Back to subtitle list

Stargate SG-1 - Seventh Season Arabic Subtitles

 Stargate SG-1 - Seventh Season
Aug 28, 2021 18:28:10 Rzainaddin Arabic 27

Release Name:

Stargate SG-1 S07 bluray

Release Info:

تعديل فقط،، ليست بترجمتي،، شكرا للمترجم الاصلي 
Download Subtitles
Aug 28, 2021 11:20:48 45.5KB Download Translate

1 00:00:00,967 --> 00:00:14,289 www.dvd4arab.com ترجمة ابوميكائيل 2 00:00:14,289 --> 00:00:16,359 الحيوان الجديد تفحص المكان 3 00:00:16,449 --> 00:00:21,682 وإختارَ فوراً مكاناً بجانب .الوحش الأشدُّ كسلاً و طمعاً في الإسطبلِ 4 00:00:21,769 --> 00:00:25,728 السيد رَأى هذا، و ربطه بالقيد .وأعادَه إلى التاجرِ 5 00:00:25,809 --> 00:00:30,200 .سَمعنَا هذا للتو - هَلْ فقد معناه؟ - 6 00:00:30,289 --> 00:00:33,042 لقد أخبرته للتو .في الطّريق إلى بركةِ الماء 7 00:01:00,329 --> 00:01:02,126 مَنْ أنت؟ 8 00:01:06,329 --> 00:01:08,320 .أنا لا أَعْرفُ 9 00:02:51,529 --> 00:02:52,928 .وجدتها

Aug 28, 2021 11:20:48 45.22KB Download Translate

1 00:00:05,320 --> 00:00:08,160 * سابقاً على * بوابه النجوم * * إس جى-1 2 00:00:10,520 --> 00:00:13,200 انت لاتتعرف علينا * دانيال جاكسون * ؟ أسف 3 00:00:13,280 --> 00:00:16,840 * كنت عضو فى فريقى * إس جى-1 أنت صديقى 4 00:00:16,920 --> 00:00:21,040 .... إننا فى االموقع المناسب لنكمن لـ * أنوبيس * طبقاً لا تسألنى , أفعل ما أقوله لك 5 00:00:21,120 --> 00:00:24,400 نشط الدافع الخارق 6 00:00:28,720 --> 00:00:31,720 * الهدف فى مكانه , * فوكس 4-2 7 00:00:36,880 --> 00:00:41,000 سوف تعانى ببشاعه لن أخبرك أى شئ 8 00:00:41,080 --> 00:00:43,120 أجل , ستفعل 9 00:00:53,640 --> 00:00:57,640 * نتلقى كود تعريف سيدى, إنه * إس جى - 1 إفتح العين

Aug 28, 2021 11:20:48 53.93KB Download Translate

1 00:00:09,360 --> 00:00:11,400 جنرال، ما الأمر؟ 2 00:00:11,480 --> 00:00:15,120 الساعة الـ 9:20 صباحاً، حاول .أحدهم اقتحام القاعدة باستخدام هذه 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,960 .بطاقة كولونيل (أونيل) الأمنية - فورّ أعتقاله - 4 00:00:19,040 --> 00:00:22,160 .أصرّ على مقابلتك - أنا؟ لماذا؟ - 5 00:00:22,240 --> 00:00:26,560 .أتمنى لو أن تعرفي ذلك، ميجور. إفتحْه 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,120 .شكراً .الآن توصلنا إلى حّل 7 00:00:35,200 --> 00:00:38,240 أيها العريف، تلك القهوة التي .طلبتُها منك مُنذُ ساعةً مضت 8 00:00:38,320 --> 00:00:41,320 ...في أي وقت ترغب في إحضارها 9 00:00:45,320 --> 00:00:46,960 .أنه طفل يا سيدي

