pingbot.me
Back to subtitle list

Stardom ( 明星志愿 / Ming Xing Zhi Yan ) English Subtitles

 Stardom ( 明星志愿 / Ming Xing Zhi Yan )
May 03, 2021 00:20:48 luvmichelle English 17

Release Name:

Stardom Season 2 (2017) Complete eng sub-Luvmichelle

Release Info:

Season 2 Complete Eng sub (wetv) 
Download Subtitles
May 02, 2021 17:16:30 41.44KB Download Translate

1 00:00:23,320 --> 00:00:23,360 Wang Zhaoqing 2 00:02:11,480 --> 00:02:12,560 Three eyes of the frog 3 00:02:12,720 --> 00:02:13,080 Yup 4 00:02:14,720 --> 00:02:15,200 Cute 5 00:02:15,880 --> 00:02:16,280 lovely 6 00:02:18,240 --> 00:02:18,880 Let me touch 7 00:02:20,600 --> 00:02:21,640 I just made a song 8 00:02:21,720 --> 00:02:22,720 Sisters, do you want to listen?

May 02, 2021 17:16:30 36.93KB Download Translate

1 00:00:23,320 --> 00:00:23,360 Wang Zhaobu 2 00:02:37,800 --> 00:02:38,400 I am sorry 3 00:02:38,960 --> 00:02:41,160 The user you dialed is temporarily unavailable 4 00:02:41,720 --> 00:02:42,920 Please call again later 5 00:02:58,400 --> 00:03:00,880 Why do you think Dennis disappeared suddenly 6 00:03:03,400 --> 00:03:04,720 Do you know something 7 00:03:05,680 --> 00:03:07,240 What happened to Dennis 8 00:03:10,680 --> 00:03:11,200 Yes

May 02, 2021 17:16:30 39.9KB Download Translate

1 00:00:23,320 --> 00:00:23,360 Wang Zhaobu 2 00:02:42,440 --> 00:02:43,840 I heard you like barbecue 3 00:02:45,280 --> 00:02:46,120 I baked a little 4 00:02:46,640 --> 00:02:47,840 I don't know if you like it 5 00:03:36,480 --> 00:03:37,240 do you know 6 00:03:38,480 --> 00:03:39,400 This time 7 00:03:46,280 --> 00:03:47,320 How much i miss you 8 00:03:48,880 --> 00:03:49,680 Dennis

May 02, 2021 17:16:30 31.58KB Download Translate

1 00:00:23,320 --> 00:00:23,360 Wang Zhaobu 2 00:02:11,920 --> 00:02:12,760 Li Hua 3 00:02:12,920 --> 00:02:14,520 Hi, long time no see 4 00:02:15,880 --> 00:02:17,120 long time no see 5 00:02:22,320 --> 00:02:22,920 Hi 6 00:02:23,880 --> 00:02:25,440 Hao Dong is upstairs, I will take you up 7 00:02:29,440 --> 00:02:30,000 coffee 8 00:02:30,240 --> 00:02:31,360 You two haven't seen each other for a long time

May 02, 2021 17:16:30 41.21KB Download Translate

1 00:00:23,320 --> 00:00:23,360 Wang Zhaoqing 2 00:02:08,360 --> 00:02:09,759 It's the ghost of Juzi International 3 00:02:10,199 --> 00:02:11,520 Juzi International threatened them 4 00:02:11,960 --> 00:02:13,240 If they come to judge 5 00:02:13,400 --> 00:02:15,280 Will obstruct activities in all their circles 6 00:02:16,400 --> 00:02:17,360 unacceptable 7 00:02:18,200 --> 00:02:18,960 I'm looking for them 8 00:02:20,040 --> 00:02:20,680 They do

May 02, 2021 17:16:30 42.17KB Download Translate

1 00:00:23,320 --> 00:00:23,360 Wang Zhaoqing 2 00:02:19,440 --> 00:02:20,280 Give an explanation 3 00:02:21,920 --> 00:02:23,760 You know everyone for this competition 4 00:02:23,760 --> 00:02:24,600 Do it all 5 00:02:25,160 --> 00:02:26,640 Why give Lin Fenfen a zero 6 00:02:33,520 --> 00:02:35,240 The problem is that she tried too hard 7 00:02:36,480 --> 00:02:37,840 Knowing that the game is about to start 8 00:02:38,600 --> 00:02:40,240 Put yourself in danger

