Back to subtitle list

Start-Up (Saendeubakseu / Sandbox / Seutateueop / 스타트업) Italian Subtitles

 Start-Up (Saendeubakseu / Sandbox / Seutateueop / 스타트업)
Oct 27, 2020 01:17:54 Crosszeria Italian 95

Release Name:

03-04

Release Info:

E 3 - 4 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 18.15 PM 26.10.2020 
Download Subtitles
Oct 26, 2020 18:16:04 112.2KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default7845,Marcellus SC,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00DD6C1C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.07,0:00:05.88,Default7845,,0,0,0,,AVVIARE Dialogue: 0,0:00:11.70,0:00:12.86,Default7845,,0,0,0,,EPISODIO 3 Dialogue: 0,0:00:12.95,0:00:14.95,Default7845,,0,0,0,,You're meeting Seo Dal mi right? Dialogue: 0,0:00:15.03,0:00:16.33,Default7845,,0,0,0,,Sì Dialogue: 0,0:00:17.87,0:00:18.95,Default7845,,0,0,0,,Come fai a saperlo? Dialogue: 0,0:00:19.04,0:00:20.54,Default7845,,0,0,0,,Te lo spiego in macchina Dialogue: 0,0:00:20.62,0:00:22.79,Default7845,,0,0,0,,Aspettare Devo solo consegnare questo Dialogue: 0,0:00:22.87,0:00:25.00,Default7845,,0,0,0,, Ho solo bisogno di cinque minuti Ok andiamo Dialogue: 0,0:00:25.08,0:00:26.67,Default7845,,0,0,0,, Dai Solo cinque minuti Dialogue: 0,0:00:37.55,0:00:39.01,Default7845,,0,0,0,,FARE SAN Dialogue: 0,0:00:39.68,0:00:40.72,Default7845,,0,0,0,,"A Do san " Dialogue: 0,0:00:41.48,0:00:43.31,Default7845,,0,0,0,,Questa lettera è davvero per me? Dialogue: 0,0:00:43.98,0:00:46.61,Default7845,,0,0,0,,Beh voglio dire sì Dialogue: 0,0:00:50.19,0:00:53.24,Default7845,,0,0,0,,"Hai mai vagato apposta " No non l'ho mai fatto Dialogue: 0,0:00:53.32,0:00:55.99,Default7845,,0,0,0,,Puoi continuare a leggere? Dialogue: 0,0:00:59.66,0:01:01.04,Default7845,,0,0,0,,HAI MAI VAGATO PER UNO SCOPO? Dialogue: 0,0:01:02.16,0:01:03.08,Default7845,,0,0,0,,"Oggi ho…" Dialogue: 0,0:01:10.46,0:01:13.30,Default7845,,0,0,0,,Oggi ho vagato senza meta apposta Dialogue: 0,0:01:24.56,0:01:28.77,Default7845,,0,0,0,,Ti sei mai lasciato bagnare anche se avevi un ombrello? Dialogue: 0,0:01:30.77,0:01:32.48,Default7845,,0,0,0,,È quello che ho fatto oggi Dialogue: 0,0:01:33.78,0:01:35.36,Default7845,,0,0,0,,Era una giornata afosa Dialogue: 0,0:01:36.45,0:01:38.20,Default7845,,0,0,0,,e la pioggia mi ha totalmente raffreddato Dialogue: 0,0:01:39.66,0:01:40.62,Default7845,,0,0,0,,Dopo aver camminato

Oct 26, 2020 18:16:04 91.34KB Download Translate

1 00:00:00,078 --> 00:00:05,882 AVVIARE 2 00:00:11,700 --> 00:00:12,868 EPISODIO 3 3 00:00:12,952 --> 00:00:14,954 You're meeting Seo Dal-mi, right? 4 00:00:15,037 --> 00:00:16,330 Sì. 5 00:00:17,873 --> 00:00:18,958 Come fai a saperlo? 6 00:00:19,041 --> 00:00:20,542 Te lo spiego in macchina. 7 00:00:20,626 --> 00:00:22,795 Aspettare. Devo solo consegnare questo. 8 00:00:22,878 --> 00:00:25,005 -Ho solo bisogno di cinque minuti. -Ok andiamo. 9 00:00:25,089 --> 00:00:26,674 -Dai. -Solo cinque minuti. 10 00:00:37,559 --> 00:00:39,019 FARE-SAN