Aug 28, 2021 11:20:48 33.19KB Download Translate

1 00:00:06,400 --> 00:00:08,880 "تفعيل غير مصرح به من العالم الخارجي" 2 00:00:17,840 --> 00:00:20,360 إنهم فريق يا سيدى ها نحن نستقبل إشارتهم 3 00:00:20,440 --> 00:00:21,880 ضعهم على المُكبِّر 4 00:00:21,960 --> 00:00:24,920 خطة الإنسحاب الرابعة، لقد أصبح الأمر خطيراً 5 00:00:25,000 --> 00:00:28,720 عُلم، أيها العقيد، نحن جاهزون، فقط امنحنا دقيقة 6 00:00:28,800 --> 00:00:33,840 "كونوا على أهبة الإستعداد، تأهبوا" "أريد أهداف واضحة، دفاع مستقر" 7 00:00:36,240 --> 00:00:39,720 (تيلك)، فلنذهب، نحن في طريقنا) 8 00:00:39,800 --> 00:00:41,360 افتح الحدقة 9 00:00:48,920 --> 00:00:51,080 (تيلك) قادم خلفنا)

Aug 28, 2021 11:20:48 44.69KB Download Translate

1 00:00:14,240 --> 00:00:18,560 ماذا يحدث ؟ * نحصل على قراءات عربه القياس مِنْ * بي 3 إكس -289 2 00:00:18,640 --> 00:00:20,800 الجوّ سامُّ جداً 3 00:00:20,880 --> 00:00:23,760 ثاني أوكسيد كبريتِ، أوّل أكسيد الكاربون الميثان، أمّونيا 4 00:00:23,840 --> 00:00:26,800 إذا كان يوجد بوابه هناك فهناك فرصه ان تكون هناك جياه فى مكان ما 5 00:00:26,880 --> 00:00:30,080 أجل , أعتقد انه إفتراض أمن أنظر الى هذا 6 00:00:30,160 --> 00:00:33,280 حصلنا على هذه الصوره منذ ساعتين بعد مرور عربه القياس مباشرهً 7 00:00:33,360 --> 00:00:37,760 يبْدو أن القبةُ هى الشيءَ الوحيدَ الذي قاومَ تأثيراتَ الجوِّ 8 00:00:37,840 --> 00:00:43,040 ماحجمها ؟ بعرض 2.2 كيلومتراً تقريباً وبإرتفاع 500 متراً 9 00:00:43,640 --> 00:00:46,120

Aug 28, 2021 11:20:48 51.99KB Download Translate

1 00:00:16,600 --> 00:00:21,240 سيدي , المحتمل أن المنارة المكتشفه بجهاز الإستطلاع عن بعد , تم تفعيلها تلقائياً بعد الإصدام 2 00:00:21,320 --> 00:00:24,640 إذا بقى هناك أحد في الأقسام الأمامية أشك في أنه نجا , سيدي 3 00:00:24,720 --> 00:00:30,720 يجب أن يكون هناك إشارة ، في مكان ما حول منذ متى كان الإصدام 4 00:00:42,520 --> 00:00:45,640 سيدي , هؤلاء الأشخاص أحياء 5 00:00:45,720 --> 00:00:49,280 على الأقل إنهم في نوع من تبريد الجينات والإسبات 6 00:00:49,360 --> 00:00:53,200 أي حضارة بدون تقنيات أسرع من الضوء سوف تكون مضطرة إلى اللجوء لشيء كهذا 7 00:00:53,280 --> 00:00:55,760 لعبور المسافات الشاسعة بين النجوم 8 00:00:55,840 --> 00:00:59,360 بطرق أخرى , سوف يستغرق أجيال بأكملها أو أكثر وستكون هناك مضاعفات نسبيه 9 00:00:59,440 --> 00:01:02,520 لدينا سفينة معبئة بإناس مجمدين

Aug 28, 2021 11:20:48 38.19KB Download Translate

1 00:00:23,640 --> 00:00:28,760 آآه ياإلهي.. ثلاثة أشهر .. على هذا الصخرة ومازلت لا أستطيع الحصول على فنجان قهوة لائق 2 00:00:28,840 --> 00:00:31,400 تحليل العينة الأساسية لا تزال تتقدم ولكن حتى الآن 3 00:00:31,480 --> 00:00:35,360 أعلى تركيز هو 2.3 .جزء في المليون. 4 00:00:35,440 --> 00:00:37,440 2.3 جزء 5 00:00:37,520 --> 00:00:42,040 ميجور لارن ... نحن بحاجه لكميه كافيه من الناكودا لتصنيع مقاتلات 303 6 00:00:42,120 --> 00:00:45,280 هل تعرف مدى ضخامة المعركه مع الطردات- - إنها كبيرة جداً ، يا سيدي - 7 00:00:45,360 --> 00:00:48,960 إذا بدأنا هذا التعدين الآن , هذا اليوم 8 00:00:49,040 --> 00:00:54,920 فإن أحفاد أحفادك سيبقون يحاولون إستخراج !!!,,مايكفي من الخام لصنع واحدة فقط 9 00:00:55,000 --> 00:00:57,360

