Stargate Atlantis - Fourth Season Croatian Subtitles
Release Name:
Stargate Atlantis [S4 E01-08]
Download Subtitles
1 00:00:02,280 --> 00:00:04,440 U prolim epizodama... 2 00:00:04,480 --> 00:00:07,320 Pukovnièe Ellis, odlièno vrijeme na vaem prvom putovanju. 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,800 Replikatori znaju lokaciju Zemlje 4 00:00:09,840 --> 00:00:12,360 i imaju nove brodove s kojima mogu tamo stiæi. 5 00:00:12,400 --> 00:00:15,280 Dakle, unitit æe im brodove. 6 00:00:15,320 --> 00:00:17,720 Oberoth, nismo imali izbora, morali smo vas napasti. 7 00:00:17,760 --> 00:00:20,240 Gradili ste ratne brodove, morali smo ih neutralizirati. 8 00:00:20,280 --> 00:00:21,640 A sad ih i vi gradite. 9 00:00:21,680 --> 00:00:24,320 Gdjegod se pokuali sakriti na ovoj planeti,
{1}{1}25.000 {57}{111}U prolim epizodama... {112}{183}Pukovnièe Ellis, odlièno vrijeme|na vaem prvom putovanju. {184}{245}Replikatori znaju lokaciju Zemlje {246}{309}i imaju nove brodove|s kojima mogu tamo stiæi. {310}{382}Dakle, unitit æe im brodove. {383}{443}Oberoth, nismo imali izbora,|morali smo vas napasti. {444}{506}Gradili ste ratne brodove,|morali smo ih neutralizirati. {507}{541}A sad ih i vi gradite. {542}{608}Gdjegod se pokuali|sakriti na ovoj planeti, {609}{675}replikatorski satelit moæi æe nas pronaæi. {676}{704}Potopimo grad. {705}{760}Voda æe oslabiti snagu|satelitske zrake {761}{817}i mi æemo dobiti na vremenu.|-Voda nema efekta? {818}{868}Ima uèinak, ali niti blizu|onome to smo mislili. {869}{947}Da li je pametno poslati|asteroid na nas? {948}{1018}Atlantis naputa ovu planetu. {1019}{1098}Ne letimo dovoljno visoko.|-Nemamo dovoljno snage. {1099}{1182}Iskljuèi tit. {1245}{1305}Hiperpogon se upravo ugasio.|Izgubljeni smo. {1306}{1349}Prebrzo smo iskoèili iz hiperprostora. {1350}{1433}Nemam pojma gdje smo. {1569}{1642}Ne odgovara na podraaje, zjenice su joj|usporene. Pripremite operacijsku salu {1643}{1689}i ukljuèite skener kad stignemo. {1690}{1768}Skener je spreman. {1769}{1815}Gubimo je. {1816}{1899}Pourimo, ljudi. Ne elim je|oivljavati u hodniku. {1969}{2053}Evo nas, evo nas. {2055}{2096}Jesi li osposobio gradske senzore? {2097}{2160}Nadam se.|Polako se pale. {2161}{2217}Moemo li kontaktirati "Apollo"?|-Ne jo. {2218}{2269}Zato ne? - Jer potprostorne|komunikacije ne rade. {2270}{2353}Ne brini, Chuck ih popravlja. {2373}{2419}Moda bi ih ti trebao popravljati. {2420}{2459}Imam vanijeg posla. {2460}{2539}to je to vanije od|kontaktiranja "Apolla"? {2540}{2569}Ovo nije u redu. {2570}{2612}to je? {2613}{2681}Energija. Gubimo ogromne|kolièine energije. {2682}{2716}Samo ga izvuci.
