Back to subtitle list

Stargate Atlantis - Fifth Season Croatian Subtitles

 Stargate Atlantis - Fifth Season
Apr 17, 2020 21:04:58 Strider71 Croatian 71

Release Name:

Stargate Atlantis [5x08] The Queen
Download Subtitles
Sep 30, 2008 20:35:18 48.55KB Download Translate

1 00:00:00,209 --> 00:00:03,128 Ranije... 2 00:00:04,296 --> 00:00:05,923 Imaš nešto Wraithskog DNK. 3 00:00:05,964 --> 00:00:08,717 Moj je otac rekao ljudima da je to bio dar. 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,552 Uhvatili su moj signal. 5 00:00:10,594 --> 00:00:12,262 Potprostorni ureðaj za praæenje. 6 00:00:12,304 --> 00:00:14,765 Postavljen je u meni. 7 00:00:14,806 --> 00:00:16,225 Košnice pucaju jedna na drugu. 8 00:00:16,266 --> 00:00:17,643 Jesi li siguran? -Definitivno. 9 00:00:17,684 --> 00:00:20,103 Do smrti. 10 00:00:21,772 --> 00:00:25,192

Oct 08, 2008 13:50:46 32.29KB Download

{1}{1}23.976 {5}{75}Ranije... {103}{142}Imaš nešto Wraithskog DNK. {143}{209}Moj je otac rekao|ljudima da je to bio dar. {210}{253}Uhvatili su moj signal. {254}{294}Potprostorni ureðaj za praæenje. {295}{354}Postavljen je u meni. {355}{389}Košnice pucaju jedna na drugu. {390}{423}Jesi li siguran?|-Definitivno. {424}{482}Do smrti. {522}{604}Znaèi, trebalo se dogoditi uništenje|mog broda, da bi mi konaèno vjerovao. {605}{653}Nije istina, još uvijek ti ne vjerujem. {654}{724}Proèistio sam retrovirus da|stvorim savršenu ravnotežu. {725}{820}Moguænosti su veæe nego u|bilo kojeg normalnog èovjeka, {821}{916}i bez one jedne slabosti|koja æe biti propast Wraitha, {1031}{1083}potrebe za hranjenjem. {1358}{1415}Još uvijek govorim da smo|trebali povesti pojaèanje. {1416}{1466}Još jednog Jumpera, ili marince, bilo što. {1467}{1520}Ovo bi trebala biti|diplomatska misija, Rodney. {1521}{1556}Kakvu bi to poruku poslalo? {1557}{1590}Jaku, nadam se. {1591}{1663}Svi æe biti dobro, ako|oni ne poènu panièariti. {1664}{1717}Lakše je to reæi, nego uraditi. {1738}{1775}Eno ih. {1954}{1994}Bože, kolika je ta stvar? {1995}{2054}Nikada nisi vidjela košnicu u svemiru, ha? {2055}{2120}Nikada je nisam ni vidjela. {2132}{2187}Vidjela sam je na|videu, ali nikada u živo. {2188}{2242}Pa, nikada neæeš zaboraviti prvo viðenje. {2250}{2291}Znaju da smo ovdje. {2292}{2350}Izgleda. Primamo prijenos. {2381}{2415}Upute za pristajanje. {2416}{2466}Što, nema, "Zdravo.|Pozdrav, umorni putnici?" {2467}{2537}Izgleda da ne. Toliko o crvenom tepihu. {2861}{2904}Dakle, što sada? {2910}{2998}Ako nas je povijest neèemu nauèila,|ovo je dio gdje nas prevare i zarobe. {2999}{3054}To se neæe dogoditi ovaj put, Rodney. {3060}{3091}Pozvani smo, sjeæaš se? {3096}{3139}A to je kao drukèije? {3191}{3237}Toèno na znak.