> 00:02:48,501 ‫"يونغ سيل"، ما هو جدول مواعيدي اليوم؟‬ 7 00:02:51,129 --> 00:02:54,215 ‫لديك محاضرة تتابعية لشركة ناشئة‬ ‫الساعة 2 ظهرًا.‬ 8 00:02:55,216 --> 00:02:56,885 ‫في "ساند بوكس".‬ 9 00:02:57,594 --> 00:02:59,304 ‫كيف الطقس اليوم؟‬ 10 00:02:59,387 --> 00:03:01,931 ‫إليك طالعك لهذا اليوم.‬

Dec 07, 2020 10:49:56 100.71KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:08,610 --> 00:01:13,073 ‫"(تشيونغ ميونغ) لنقانق الذرة"‬ 3 00:01:13,156 --> 00:01:14,324 ‫تفضل.‬ 4 00:01:18,828 --> 00:01:21,998 ‫هل أتيت إلى هنا لأنه‬ ‫ليس لديك مكان آخر لتذهب إليه؟‬ 5 00:01:23,792 --> 00:01:27,170 ‫- هل أنت واثق أن كل شيء على ما يُرام؟‬ ‫- كم مرة يجب أن أقول لك؟‬ 6 00:01:28,171 --> 00:01:30,089 ‫أنا بأفضل حال، لا يمكنني أن أطلب المزيد.‬ 7 00:01:31,216 --> 00:01:33,301 ‫أتمتع بصحة جيدة، ونسبة الدهون‬ ‫في جسمي تعادل 9 بالمئة،‬ 8 00:01:33,384 --> 00:01:35,094 ‫ولديّ شقة وسيارة.‬ 9 00:01:35,178 --> 00:01:37,597 ‫بلغ راتبي 200 مليون وون السنة الماضية،‬ ‫فضلًا عن 1,5 مليار وون كمكافأة.‬

Dec 07, 2020 10:49:56 114.15KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:09,527 --> 00:01:10,695 ‫"الحلقة 3"‬ 3 00:01:10,779 --> 00:01:12,781 ‫ستقابل "سيو دال مي"، صحيح؟‬ 4 00:01:12,864 --> 00:01:14,157 ‫نعم.‬ 5 00:01:15,700 --> 00:01:16,785 ‫كيف تعرف ذلك؟‬ 6 00:01:16,868 --> 00:01:18,369 ‫سأشرح لك في سيارتي.‬ 7 00:01:18,453 --> 00:01:20,622 ‫مهلًا، عليّ أن أسلّمها هذه.‬ 8 00:01:20,705 --> 00:01:22,832 ‫- أحتاج إلى 5 دقائق وحسب.‬ ‫- حسنًا، لنذهب.‬ 9 00:01:22,916 --> 00:01:24,501 ‫- هيا.‬ ‫- 5 دقائق فقط.‬ 10 00:01:35,386 --> 00:01:36,846

Dec 07, 2020 10:49:56 97.89KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:08,610 --> 00:01:10,945 ‫"الحلقة 4"‬ 3 00:01:11,029 --> 00:01:13,156 ‫"ساند بوكس"‬ 4 00:01:13,239 --> 00:01:14,324 ‫"مكان الأحلام"‬ 5 00:01:14,407 --> 00:01:17,118 ‫"للشركات الناشئة"‬ 6 00:01:17,202 --> 00:01:19,788 ‫"قبول طلبات برنامج الإقامة الـ12‬ ‫في (ساند بوكس)"‬ 7 00:01:20,997 --> 00:01:22,332 ‫"ساند بوكس"‬ 8 00:01:22,415 --> 00:01:24,834 ‫"مكان تتحقق فيه أحلامك"‬ 9 00:01:24,918 --> 00:01:28,171 ‫"مكان تتحقق فيه أحلامك"‬ 10 00:01:28,254 --> 00:01:31,674 ‫"أريد أن أطلق شركتي الناشئة"‬

