Back to subtitle list

Start-Up (Saendeubakseu / Sandbox / Seutateueop / 스타트업) Spanish Subtitles

 Start-Up (Saendeubakseu / Sandbox / Seutateueop / 스타트업)
Oct 25, 2020 18:39:38 JoeruKyuden Spanish 91

Release Name:

스타트업-Start-Up.E03.TViNG.1080p.WEB-DL.H264.AAC-Deresisi-NF

Release Info:

[NETFLIX] Ep.03 Sincronizado para-WEB-DL.H264.AAC-Deresisi.TVING. Subtítulos formato .srt y .ass Color. Tiempo de ejecución > 01:22:20. Puede funcionar para: AppleTor / 0utlaw / DIY. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Oct 25, 2020 11:51:42 102.67KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 1287 Active Line: 1296 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H0009EFF8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:12.60,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos de\NNETFLIX\NSincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:01:13.02,0:01:14.19,Color,,0,0,0,,EPISODIO 3 Dialogue: 0,0:01:14.27,0:01:16.28,Color,,0,0,0,,Verás a Seo Dal-mi, ¿verdad? Dialogue: 0,0:01:16.36,0:01:17.65,Color,,0,0,0,,Sí. Dialogue: 0,0:01:19.20,0:01:20.28,Color,,0,0,0,,¿Cómo lo sabes? Dialogue: 0,0:01:20.36,0:01:21.87,Color,,0,0,0,,Te lo explicaré en mi auto. Dialogue: 0,0:01:21.95,0:01:24.12,Color,,0,0,0,,Espera. Tengo que entregar esto. Dialogue: 0,0:01:24.20,0:01:26.33,Color,,0,0,0,,- Solo necesito cinco minutos.\N- Bien, vamos. Dialogue: 0,0:01:26.41,0:01:28.00,Color,,0,0,0,,- Vamos.\N- Cinco minutos. Dialogue: 0,0:01:38.88,0:01:40.34,Color,,0,0,0,,PARA DO-SAN Dialogue: 0,0:01:41.01,0:01:42.05,Color,,0,0,0,,"Para Do-san". Dialogue: 0,0:01:42.80,0:01:44.64,Color,,0,0,0,,¿Esta carta es para mí? Dialogue: 0,0:01:45.31,0:01:47.93,Color,,0,0,0,,Bueno… Sí. Dialogue: 0,0:01:51.52,0:01:54.56,Color,,0,0,0,,"¿Alguna vez vagaste a propósito…?".\NNo, nunca. Dialogue: 0,0:01:54.65,0:01:57.32,Color,,0,0,0,,¿Por qué no sigues leyendo? Dialogue: 0,0:02:00.99,0:02:02.36,Color,,0,0,0,,¿ALGUNA VEZ VAGASTE A PROPÓSITO? Dialogue: 0,0:02:03.49,0:02:04.41,Color,,0,0,0,,"Hoy…". Dialogue: 0,0:02:11.79,0:02:14.63,Color,,0,0,0,,{\i1}Hoy anduve vagando sin rumbo alguno.{\i} Dialogue: 0,0:02:25.89,0:02:30.10,Color,,0,0,0,,{\i1}¿Alguna vez dejaste que la lluvia\Nte empapara aun si tenías paraguas?{\i} Dialogue: 0,0:02:32.10,0:02:33.81,Color,,0,0,0,,{\i1}Eso hice hoy.{\i}

Oct 25, 2020 11:51:42 89.17KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:12,600 Subtítulos de NETFLIX Sincronizados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:01:13,020 --> 00:01:14,190 EPISODIO 3 3 00:01:14,270 --> 00:01:16,280 Verás a Seo Dal-mi, ¿verdad? 4 00:01:16,360 --> 00:01:17,650 Sí. 5 00:01:19,200 --> 00:01:20,280 ¿Cómo lo sabes? 6 00:01:20,360 --> 00:01:21,870 Te lo explicaré en mi auto. 7 00:01:21,950 --> 00:01:24,120 Espera. Tengo que entregar esto. 8 00:01:24,200 --> 00:01:26,330 - Solo necesito cinco minutos. - Bien, vamos. 9 00:01:26,410 --> 00:01:28,000 - Vamos. - Cinco minutos.