1 00:00:01,360 --> 00:00:03,120 Prethodno u Stargate Atlantis-u: 2 00:00:03,160 --> 00:00:07,920 Bez obzira gdje se pokuali sakriti na planetu replikatorski satelit æe nas pronaæi. 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,600 Atlantis naputa ovaj planet. 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,560 Nismo dovoljno visoko. 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,480 Nemamo dovoljno energije. 6 00:00:16,200 --> 00:00:17,400 Izgubljeni smo. 7 00:00:17,440 --> 00:00:18,960 Ispali smo iz hipersvemira prerano. 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,440 Nemam pojma gdje smo. 9 00:00:20,480 --> 00:00:22,480 Ne odgovara na podraaje i zjenice su joj usporene. 10 00:00:22,520 --> 00:00:23,760
{1}{1}25.000 {34}{78}Prethodno u|Stargate Atlantis-u: {79}{198}Bez obzira gdje se pokuali sakriti na|planetu replikatorski satelit æe nas pronaæi. {199}{240}Atlantis naputa ovaj planet. {241}{289}Nismo dovoljno visoko. {290}{337}Nemamo dovoljno energije. {405}{435}Izgubljeni smo. {436}{474}Ispali smo iz hipersvemira prerano. {475}{511}Nemam pojma gdje smo. {512}{562}Ne odgovara na podraaje i|zjenice su joj usporene. {563}{594}Pripremite operacijsku dvoranu. {595}{625}I neka skener bude spreman. {626}{682}Nekoliko glavnih energetskih vodova|je oteæeno sa satelitskom zrakom. {683}{734}Ima oteklinu na mozgu, {735}{798}koji je mogao uzrokovati ogromnu|tetu na mozgu. {799}{818}to je to? {819}{842}Asteroidni pojas? {843}{929}Proèistit æemo si put pucajuæi. {930}{953}Elizabeth kolabira. {954}{994}Ako æemo to napraviti,|moramo to napraviti sada. {995}{1022}to si napravio? {1023}{1043}Reaktivirao sam nanite. {1044}{1062}Prokletstvo, McKay! {1063}{1137}Gle, 100% sam siguran da je neæe pokuati|preuzeti ili kontaktirati ostale {1138}{1181}To je jako loa ideja. {1182}{1237}Tamo vani je planet sa ZPM-ovima? {1238}{1292}To bi bio matièni svijet Replikatora. {1293}{1346}Spreman za pljaèku? {1682}{1749}Dobro, kad kaem "sad", isprobaj onu lijevu. {1761}{1785}Isuse! {1786}{1821}Rekao sam "kad kaem sad"! {1822}{1857}Mislio sam da si rekao! {1858}{1892}Deèki, kako ide? {1893}{1929}Pa, puno bi bolje napredovali {1930}{1997}da me ovaj muèitelj ne pokuava|ubiti svake 2 sekunde. {1998}{2067}Ne pokuavam ga ubiti. {2075}{2138}Dakle, moe li skoèiti u hipersvemir ili ne? {2139}{2159}Da, mislim da moe. {2160}{2184}Misli da moe? {2185}{2207}Da, mislim.
1 00:00:04,720 --> 00:00:06,720 Hvala Bogovima, napokon ste stigli. 2 00:00:07,120 --> 00:00:10,560 A ti si mnogo ljepa no to sam ikada mogao i zamisliti. 3 00:00:10,640 --> 00:00:11,920 Oprosti? 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,720 Zar vi niste doli zbog dogovorenog braka? 5 00:00:14,960 --> 00:00:15,840 Ne. 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,120 Moda traite mua kojim sluèajem? -Ne. 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,040 No, to vas onda dovodi u na grad? 8 00:00:23,120 --> 00:00:25,520 Èuli smo o strancima koji su nedavno pristigli, 9 00:00:25,560 --> 00:00:28,400 sirova grupa, hvale se da su ubili mnogo Wraitha? 10
{1}{1}25.000 {118}{168}Hvala Bogovima,|napokon ste stigli. {178}{264}A ti si mnogo ljepa no to|sam ikada mogao i zamisliti. {266}{298}Oprosti? {308}{368}Zar vi niste doli zbog|dogovorenog braka? {374}{396}Ne. {420}{478}Moda traite mua kojim sluèajem?|-Ne. {526}{576}No, to vas onda dovodi u na grad? {578}{638}Èuli smo o strancima koji su|nedavno pristigli, {639}{710}sirova grupa, hvale se da su|ubili mnogo Wraitha? {712}{754}Da, mislimo da bi mogli biti sa Satede. {758}{857}Oh, naravno, mislite na tri lajava pijanca|koji provode cijele dane loèuæi u krèmi? {860}{906}Zvuèe kao moji ljudi. {907}{957}Uzeli su sobe u ovdanjem prenoæitu. {959}{1022}Hvala vam.|-Nema na èemu {1023}{1110}i ako se ikad predomislite|u vezi mua... {1154}{1216}U redu, ja æu provjeriti prenoæite,|ti provjeri krèmu. {1222}{1250}Zvuèi dobro. {1646}{1673}Pozdrav. {1692}{1766}Traim tri pojedinca koja su|pristigla nedavno. {1768}{1862}Èula sam da su halapljivi|u jelu i u piæu, i {1868}{1962}navodno, jako su glasni o svojim|nedavnim uspjesima protiv Wraitha. {1964}{2005}Ti ljudi koje trai... {2054}{2134}ili su jako hrabri,|ili jako glupi. {2142}{2172}Kako to? {2180}{2216}Pa, {2218}{2270}ako glas o njihovom hvalisanju|dospije do Wraitha, {2276}{2316}to bi moglo biti jako loe po njih. {2322}{2408}Sumnjam da se brinu da æe|Utvare èuti za njihov razgovor. {2410}{2438}Naravno da ne, {2444}{2514}ali Utvare ne trebaju uvijek|vlastite ui da bi saznali stvari. {2558}{2612}Poznaje li ljude koje traim? {2622}{2644}Oprosti. {2648}{2682}Gledam svoja posla, {2688}{2772}a to je neto o èemu|bi mogla razmisliti. {2800}{2846}A ti bi mogao razmisliti da ponudi {2847}{2972}svoj netraeni savjet nekome|tko æe mariti za njega. {3046}{3104}Stav koji te moe povrijediti, {3106}{3138}ili neto gore. {3451}{3484}to æe prvo otiæi?