Aug 28, 2021 11:20:48 63.35KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:22,400 آسف لم استطع تبديل ملابسي سيدي . الرساله تقول انك تريدني للضرورة . 2 00:00:22,480 --> 00:00:25,400 مرحباً مجدداً ,, ميجور كارتر 3 00:00:25,480 --> 00:00:27,280 وارك 4 00:00:28,120 --> 00:00:31,720 - من الجيد ,, مشاهدتك مجدداً - ؟ وأنت كذلك , مالذي أتى بك إلى هنا ؟ 5 00:00:31,800 --> 00:00:36,280 عندما تحدثنا آخر مره ,, رغبتك كانت في الحصول على التقنية المتقدمة لقوم السيراكن 6 00:00:36,360 --> 00:00:37,800 نعم ,, بالتأكيد 7 00:00:37,880 --> 00:00:43,239 بشكل مؤسف فإن الدبلوماسية كانت عائق . وكذلك القيادات ,. مما أخر تقدم ذلك . 8 00:00:43,240 --> 00:00:48,000 أنا متأكدة أنهم فقط يتخذون الإحتياطات المناسبة - كما قلت لكم " هاموند " و دكتور جاكسون - 9 00:00:48,080 --> 00:00:52,360 أنا هنا لأعرض عليكم الوصول كامل

Aug 28, 2021 11:20:48 56.39KB Download Translate

1 00:00:05,320 --> 00:00:08,560 سابقاً على بوابة النجوم 2 00:00:08,640 --> 00:00:13,280 إنهم رائعون !! تذكروا هذه اللحظة يارفاق !! 3 00:00:15,560 --> 00:00:16,640 إنهم في ورطه 4 00:00:16,720 --> 00:00:20,080 - مالذي كان الجنرال أونيل سيفعله لو كان هنا -- هل تريد مني أن أطلق النار عليك -- 5 00:00:22,600 --> 00:00:26,640 نحن هنا لإنقاذكم -- نحن تعمدنا أن نقع في الأسر -- 6 00:00:26,720 --> 00:00:27,880 لأجل غرض ما 7 00:00:27,960 --> 00:00:32,480 شئ رائع ,, إذا سأتسلل بالقرب منكم على متن سفينة الجائولد ,,, في هذ الكوكب الفضائي 8 00:00:32,560 --> 00:00:34,880 نسيت أن أخبركم شئ ما بعض ,, الجافا ,, يطاردوونا 9 00:00:38,120 --> 00:00:40,400 فليجر .. جي

Aug 28, 2021 11:20:48 44.22KB Download Translate

1 00:00:14,200 --> 00:00:16,840 !! توقف مكانك !! 2 00:00:24,400 --> 00:00:26,720 أنا ,, رايكل ,, من جوائولد ,, مولّك 3 00:00:30,600 --> 00:00:33,160 وأنا كذلك سأموت حراُ أخي 4 00:00:33,560 --> 00:00:38,800 تيلك ,, من التاوري ,, أساطورتك تسبقك شكراً لك ,,, لمقابلتي 5 00:00:38,880 --> 00:00:44,000 لقد قيل لي أن هنا العديد من الذي يؤمنون بالحرية لجميع الجافا 6 00:00:50,120 --> 00:00:51,720 هيا ,, هيا 7 00:01:16,400 --> 00:01:18,400 مزيد من المتمردين الجافا 8 00:01:18,480 --> 00:01:21,480 هنالك طريقة واحدة لنتأكد 9 00:01:44,840 --> 00:01:48,160 محاربين التاوري نحن لا نريد لكم أي ضرر 10