Dec 07, 2020 10:49:56 98.29KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:09,903 --> 00:01:13,031 ‫"الحلقة 5"‬ 3 00:01:26,961 --> 00:01:29,047 ‫"تشول سان"، ما خطبه؟‬ 4 00:01:34,344 --> 00:01:36,054 ‫أنت، ماذا يجري؟‬ 5 00:01:36,137 --> 00:01:37,430 ‫سار الموعد جيدًا، لماذا الحياكة؟‬ 6 00:01:37,514 --> 00:01:39,015 ‫هل هناك ما يزعجك؟‬ 7 00:01:44,562 --> 00:01:45,772 ‫أنت!‬ 8 00:01:46,272 --> 00:01:47,607 ‫- "تشول سان".‬ ‫- نعم.‬ 9 00:01:52,153 --> 00:01:53,196 ‫- لا شيء.‬ ‫- بئسًا.‬ 10 00:01:54,364 --> 00:01:55,782

Dec 07, 2020 10:49:56 105.33KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:09,944 --> 00:01:12,322 ‫"الحلقة 6"‬ 3 00:01:17,327 --> 00:01:18,870 ‫"دال مي"!‬ 4 00:01:19,913 --> 00:01:21,164 ‫"دو سان".‬ 5 00:01:23,708 --> 00:01:24,959 ‫تم…‬ 6 00:01:26,920 --> 00:01:28,213 ‫قبولنا.‬ 7 00:01:29,339 --> 00:01:30,715 ‫ماذا؟‬ 8 00:01:33,176 --> 00:01:36,054 ‫- حقًا؟‬ ‫- نعم، فعلًا.‬ 9 00:01:40,183 --> 00:01:43,144 ‫انظري، تلك الشاشة هناك.‬ 10 00:01:43,645 --> 00:01:45,396 ‫"سامسان" للتكنولوجيا، هل رأيت؟‬

Dec 07, 2020 10:49:56 97.45KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:09,402 --> 00:01:12,113 ‫"الحلقة 7"‬ 3 00:01:19,579 --> 00:01:21,998 ‫بئسًا، هذا غير معقول.‬ 4 00:01:22,791 --> 00:01:25,460 ‫يا لها من مزعجة.‬ 5 00:01:26,294 --> 00:01:27,504 ‫لماذا؟ ماذا يجري؟‬ 6 00:01:27,587 --> 00:01:29,589 ‫أتكلم عن "سيو دال مي"‬ ‫من "سامسان" للتكنولوجيا.‬ 7 00:01:29,672 --> 00:01:32,884 ‫لديها الكثير من الأسئلة،‬ ‫ظلت تراسلني طيلة الليل.‬ 8 00:01:32,967 --> 00:01:35,345 ‫عجبًا، انظر، راسلتني أكثر من 400 مرة.‬ 9 00:01:35,428 --> 00:01:38,223 ‫ماذا؟ أكثر من 400 مرة؟ هذا غير معقول.‬ 10 00:01:38,306 --> 00:01:41,142

Dec 07, 2020 10:49:56 96.22KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:09,944 --> 00:01:12,655 ‫"الحلقة 8"‬ 3 00:01:16,659 --> 00:01:18,286 ‫ألن تغادر يا سيد "كيم"؟‬ 4 00:01:18,369 --> 00:01:20,997 ‫يجب أن أعدّ نسخة احتياطية‬ ‫عمّا عملنا عليه اليوم.‬ 5 00:01:21,081 --> 00:01:22,791 ‫لماذا تعدّ نسخًا احتياطية كثيرة؟‬ 6 00:01:22,874 --> 00:01:25,001 ‫يجب أن يعدّ المرء نسخًا احتياطية دائمًا.‬ 7 00:01:25,085 --> 00:01:27,921 ‫تمامًا، في عملي السابق…أقصد،‬ 8 00:01:28,004 --> 00:01:30,173 ‫كنت أعمل في شركة ضخمة‬ ‫ونسيت أن أعدّ نسخة احتياطية،‬ 9 00:01:30,256 --> 00:01:32,425 ‫وكلفني هذا 100 مليون وون تقريبًا.‬ 10 00:01:33,676 --> 00:01:36,304