1 00:00:05,360 --> 00:00:06,320 to to radimo? 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,720 Istraujemo galaksiju Pegaz, eto to radimo. 3 00:00:08,880 --> 00:00:09,720 Zna to sam mislio. 4 00:00:09,760 --> 00:00:14,360 Ovdje sigurno nema nita to bi nam pomoglo u borbi protiv Wraitha ili Replikatora. 5 00:00:15,440 --> 00:00:17,480 Dajte ljudi, ubijate me. 6 00:00:17,680 --> 00:00:19,240 Planeti su ogromni. 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,400 Obièno si ti taj koji se ali. 8 00:00:21,600 --> 00:00:25,320 Da, ovaj entuzijazam ne slièi na tebe, Rodney. 9 00:00:25,360 --> 00:00:26,680 Pa, okreæem novi list. 10 00:00:26,840 --> 00:00:28,920
{1}{1}25.000 {134}{158}to to radimo? {160}{218}Istraujemo galaksiju Pegaz,|eto to radimo. {222}{243}Zna to sam mislio. {244}{359}Ovdje sigurno nema nita to bi nam pomoglo|u borbi protiv Wraitha ili Replikatora. {386}{437}Dajte ljudi, ubijate me. {442}{481}Planeti su ogromni. {482}{535}Obièno si ti taj koji se ali. {540}{633}Da, ovaj entuzijazam ne slièi|na tebe, Rodney. {634}{667}Pa, okreæem novi list. {671}{723}Napravili smo standardan prelet|s Jumperom {724}{780}i traili znakove ivota.|I nita. {785}{853}Ne moe letjeti 10 minuta uokolo i|odluèiti da nema nièega ovdje. {855}{884}Da, mogu. {886}{925}Dobivam èudna energetska|oèitanja. {954}{983}Da? Odakle? {985}{1023}Ne mogu odrediti izvor. {1024}{1059}Dungla je prilièno gusta. {1062}{1096}Moe sakriti skoro sve. {1097}{1125}Ne znam. {1127}{1191}Skoro kao da nas je netko|u toploj i ugodnoj sobi {1192}{1219}tipkajuæi u raèunalo {1220}{1272}poslao ovdje za svoju zabavu. {1273}{1313}Misli da bi Zelenka napravio|takvo to? {1315}{1358}Ako jest, poalit æe. {1366}{1440}Ima li pojma koliko ima adresa|u bazi podataka Drevnih {1441}{1482}koji nemaju svoj opis? {1483}{1513}42? {1515}{1594}Ne, mislim da ih ima vie od toga. Sad se|ne mogu sjetiti. Uostalom, nije u tome stvar. {1595}{1613}Nita. {1616}{1666}Nimalo informacija. Ja bih rekao {1668}{1695}da bi to trebalo neto znaèiti. {1697}{1763}Moda to znaèi da nema nita vrijednoga|za zapisati na tim planetima. {1765}{1792}Ili ima, {1793}{1834}ali Drevni to pokuavaju sakriti. {1838}{1863}Od sebe samih? {1864}{1924}Puno je vremena prolo otkako nema|Drevnih. {1925}{1988}Znate, stvari se mijenjaju. Moda|postoji neto za to oni nisu znali. {1999}{2039}Kladio si se oko ovoga, zar ne? {2042}{2075}Zato to kae?