Aug 28, 2021 11:20:46 42.19KB Download Translate

1 00:00:14,080 --> 00:00:17,080 هؤلاء محاربين كل من راميس و تلجاس 2 00:00:17,160 --> 00:00:20,440 لم يسر هذا الاجتماع على ما يرام 3 00:00:22,560 --> 00:00:25,160 بعض من هؤلاء المحاربين ضربوا فى الظهر 4 00:00:25,240 --> 00:00:30,320 لقوا مصرعهم اثناء انسحابهم لم يكن هناك شرف فى هذه المعركة 5 00:00:31,080 --> 00:00:33,080 تيلجاس 6 00:00:37,360 --> 00:00:40,840 اكيد راميس خانا ولائهم 7 00:00:40,920 --> 00:00:42,920 رئيس الوزراء الاول لراميس 8 00:00:47,520 --> 00:00:50,080 انه على قيد الحياة يجب عليك أن تذهب من هذا المكان 9 00:00:50,160 --> 00:00:52,600 لماذا خان سيدك تلجاس؟تكلم

Aug 28, 2021 11:20:46 38.3KB Download Translate

1 00:00:05,320 --> 00:00:07,840 سابقا فى ستارجيت اس جى 1 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,320 انه لايشبه اى محارب قابلناه من قبل 3 00:00:10,400 --> 00:00:14,840 إذا كان الامر كذلك نحن من الممكن نتعامل مع نوع جديد من التكنولوجيا 4 00:00:14,920 --> 00:00:18,360 ماهو اول جواولد الذي عثر عليه؟ اسمه تيلشاك 5 00:00:18,440 --> 00:00:19,280 تيلشاك 6 00:00:19,360 --> 00:00:23,520 ومع ذلك ، إذا كانت مخبأة بالقرب من مصدر للمياه من الممكن أن يكون هذا أساس علم الأساطير 7 00:00:23,600 --> 00:00:27,360 قد يكون من الممكن تصنيغ سلاح لاستخدامه ضد هؤلاء المحاربين 8 00:00:30,960 --> 00:00:32,720 سى4 9 00:00:41,800 --> 00:00:44,600 ما كوكبك من الأصل؟

Aug 28, 2021 11:20:46 39.77KB Download Translate

1 00:00:05,680 --> 00:00:08,880 سابقا فى ستارجيت اس جى 1 2 00:00:08,960 --> 00:00:13,480 هذه بروميثيوس والمعروفه باسم اكس 303 3 00:00:14,040 --> 00:00:17,320 سيدي ، هناك تراكم الطاقة في الخلايا نكودريا 4 00:00:17,400 --> 00:00:20,760 القفزة لا بدّ وأنه سبّبت إندفاع الذي زاد تحميل أنظمة السيطرة 5 00:00:20,840 --> 00:00:24,280 إستعدّ لرمي وحدة المفاعل 6 00:00:25,640 --> 00:00:29,400 حتى إذا سلكنا طريق للأرض بإستعمال دفعة الضوء الثانوية القصوى 7 00:00:29,480 --> 00:00:30,640 سوف تاخذ سنين 8 00:00:30,720 --> 00:00:32,240 بي 3 إكس -744 9 00:00:32,320 --> 00:00:35,760 وإذا كان لنا بوابة منزل يمكن من هناك ، يمكننا الحصول على ما نحتاج لاصلاح السفينة

Aug 28, 2021 11:20:46 51.29KB Download Translate

1 00:00:10,960 --> 00:00:15,431 نستلم إشارة. من الكيلونيين - .افتح الحدقة - 2 00:00:25,400 --> 00:00:29,791 .سيد كويِن. إنه لأمر حسن رؤيتك ثانيةً - إنه لأمر حسن رؤيتك أيضاً، سيدي - 3 00:00:29,880 --> 00:00:33,839 أتمنّى فقط بأنه كان .في ظروف أفضل 4 00:00:35,200 --> 00:00:36,997 .أريد أن أتحدث معك 5 00:00:38,080 --> 00:00:43,837 لعدّة شهور كنا نحلّل البيانات على البلورة المتروكة من قبل ثانوس 6 00:00:43,920 --> 00:00:48,277 لقد كان الجواؤولد الذي .إحتلّ كوكبنا قبل 3,000 سنة 7 00:00:48,360 --> 00:00:55,550 تقدّمنا في باديء الأمر كان بطيئ، لَكنّنا .مؤخراً قمنا بإكتشاف رئيسي 8 00:00:57,120 --> 00:01:02,513 يظْهر أن النكوادريا .لم تكن أصلاً موجودة 9