Dec 07, 2020 10:49:56 87.94KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:09,110 --> 00:01:11,529 ‫"الحلقة 9"‬ 3 00:01:27,003 --> 00:01:30,048 ‫خط يده يشبه خط "دو سان" تمامًا.‬ 4 00:01:31,591 --> 00:01:33,218 ‫نعم، مثل الخاص بـ"دو سان".‬ 5 00:01:33,885 --> 00:01:34,719 ‫عيد ميلادي.‬ 6 00:01:38,139 --> 00:01:39,390 ‫خط اليد ذاته‬ 7 00:01:40,934 --> 00:01:42,477 ‫وعيد الميلاد ذاته؟‬ 8 00:01:45,563 --> 00:01:46,606 ‫كيف؟‬ 9 00:01:48,316 --> 00:01:49,776 ‫مرة أخرى،‬ 10 00:01:52,821 --> 00:01:54,656 ‫كانت الرياح تتحول إلى عاصفة.‬

Dec 07, 2020 10:49:56 91.18KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:09,277 --> 00:01:11,821 ‫"الحلقة 10"‬ 3 00:01:16,201 --> 00:01:17,535 ‫من أنت حقًا؟‬ 4 00:01:19,204 --> 00:01:20,163 ‫كنت آمل…‬ 5 00:01:21,372 --> 00:01:22,624 ‫ومن هو "دو سان"؟‬ 6 00:01:24,042 --> 00:01:25,877 ‫أنها قد تلاحظ وجودي…‬ 7 00:01:29,297 --> 00:01:31,758 ‫سيد "هان"، أرجوك…‬ 8 00:01:33,510 --> 00:01:35,678 ‫قل شيئًا!‬ 9 00:01:36,596 --> 00:01:38,223 ‫…وتنظر إليّ يومًا ما.‬ 10 00:01:46,689 --> 00:01:47,732 ‫أنت.‬

Dec 07, 2020 10:49:56 90.64KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:09,569 --> 00:01:12,405 ‫"الحلقة 11"‬ 3 00:01:24,084 --> 00:01:25,168 ‫ما الأمر؟‬ 4 00:01:25,251 --> 00:01:27,962 ‫- هل لنا ببعض من وقتك؟‬ ‫- نريد أن نسألك عن أمر.‬ 5 00:01:32,509 --> 00:01:34,803 ‫"المشروع العالمي (2 إس تي أوه)‬ ‫يبحث لاستكشاف أفضل المواهب"‬ 6 00:01:34,886 --> 00:01:35,845 ‫هذا هو الأمر؟‬ 7 00:01:36,429 --> 00:01:39,265 ‫هل تفكر بمهندسين محددين؟‬ 8 00:01:40,225 --> 00:01:41,601 ‫لماذا؟ هل أنتما مهتمان؟‬ 9 00:01:41,684 --> 00:01:43,937 ‫بالطبع، نحن مهتمان جدًا.‬ 10 00:01:44,687 --> 00:01:46,439

Dec 07, 2020 10:49:56 83.13KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:08,610 --> 00:01:10,570 ‫هل هذا ما فعلته بأخي؟‬ 3 00:01:10,653 --> 00:01:12,322 ‫هل قلت له إنه لن ينجح؟‬ 4 00:01:13,198 --> 00:01:15,658 ‫- أخوك؟‬ ‫- عمّ تتكلم؟‬ 5 00:01:16,201 --> 00:01:17,577 ‫لست أتسرع في الاستنتاج.‬ 6 00:01:17,660 --> 00:01:19,412 ‫هذا استملاك.‬ 7 00:01:19,496 --> 00:01:20,747 ‫"استملاك"؟‬ 8 00:01:22,332 --> 00:01:23,666 ‫ماذا؟‬ 9 00:01:24,375 --> 00:01:25,877 ‫ما هذا؟‬ 10 00:01:25,960 --> 00:01:28,379 ‫لا يستحوذون على الشركة بسبب إمكاناتها.‬