1 00:00:04,400 --> 00:00:07,320 Atlantis, ovdje Sheppard. Na prilasku sam Vratima. 2 00:00:07,360 --> 00:00:08,320 Primljeno. 3 00:00:08,680 --> 00:00:11,760 Zna, otkako sam u galaksiji Pegaz, postavio sam, otprilike 4 00:00:11,840 --> 00:00:15,160 desetak istraivaèkih postaja na raznim planetima i ne sjeæam se 5 00:00:15,240 --> 00:00:18,520 da si se ikad javio za misiju opskrbe na ijednu od njih. 6 00:00:19,400 --> 00:00:22,440 Ja sam zaposlen èovjek, Rodney. Jednostavno sam imao slobodnog vremena. 7 00:00:22,520 --> 00:00:23,720 I sasvim je sluèajno 8 00:00:23,840 --> 00:00:27,360 to dr. MacKenzie prouèava primitivno pleme koje ivi u tropskom raju 9 00:00:27,440 --> 00:00:30,600
{1}{1}25.000 {110}{183}Atlantis, ovdje Sheppard.|Na prilasku sam Vratima. {184}{208}Primljeno. {217}{294}Zna, otkako sam u galaksiji Pegaz,|postavio sam, otprilike {296}{379}desetak istraivaèkih postaja na|raznim planetima i ne sjeæam se {381}{463}da si se ikad javio za misiju opskrbe|na ijednu od njih. {485}{561}Ja sam zaposlen èovjek, Rodney.|Jednostavno sam imao slobodnog vremena. {563}{593}I sasvim je sluèajno {596}{684}to dr. MacKenzie prouèava primitivno|pleme koje ivi u tropskom raju {686}{765}i ima, da se tako izrazim,|"malo ili nimalo drutvenih inhibicija". {771}{814}Pa, bili su dosta prijateljski raspoloeni. {875}{899}to dovraga? {918}{942}to je? {1020}{1064}Mislim da je netko upravo pucao na mene. {1078}{1125}Imam kontakt. Brzo se|pribliava. {1126}{1156}Tko, Wraith? {1160}{1194}Mislim da ne, ali... {1255}{1315}Tkogod pucao na mene, upravo|mi je sprilo sustave. {1317}{1357}Ne mogu ukljuèiti naoruanje. {1521}{1586}Moe li doæi do Vrata?|Sheppard? {1597}{1623}Sheppard? {1666}{1688}Rodney? {1703}{1727}McKay? {2577}{2626}Season 4 Episode 05|Putnici {3781}{3808}Lijep brod. {3820}{3850}Pomalo... {3861}{3933}Pomalo nedovren, ali mogu vidjeti|potencijal. {4112}{4165}Ne govorim o nièem drastiènom, znate. {4167}{4248}Moda kakva boja, malo|jastuka... {4380}{4404}Gledajte, {4410}{4466}pretpostavljam da mi neæete reæi to|se ovdje dogaða? {4492}{4555}Ovako æemo ovo napraviti:|Ja æu postavljati pitanja {4557}{4590}a ti æe mi odgovarati. {4592}{4640}Je li ti to dovoljno jasno?|-Da. {4661}{4733}Tko si ti, odakle si|i odakle ti brod? {4748}{4786}Vidi, èudna podudarnost. {4788}{4853}Upravo sam ja tebe to isto htio|pitati. {4982}{5055}Razlika je u tome to nemam|ja zavezane ruke na leðima. {5080}{5103}Ponovno te pitam, {5107}{5186}tko si ti, odakle si|i odakle ti brod?
1 00:00:19,520 --> 00:00:20,440 Hej! 2 00:00:21,280 --> 00:00:22,760 Hej, ima li koga? 3 00:00:22,960 --> 00:00:24,800 Trebam pomoæ ovdje! 4 00:00:27,680 --> 00:00:29,120 "PRITISNI OVDJE" 5 00:00:36,160 --> 00:00:37,480 U redu... 6 00:00:37,880 --> 00:00:38,640 Vidi... 7 00:00:38,680 --> 00:00:40,720 znam da vjerojatno sad panièari, ali nema vremena za to. 8 00:00:40,760 --> 00:00:41,640 Mora se sabrati... 9 00:00:42,560 --> 00:00:44,160 Siguran sam da se pita 10 00:00:44,280 --> 00:00:45,400 tko te zavezao za stol.