Aug 28, 2021 11:20:46 39.45KB Download Translate

1 00:00:05,707 --> 00:00:07,777 ...(سابقاً في (بوابة النجوم إس جى 1 2 00:00:08,227 --> 00:00:11,139 (سارة) - (دانيال) - 3 00:00:11,227 --> 00:00:13,413 كان بوسعنا الانفصال في ظروف أحسن 4 00:00:13,920 --> 00:00:15,499 ربما 5 00:00:21,002 --> 00:00:21,596 !(سارة) 6 00:00:28,627 --> 00:00:30,982 أأنتِ سعيدة يا (سام)؟ 7 00:00:31,067 --> 00:00:35,743 ماذا؟ - أنتِ تستحقين محبة أحدٍ - 8 00:00:36,627 --> 00:00:39,460 لعلّني لست المشكل هنا 9 00:00:41,067 --> 00:00:43,376 أنا رهان آمن 10 00:00:43,467 --> 00:00:46,698

Aug 28, 2021 11:20:46 43.62KB Download Translate

1 00:00:05,880 --> 00:00:08,400 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:08,480 --> 00:00:12,040 (هذه قاعدة (التوري لمَ هناك (الجافا)؟ 3 00:00:12,120 --> 00:00:15,960 محاربون متمردون - (الجافا) تمردوا على (الجواؤلد) - 4 00:00:16,040 --> 00:00:19,760 أستكون هذه مشكلة؟ - ليس بالنسبة لنا - 5 00:00:22,240 --> 00:00:26,160 أيريد أحدكم أن يخبرني بما يجري هنا؟ 6 00:00:26,240 --> 00:00:27,280 .إنه أمر تاريخي 7 00:00:27,360 --> 00:00:32,680 لمدة ألفان عام، فبكل مرة يموت فيها (توكارا) بسلاح العصى، فيكون خلفه (جافا) 8 00:00:33,640 --> 00:00:37,240 يبدو واضحاً أنه كان ينتوي أن يكون هذا شكل جديد لجنود المشاة 9 00:00:37,320 --> 00:00:41,080 (أنا أخدم (أنوبيس

Aug 28, 2021 11:20:46 56.85KB Download Translate

1 00:00:06,440 --> 00:00:08,800 هل صورت كل شيء؟ - فقط مجسمه - 2 00:00:08,880 --> 00:00:13,640 بدلاً من تصغيره ، إسحب الشاشة واحصل عليه من الواجهة , ومن ظهره 3 00:00:13,720 --> 00:00:15,640 أنه رائع - أجل مدهش - 4 00:00:15,720 --> 00:00:20,600 هو كذلك. السّيد (بريكمن)؟ العقيد تومرندل، قاعدة جبلِ شاين 5 00:00:20,680 --> 00:00:23,760 من العلاقات العامة - (أجل. أدعوني بـ (إميت - 6 00:00:23,840 --> 00:00:25,800 حاضر يا سيدي - حسناً - 7 00:00:25,880 --> 00:00:29,680 ...هذه جماعتي هنا - العريف (دايل جيمس) آلة التصوير - 8 00:00:29,760 --> 00:00:32,080 (شيب شينهاوس) -- شيب يهتم بالصوت --

Aug 28, 2021 11:20:46 53.37KB Download Translate

1 00:00:05,320 --> 00:00:07,720 * سابقاً على * بوابه النجوم * * إس جى-1 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,080 لواء * هاموند * , سيدى ؟ * هذا السيد * بريجمان 3 00:00:10,160 --> 00:00:13,720 ولا واحد هنا يريد أن يكونُ جزءَ من عرضِك الهزلى الصَغيرِ 4 00:00:13,800 --> 00:00:18,280 رئيس الولايات المتحده دعانى لأقوم بهذا 5 00:00:18,360 --> 00:00:21,920 أنظر، سّيد * برجمان *. على الرغم من قلقى فأنت هنا بدقه لتُوثّقَ ماذا يحدث 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,240 أعلم ذلك لا أن تتابعَ أيّ شئَ يضر بموظفي الجويةِ 7 00:00:25,320 --> 00:00:26,320 * نادينى بـ * إميت 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,760 عقيد , تعلم انى سأحضرك امام الكاميرا عاجلاً أم أجلاً 9 00:00:28,840 --> 00:00:32,720 حتى إذا كان كُلّ ما سأحصل عليه هو سلسلة لقطات لك و أنت تتَفادي الظهور أمامها