Dec 07, 2020 10:49:56 90.47KB Download Translate

1 00:00:14,514 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:18,495 --> 00:01:20,622 ‫"الحلقة 13"‬ 3 00:01:30,381 --> 00:01:32,175 ‫مرحبًا، أنا "سيو دال مي".‬ 4 00:01:37,639 --> 00:01:39,015 ‫ماذا تفعلين هنا؟‬ 5 00:01:39,891 --> 00:01:41,351 ‫"سيو دال مي"‬ 6 00:01:46,314 --> 00:01:47,690 ‫أنا هنا من أجل مقابلة عمل.‬ 7 00:01:49,192 --> 00:01:50,276 ‫ماذا تفعلين بحق الجحيم؟‬ 8 00:01:51,110 --> 00:01:53,738 ‫أريد أن أتقدم للانضمام إلى فريق‬ ‫التخطيط الاستراتيجي في شركة "إينجاي".‬ 9 00:01:55,156 --> 00:01:57,033 ‫آنسة "وون إين جاي".‬ 10 00:02:07,293 --> 00:02:09,838 ‫- آنسة "وون"؟‬

Dec 07, 2020 10:49:56 84.6KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:09,152 --> 00:01:11,404 ‫"الحلقة 14"‬ 3 00:01:16,951 --> 00:01:17,952 ‫"دال مي".‬ 4 00:01:18,536 --> 00:01:19,788 ‫أعني، آنسة "سيو"، ماذا حدث؟‬ 5 00:01:19,871 --> 00:01:21,539 ‫تعرضتم لهجوم برنامج فدية؟‬ 6 00:01:22,165 --> 00:01:23,124 ‫كل شيء بخير الآن.‬ 7 00:01:23,208 --> 00:01:26,127 ‫وجدنا مفتاح فك التشفير واستعدنا‬ ‫كل الملفات.‬ 8 00:01:27,212 --> 00:01:28,046 ‫كيف؟‬ 9 00:01:30,340 --> 00:01:31,674 ‫كان "دو سان" هنا.‬ 10 00:01:33,051 --> 00:01:36,596 ‫و"تشول سان" و"سا ها" و"يونغ سان" أيضًا.‬

Dec 07, 2020 10:49:56 88.06KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:09,110 --> 00:01:11,196 ‫"الحلقة 15"‬ 3 00:01:22,040 --> 00:01:24,125 ‫- هل أنت مستعد؟‬ ‫- نعم.‬ 4 00:01:25,126 --> 00:01:26,252 ‫لنبدأ.‬ 5 00:01:31,508 --> 00:01:32,717 ‫ها نحن أولاء.‬ 6 00:01:40,183 --> 00:01:41,434 ‫"تلقائي"‬ 7 00:01:41,518 --> 00:01:43,144 ‫"دي"‬ 8 00:02:03,164 --> 00:02:06,376 ‫حسنًا، هذه لحظة تاريخية‬ ‫لشركة "تشيونغ ميونغ"‬ 9 00:02:06,459 --> 00:02:08,711 ‫سوف يسجلها استديو "جاكدو".‬ 10 00:02:08,794 --> 00:02:10,420

Dec 07, 2020 10:49:56 94.83KB Download Translate

1 00:00:14,514 --> 00:00:16,391 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:08,610 --> 00:01:11,196 ‫"أساليب التوظيف في الشركة الناجحة،‬ 3 00:01:11,279 --> 00:01:12,947 ‫الموارد البشرية هي الأساس،‬ 4 00:01:13,031 --> 00:01:16,743 ‫الرئيس (وون دو جيونغ) من مجموعة (مورنينغ)‬ ‫يتكلم عن الموارد البشرية."‬ 5 00:01:20,330 --> 00:01:22,999 ‫المعذرة، أبحث عن شركة "تشيونغ ميونغ".‬ 6 00:01:23,083 --> 00:01:26,086 ‫إنها…هل لي أن أسأل من أنت؟‬ 7 00:01:27,962 --> 00:01:31,299 ‫أنا "هوانغ سانغ هيون"، صحفي من صحيفة‬ ‫"هيونغجو" اليومية.‬ 8 00:01:32,550 --> 00:01:34,344 ‫"صحيفة (هيونغجو) اليومية،‬ ‫(هوانغ سانغ هيون)"‬ 9 00:01:34,427 --> 00:01:36,179 ‫أنت صحفي؟‬ 10