{1}{1}25.000 {488}{511}Hej! {532}{569}Hej, ima li koga? {574}{620}Trebam pomoæ ovdje! {692}{728}"PRITISNI OVDJE" {904}{937}U redu... {947}{966}Vidi... {967}{1018}znam da vjerojatno sad|panièari, ali nema vremena za to. {1019}{1041}Mora se sabrati... {1064}{1104}Siguran sam da se pita {1107}{1135}tko te zavezao za stol. {1139}{1205}Pa, istina bi bila, da si to bio ti... {1218}{1257}to jest, ja. {1281}{1322}Napravio sam to jer je|bitno da dobije ovu poruku. {1352}{1402}Predugo bi trajalo da|ti sad sve objanjavam, {1403}{1437}a ionako to ne bi ni zapamtio, {1438}{1473}pa æe mi jednostavno|morati vjerovati za ovo. {1488}{1500}Sada... {1518}{1591}naæi æe no zalijepljen za dno stolice. {1613}{1660}Pronaði ga i oslobodi se. {1749}{1794}Sad, posluaj. {1804}{1892}Jako je vano da pronaðe ovu enu. {1893}{1937}"OVO JE TEYLA. PRONAÐI JU." {2061}{2111}Ne znam gdje je, ali mora ju pronaæi. {2112}{2128}Ona moe pomoæi. {2129}{2188}Provjeri u blagovaonici, ili|su je moda odveli u pritvor. {2189}{2221}Ne znam, ali mora ju potraiti. {2229}{2273}Nemoj se brinuti za nita drugo {2277}{2314}i za ime Boje, ne vjeruj nikome. {2322}{2376}Samo ju naði i naði ju|brzo, jer ako ju ne naðe, {2377}{2424}stotine ljudi æe umrijeti, {2441}{2471}ukljuèujuæi i tebe. {2481}{2527}OVO JE TEYLA. PRONAÐI JU.|Teyla Emmagan - Athosianka. {4001}{4078}Stargate Atlantis - S04x06 {4100}{4170}14 SATI RANIJE. {4331}{4362}Katie? {4398}{4414}Rodney! {4428}{4465}Hej, to radi ovdje? {4467}{4511}Pa, èuo sam da si se vratila|i nisam te vidio dugo, pa... {4512}{4603}Znam. Imamo èitavo novo kopno za istraiti
1 00:00:03,920 --> 00:00:06,560 Jesi li spremna? Spremaju se pozvati Vrata. 2 00:00:06,880 --> 00:00:08,400 Da, skoro gotova. 3 00:00:10,480 --> 00:00:11,600 Znam, 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,560 oèajna sam u pakiranju. Nikad ne znam koliko trebam ponijeti. 5 00:00:14,720 --> 00:00:16,240 Idemo samo preko noæi. 6 00:00:16,400 --> 00:00:17,520 Sigurna sam da ima dovoljno. 7 00:00:17,680 --> 00:00:19,840 Pa, pomislila bi tako, ali... 8 00:00:21,440 --> 00:00:23,120 Izgleda nervozno. 9 00:00:23,280 --> 00:00:25,360 Oh, ne, dobro sam. 10 00:00:26,720 --> 00:00:28,080 Pa, moda malo.
{1}{1}25.000 {98}{164}Jesi li spremna? Spremaju se pozvati Vrata. {172}{210}Da, skoro gotova. {262}{290}Znam, {298}{364}oèajna sam u pakiranju. Nikad|ne znam koliko trebam ponijeti. {368}{406}Idemo samo preko noæi. {410}{438}Sigurna sam da ima dovoljno. {442}{496}Pa, pomislila bi tako, ali... {536}{578}Izgleda nervozno. {582}{634}Oh, ne, dobro sam. {668}{702}Pa, moda malo. {714}{786}Iæi izvan svijeta je|ipak pomalo novo za mene. {800}{878}Èitava nova galaksija,|upoznavanje novih civilizacija... {891}{954}Moji ljudi su otvoreni i|eljno ièekuju da te upoznaju. {959}{1001}Pa i ja sam eljna njih upoznati, {1009}{1060}nauèiti o njihovoj kulturi i povijesti. {1062}{1122}Gesta zbog koje æe ti biti jako zahvalni. {1130}{1156}Ali, samo... {1174}{1238}Znam da su jako voljeli Carsona. {1254}{1314}Nadam se da æu ostaviti upola|dobar dojam kao to je on. {1330}{1360}to je to? {1366}{1396}Oh, lizalice. {1414}{1440}Za djecu. {1446}{1490}Pregledi idu lake s njima. {1504}{1564}Ostavit æe odlièan dojam. {1718}{1750}Vidi ti nju. {1752}{1780}Ima spoj? {1792}{1816}Molim te. {1826}{1874}Javit æete nam se ako nas budete trebali? {1877}{1926}Mi æemo biti dobro. Vi|se djeco, dobro zabavite. {1932}{1970}Svidjet æe ti se Athosianci. {1974}{2026}Prisustvovat æu mojoj prvoj tandul gozbi. {2030}{2058}Oh, to je odlièno, ali {2062}{2102}pripazi na... {2116}{2168}Kako ga ono zovete? -Roos vino. {2172}{2190}Roos vino. {2196}{2232}Odlièna stvar, ali dobrano udari. {2236}{2276}Stvarno bi trebali poæi. {2290}{2318}Zabavite se, djeco. {2590}{2640}Naselje je putem kroz umu. -Vodi nas.