Oct 26, 2020 18:16:04 99.25KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default6532,Segoe UI Black,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00AC0F74,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.07,0:00:05.88,Default6532,,0,0,0,,AVVIARE Dialogue: 0,0:00:10.93,0:00:13.27,Default6532,,0,0,0,,EPISODIO 4 Dialogue: 0,0:00:15.56,0:00:16.65,Default6532,,0,0,0,,IL LUOGO DEI SOGNI Dialogue: 0,0:00:16.73,0:00:19.44,Default6532,,0,0,0,,PER START UP Dialogue: 0,0:00:19.53,0:00:22.11,Default6532,,0,0,0,,ACCETTAZIONE DOMANDE PER IL 12 ° PROGRAMMA DI RESIDENZA DI SAND BOX Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:27.16,Default6532,,0,0,0,,UN LUOGO DOVE I TUOI SOGNI DIVENTANO REALTÀ Dialogue: 0,0:00:27.24,0:00:30.49,Default6532,,0,0,0,,UN LUOGO DOVE I TUOI SOGNI DIVENTANO REALTÀ Dialogue: 0,0:00:30.58,0:00:34.00,Default6532,,0,0,0,,VOGLIO LANCIARE IL MIO START UP PERCHÉ Dialogue: 0,0:00:36.63,0:00:39.29,Default6532,,0,0,0,,VOGLIO ESSERE UN CEO ISPIRATORE Dialogue: 0,0:00:40.92,0:00:41.76,Default6532,,0,0,0,,VOGLIO PRENDERE… Dialogue: 0,0:00:47.64,0:00:50.68,Default6532,,0,0,0,,Anche quando pensi che il tuo codice sia completo Dialogue: 0,0:00:54.48,0:00:55.35,Default6532,,0,0,0,,NON VOGLIO Dialogue: 0,0:00:56.77,0:00:59.48,Default6532,,0,0,0,, un condizionale mancante può creare un bug Dialogue: 0,0:00:59.57,0:01:00.90,Default6532,,0,0,0,,e mandare in crash il tuo programma Dialogue: 0,0:01:00.98,0:01:04.40,Default6532,,0,0,0,,ERRORE: UN ERRORE NEL CODICE SORGENTE Dialogue: 0,0:01:08.87,0:01:10.12,Default6532,,0,0,0,,VOGLIO GIRARE Dialogue: 0,0:01:16.75,0:01:18.71,Default6532,,0,0,0,,C'era un condizionale in particolare Dialogue: 0,0:01:18.79,0:01:22.17,Default6532,,0,0,0,,"Se Sand Box è il sogno di tutti " Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.88,Default6532,,0,0,0,,DOMANDA PER IL 12 ° PROGRAMMA DI RESIDENZA IN SABBIA Dialogue: 0,0:01:41.73,0:01:44.65,Default6532,,0,0,0,,WON IN JAE NAM DO SAN SEO DAL MI Dialogue: 0,0:01:45.24,0:01:47.91,Default6532,,0,0,0,,Ho trascurato questo condizionale Dialogue: 0,0:01:48.78,0:01:49.70,Default6532,,0,0,0,,e questo è Dialogue: 0,0:01:53.41,0:01:54.70,Default6532,,0,0,0,,il risultato di esso

Oct 26, 2020 18:16:04 80.96KB Download Translate

1 00:00:00,078 --> 00:00:05,882 AVVIARE 2 00:00:10,938 --> 00:00:13,273 EPISODIO 4 3 00:00:15,567 --> 00:00:16,652 IL LUOGO DEI SOGNI 4 00:00:16,735 --> 00:00:19,446 PER START-UP 5 00:00:19,530 --> 00:00:22,116 ACCETTAZIONE DOMANDE PER IL 12 ° PROGRAMMA DI RESIDENZA DI SAND BOX 6 00:00:24,743 --> 00:00:27,162 UN LUOGO DOVE I TUOI SOGNI DIVENTANO REALTÀ 7 00:00:27,246 --> 00:00:30,499 UN LUOGO DOVE I TUOI SOGNI DIVENTANO REALTÀ 8 00:00:30,582 --> 00:00:34,002 VOGLIO LANCIARE IL MIO START-UP PERCHÉ 9 00:00:36,630 --> 00:00:39,299 VOGLIO ESSERE UN CEO ISPIRATORE 10 00:00:40,926 --> 00:00:41,760 VOGLIO PRENDERE…