Aug 28, 2021 11:20:46 53.57KB Download Translate

1 00:00:31,320 --> 00:00:34,200 الرائد كارتر، الدّكتور جاكسون، تيلك سعيد لقدومكم هنا 2 00:00:34,280 --> 00:00:35,480 الوكيل باريت 3 00:00:35,560 --> 00:00:38,920 كيف حال العقيد اونيل؟ أنه في تحسن , أنه بحاجة لبَعْض الوقتِ ليتعافى 4 00:00:39,000 --> 00:00:42,560 نحن ما زِلنا نعمل على التفاصيلَ سوية إتبعوني. سَأُوضّحُ 5 00:00:42,640 --> 00:00:45,640 ما هذا المكانِ؟ - منشأة صناعية مهجورة - 6 00:00:45,720 --> 00:00:49,840 انه مكان غير شرعي لمجموعات من منظمة إن آي دي نحن نُحاولُ تَحديد مكانه لأكثر من سّنة 7 00:00:49,920 --> 00:00:52,560 لم يتم استئصالهم لغاية الآن؟ ليس إلا من خلال ضربة طويلة المدى 8 00:00:52,640 --> 00:00:56,440 .لديهم ارتباطات مع مسؤولين .اعتقد أن لديهم موارد غير محدودة 9

Aug 28, 2021 11:20:48 55.59KB Download Translate

1 00:00:11,940 --> 00:00:15,480 مؤشر أسهم [ نيكي] إنحدر ثمانيه بالمائة البارحة ولازال [ الين] يتراجع 2 00:00:15,560 --> 00:00:18,760 كذلك , رئيس [ توجو ] تم خلعه في الست ساعات الماضية 3 00:00:18,840 --> 00:00:25,960 وقد تمكن الهرب بالطائرة لنيجيريا الآن يتصل بالقوات الأمريكيه ليساعدوه لإستعادة النظام 4 00:00:26,040 --> 00:00:28,880 هذا هو يومي الأول - نعم سيدي الرئيس - 5 00:00:28,960 --> 00:00:32,999 النيويورك تايمز على وشك إطلاق تحقيق في مخالفات التصويت في ست ولايات جنوبية 6 00:00:33,000 --> 00:00:36,200 لدينا [ تيد ] يعمل على ذلك 7 00:00:36,280 --> 00:00:39,880 ستان , من هؤلاء الذين يتبعوني ؟ - هؤلاء يعملون لديك , سيدي الرئيس - 8 00:00:39,960 --> 00:00:42,960 أيضا هناك عاصفة في المحيط الأطلسي على وشك أن تضرب سواحل ولاية مين

Aug 28, 2021 11:20:48 84.2KB Download Translate

1 00:00:32,320 --> 00:00:34,040 ماذا؟ - (جاك) - 2 00:00:34,120 --> 00:00:38,160 ترجمت كتابات الأعمدة التي اكتشفها (فريق (ستارغيت 2) على كوكب (بي 3 إكس-439 3 00:00:38,240 --> 00:00:39,800 سأصل بعد نصف ساعة 4 00:00:39,880 --> 00:00:42,840 (تتحدث عن مكتبة المعرفة يا (جاك 5 00:00:42,920 --> 00:00:46,040 أعتقد أنّ المعلم يحتوي على "مستودع "للقدماء 6 00:00:46,120 --> 00:00:47,480 مستودع؟ 7 00:00:47,560 --> 00:00:50,960 ،ذلك الشيء الذي أمسك برأسك وجعلك تتحدث كالمجنون 8 00:00:51,040 --> 00:00:54,320 يبدو أننا يجب أن نبتعد ذلك إذن 9 00:00:54,400 --> 00:00:57,960 يجب أن نجد طريقة أخرى للوصول للمعلومات