1 00:00:01,840 --> 00:00:04,800 U prolim epizodama Stargate ATLANTIS 2 00:00:07,080 --> 00:00:08,960 Poznaje ovo mjesto dovoljno dobro da nas izvede van. 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,760 Doðemo do Zvjezdanih Vrata i svatko ode svojim putem. 4 00:00:12,800 --> 00:00:15,040 Do tada, trebamo jedan drugoga. 5 00:00:15,080 --> 00:00:17,320 Sljedeæi put kad se sretnemo... 6 00:00:17,360 --> 00:00:18,800 dogovor vie ne vrijedi. 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,560 To je zapovijed koja im nareðuje da napadaju Wraitha. 8 00:00:21,600 --> 00:00:23,760 Napisao sam osnovni protokol za prijenos 9 00:00:23,800 --> 00:00:27,400 naredbe za napad direktno iz ovog prijenosnika u jezgru.
{1}{1}25.000 {46}{120}U prolim epizodama Stargate ATLANTIS {177}{224}Poznaje ovo mjesto dovoljno|dobro da nas izvede van. {225}{319}Doðemo do Zvjezdanih Vrata|i svatko ode svojim putem. {320}{376}Do tada, trebamo jedan drugoga. {377}{433}Sljedeæi put kad se sretnemo... {434}{470}dogovor vie ne vrijedi. {471}{539}To je zapovijed koja im|nareðuje da napadaju Wraitha. {540}{594}Napisao sam osnovni protokol za prijenos {595}{685}naredbe za napad direktno iz|ovog prijenosnika u jezgru. {686}{784}Dalekometni senzori otkrili su ogromnu|flotu kako polijeæe s planeta Replikatora. {785}{827}Naredba za napad je aktivirana. {828}{863}Ali ne idu prema nama. {864}{898}To je planet Wraitha. {899}{943}Stvarno bi trebali krenuti. {944}{987}Svidjet æe ti se Athosianci. {988}{1033}Gdje su svi? {1039}{1072}Ne znam. {1073}{1126}to se dogodilo s mojim ljudima? {1127}{1196}Teyla, pogledala sam|rezultate tvojih testova. {1197}{1274}O neèem moramo razgovarati. {1296}{1336}Nazivaju se Vadeenanci. {1337}{1407}Znam za njih cijeli ivot,|ali nikada ih nisam susrela. {1408}{1462}Ponekad trguju s ostalima u galaksiji, {1463}{1516}ali veæinu vremena dre se podalje. {1517}{1563}I eli ih posjetiti zbog? {1564}{1682}Kau da je njihov voða, po|imenu Davos, veliki prorok. {1683}{1734}Kako to misli, kao vidovnjak? {1735}{1809}Nisu mi poznate njegove sve sposobnosti, {1810}{1883}ali kau da èak moe vidjeti buduænost. {1884}{1923}Ma dajte, ljudi. {1924}{1979}Ne vjeruje da je takvo to moguæe? {1980}{2017}Pa, èekaj da razmislim, hm... {2022}{2058}Ne. {2059}{2150}U mehanièkom, Newtonovom|svemiru, to je moguæe. {2151}{2210}Mislim, zna dovoljno varijabli|i moe predvidjeti rezultat, {2211}{2262}ali kvantna fizika je to sasvim iskljuèila. {2263}{2303}Razumijem tvoj skepticizam. {2304}{2395}Niti u mom narodu nisu|vjerovali u takve prièe, {2406}{2460}ali moram to sama provjeriti.