Back to subtitle list

Stargate Atlantis - Fifth Season Croatian Subtitles

 Stargate Atlantis - Fifth Season
Apr 17, 2020 21:04:58 Strider71 Croatian 63

Release Name:

Stargate Atlantis [5x01] Search and Rescue
Download Subtitles
Oct 04, 2008 15:53:22 42.73KB Download Translate

1 00:00:00,042 --> 00:00:01,710 Prethodno u Stargate Atlantisu... 2 00:00:01,745 --> 00:00:06,465 Mislim da sam imala viziju sinoæ. Vidjela sam Kanaana, oca mog sina. 3 00:00:06,500 --> 00:00:07,925 Spasi nas. -Gdje si? 4 00:00:08,008 --> 00:00:08,884 Strijela! 5 00:00:10,093 --> 00:00:13,889 Došla sam po tebe, kao što si htio. -Kao što sam ja htio. 6 00:00:13,924 --> 00:00:16,558 Michael. -Ja sam bio u tvojim vizijama. 7 00:00:16,593 --> 00:00:19,811 Vratio sam se kroz vrijeme? -Zapravo, poslan si u buduænost. 8 00:00:19,846 --> 00:00:24,149 Saèuvao sam sve podatke o Michaelu koje smo prikupili nakon tvog nestanka, 9 00:00:24,184 --> 00:00:26,401 ukljuèujuæi i adresu gdje smo pronašli Teylu.

Oct 08, 2008 13:50:08 29.13KB Download

{1}{1}23.976 {1}{41}Prethodno u Stargate Atlantisu... {42}{155}Mislim da sam imala viziju sinoæ.|Vidjela sam Kanaana, oca mog sina. {156}{190}Spasi nas. -Gdje si? {192}{213}Strijela! {242}{333}Došla sam po tebe, kao što|si htio. -Kao što sam ja htio. {334}{397}Michael. -Ja sam bio u tvojim vizijama. {398}{475}Vratio sam se kroz vrijeme?|-Zapravo, poslan si u buduænost. {476}{579}Saèuvao sam sve podatke o Michaelu|koje smo prikupili nakon tvog nestanka, {580}{633}ukljuèujuæi i adresu|gdje smo pronašli Teylu. {634}{718}Brzo. Moraš me osloboditi. -Teyla. {845}{889}John. -Znam gdje je Teyla. {890}{1005}Moje dijete se tebe ne tièe.|-Imam velike planove za njega. {1019}{1085}Mislim da smo uranili, ali|ovamo æe ju dovesti zbog poroda. {1086}{1163}Pukovnièe, ovo je zamka.|Moramo smjesta odavde! {1502}{1575}Ovo je savršeno. Baš ono što mi je trebalo. {1591}{1695}Bilo je ovo iscrpljujuæih|nekoliko tjedana. -Èetiri godine. {1713}{1741}Istina. {1772}{1863}Znaš što, to èini ove obiène|trenutke još posebnijima. {1876}{1950}Cijenim ove trenutke kada smo sami ti i ja. {1972}{1994}I ja. {2097}{2156}Ti... moraš se rano ustati. {2193}{2249}Nisam ti nikako stigla zahvaliti. {2299}{2359}Zbog èega? -Zbog èega? {2371}{2402}Što si me spasio. {2489}{2597}Od Michaela. Nisam se prestala|nadati jer sam znala... {2614}{2678}Znala sam da æeš doæi po mene, Johne. {2694}{2746}Znam da ovo zvuèi ludo, ali... {2795}{2838}Ne sjeæam se... {2895}{2921}da sam te spasio. {2922}{2987}Ne sjeæaš se da si ju spasio jer nisi. {3010}{3059}Kao što nisi spasio ni mene. {3277}{3296}Sheppard! {3317}{3344}Hej, prijatelju. {3407}{3492}Što se dogodilo? -Michaelovo|postrojenje se urušilo na nas. {3493}{3524}Moram se pomaknuti. {3674}{3704}Mislim da sam... {3707}{3760}Da, prièekaj. Pusti da pogledam. {4074}{4173}Što je do vraga bilo to?|-Komad željeza, ništa ozbiljno. {4221}{4320}Što je s ostalima? -Ne|znam, odvojili smo se.