May 02, 2021 17:16:30 41.3KB Download Translate

1 00:00:23,320 --> 00:00:23,360 Wang Zhaobu 2 00:02:11,000 --> 00:02:12,240 In this knockout 3 00:02:12,640 --> 00:02:13,840 The final member 4 00:02:14,280 --> 00:02:15,920 Will get in the new album 5 00:02:15,920 --> 00:02:18,160 Privilege to record a solo single 6 00:02:18,880 --> 00:02:20,160 For the newcomers 7 00:02:20,160 --> 00:02:21,760 A once-in-a-lifetime performance opportunity 8 00:02:22,160 --> 00:02:24,280 Everyone must work hard

May 02, 2021 17:16:30 38.97KB Download Translate

1 00:00:23,320 --> 00:00:23,360 Wang Zhaobu 2 00:02:36,360 --> 00:02:37,160 Knockout 3 00:02:38,040 --> 00:02:39,120 I'm going to be late 4 00:02:41,760 --> 00:02:42,360 Look at me 5 00:02:49,960 --> 00:02:51,240 Look at me 6 00:02:54,760 --> 00:02:56,440 Want to have emotional communication with me 7 00:02:56,440 --> 00:02:57,040 fool 8 00:02:57,520 --> 00:02:59,320 How else can you sing a duet?

May 02, 2021 17:16:30 36.5KB Download Translate

1 00:00:23,320 --> 00:00:23,360 Wang Zhaobu 2 00:02:09,759 --> 00:02:10,320 Thank you 3 00:02:11,920 --> 00:02:12,760 What a surprise 4 00:02:13,240 --> 00:02:14,480 I didn't expect to tell you 5 00:02:14,640 --> 00:02:15,480 Just come here to watch 6 00:02:17,000 --> 00:02:18,800 My home is so close here 7 00:02:19,040 --> 00:02:19,880 Of course I have to come over 8 00:02:20,360 --> 00:02:21,040 Moreover

May 02, 2021 17:16:30 42.75KB Download Translate

1 00:00:23,320 --> 00:00:23,360 Wang Zhaoqing 2 00:02:31,480 --> 00:02:32,160 correct 3 00:02:32,560 --> 00:02:34,200 Is there any news from Li Hua? 4 00:02:35,440 --> 00:02:37,560 I heard it seems to contact us this week 5 00:02:44,760 --> 00:02:46,079 Come to drink water 6 00:04:06,880 --> 00:04:07,760 What are you doing 7 00:04:08,880 --> 00:04:10,240 Let me take a look 8 00:04:13,520 --> 00:04:14,000 Say

May 02, 2021 17:16:30 31.96KB Download Translate

1 00:00:23,320 --> 00:00:23,360 Wang Zhaobu 2 00:02:13,560 --> 00:02:15,240 Boss, I'm leaving now 3 00:02:25,680 --> 00:02:27,000 What is that woman doing 4 00:02:30,760 --> 00:02:31,400 do not know 5 00:02:32,320 --> 00:02:33,560 Listen to what she said just now 6 00:02:36,320 --> 00:02:37,600 Seems to want to help us 7 00:02:38,240 --> 00:02:39,200 Help us 8 00:02:42,160 --> 00:02:43,200 No way

May 02, 2021 17:16:30 32.98KB Download Translate

1 00:00:23,320 --> 00:00:23,360 Wang Zhaobu 2 00:03:18,680 --> 00:03:20,600 How can it just end like this 3 00:03:24,200 --> 00:03:25,160 How can it 4 00:03:42,040 --> 00:03:43,920 Hao Xun, don't be like this 5 00:03:49,560 --> 00:03:50,320 Secretary Liling 6 00:03:56,120 --> 00:03:56,840 You go too 7 00:04:03,240 --> 00:04:04,920 No matter how difficult it is, 8 00:04:06,200 --> 00:04:07,520 You don't need to be like this, right