Back to subtitle list

Star Trek: The Next Generation - Sixth Season English Subtitles

 Star Trek: The Next Generation - Sixth Season
Apr 06, 2020 13:54:59 jmanwf English 210

Release Name:

Star Trek: The Next Generation Complete Season 6

Release Info:

Star Trek: The Next Generation Complete Season 6 Blu Ray 
Download Subtitles
Apr 06, 2020 08:47:26 51.18KB Download Translate

1 00:00:03,212 --> 00:00:06,215 NARRATOR: Last time on Star Trek: The Next Generation: 2 00:00:06,381 --> 00:00:09,051 They found Data's head a mile beneath San Francisco. 3 00:00:09,218 --> 00:00:11,887 Been down there about five centuries. 4 00:00:12,054 --> 00:00:14,014 At some future date, I will be transported 5 00:00:14,181 --> 00:00:17,726 back to 19th-century Earth, where I will die. 6 00:00:17,893 --> 00:00:21,104 It has occurred. It will occur. 7 00:00:24,942 --> 00:00:27,402 Do I know you, Mr...? 8 00:00:27,569 --> 00:00:28,946 Data. 9 00:00:29,112 --> 00:00:30,322 Yes.

Apr 06, 2020 08:47:26 48.84KB Download Translate

1 00:00:02,836 --> 00:00:06,465 PICARD: Captain's log, stardate 463574. 2 00:00:06,632 --> 00:00:08,842 We have rendezvoused with the starship Cairo 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,511 near the Cardassian border 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,472 for an urgent meeting with Vice Admiral Nechayev. 5 00:00:14,264 --> 00:00:15,265 [DOORBELL CHIMES] 6 00:00:15,432 --> 00:00:16,475 Come. 7 00:00:19,478 --> 00:00:21,271 May I present Captain Jean-Luc Picard? 8 00:00:21,438 --> 00:00:22,523 Admiral, welcome aboard. 9 00:00:22,689 --> 00:00:25,317 Thank you. That'll be all, commander.

Apr 06, 2020 08:47:26 46.46KB Download Translate

1 00:00:02,794 --> 00:00:05,839 NARRATOR: Last time on Star Trek: The Next Generation: 2 00:00:06,632 --> 00:00:08,675 "You are hereby requested and required 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,594 to relinquish command of your vessel 4 00:00:10,761 --> 00:00:14,056 to Captain Edward Jellico, commanding officer, USS Cairo 5 00:00:14,223 --> 00:00:15,390 as of this date." 6 00:00:15,599 --> 00:00:17,559 I want this ship ready for action, 7 00:00:17,726 --> 00:00:20,646 and I don't have time to give Will Riker 8 00:00:20,812 --> 00:00:23,023 or anyone else a chance. 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,150 And forgive me for being blunt,

Apr 06, 2020 08:47:26 59.19KB Download Translate

1 00:00:03,170 --> 00:00:05,005 It was then I began to suspect 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,966 that your brother did not die by his own hand. 3 00:00:08,133 --> 00:00:12,262 That he was, in fact, murdered. 4 00:00:12,429 --> 00:00:15,265 Murdered? Ha. Good Lord. 5 00:00:15,432 --> 00:00:19,728 But, Holmes, the vial of poison found in his hand? 6 00:00:20,187 --> 00:00:22,105 That was the first clue, Watson. 7 00:00:22,272 --> 00:00:25,400 The vial contained strychnine, which as you well know 8 00:00:25,567 --> 00:00:27,945 induces violent muscular spasms. 9 00:00:28,111 --> 00:00:29,154 It is difficult to imagine 10

Apr 06, 2020 08:47:26 50.75KB Download Translate

1 00:00:03,545 --> 00:00:06,882 PICARD: Captain's log, stardate 46461.3. 2 00:00:07,049 --> 00:00:10,427 We have arrived at a communication relay station near the Klingon border, 3 00:00:10,594 --> 00:00:12,763 where we are scheduled to deliver supplies. 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,517 However, the station has not responded to repeated hails. 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,689 [INDISTINCT CHATTER ON SPEAKER] 6 00:00:23,815 --> 00:00:24,942 What's that noise? 7 00:00:25,108 --> 00:00:26,902 Must have left the audio monitoring system on. 8 00:00:27,069 --> 00:00:29,446 We're hearing a few thousand subspace messages. 9

Apr 06, 2020 08:47:26 54.04KB Download Translate

1 00:00:23,565 --> 00:00:24,983 [GROANS] 2 00:00:27,736 --> 00:00:30,113 Computer, lights. 3 00:00:34,201 --> 00:00:37,204 Computer, turn on the lights. 4 00:00:47,130 --> 00:00:48,632 [GROANS] 5 00:01:24,751 --> 00:01:26,211 [GASPS] 6 00:02:01,538 --> 00:02:06,209 PICARD: Space, the final frontier. 7 00:02:06,376 --> 00:02:10,422 These are the voyages of the starship Enterprise. 8 00:02:10,589 --> 00:02:15,594 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 9 00:02:15,761 --> 00:02:20,390 to seek out new life and new civilizations,

Apr 06, 2020 08:47:26 47.9KB Download Translate

1 00:00:02,294 --> 00:00:04,296 Bring the stasis units in here and have them online. 2 00:00:04,463 --> 00:00:06,757 MAN: Yes, doctor. - Tell Dr. Selar she can use Ward 3 3 00:00:06,924 --> 00:00:08,759 for the ambulatory patients and I'll stay here. 4 00:00:08,926 --> 00:00:10,761 MAN 2 [OVER COM]: Transporter Room 4 to Sickbay. 5 00:00:10,928 --> 00:00:11,970 They're coming in now. 6 00:00:12,137 --> 00:00:14,431 Acknowledged. Stand clear and be ready. 7 00:00:19,061 --> 00:00:20,771 MAN 3: All right. MAN 4: Let's go. Let's go. 8 00:00:20,938 --> 00:00:22,439 Get him up here. 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,442

Apr 06, 2020 08:47:26 40.65KB Download Translate

1 00:00:03,837 --> 00:00:07,341 PICARD: Captain's log, stardate 46578.4 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,636 The Enterprise has arrived at station Deep Space Nine 3 00:00:10,802 --> 00:00:14,431 to assist in the reconstruction of the Bajoran aqueduct systems 4 00:00:14,598 --> 00:00:17,100 damaged during the Cardassian occupation. 5 00:00:19,728 --> 00:00:23,232 I should be through with the water contaminant analysis in a few hours. 6 00:00:23,398 --> 00:00:26,151 Then I'm gonna check out one of the holosuites. 7 00:00:26,318 --> 00:00:30,239 They have a relaxation program here, Jean-Luc, from Alture VII. 8 00:00:30,405 --> 00:00:34,034 Listen to this. First, they bathe you in a protein bath.

Apr 06, 2020 08:47:26 39.62KB Download Translate

1 00:00:02,419 --> 00:00:05,255 NARRATOR: Last time on Star Trek: The Next Generation: 2 00:00:05,422 --> 00:00:09,259 Not all the Klingons at Khitomer were killed during the massacre. 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,803 Many were captured by the Romulans 4 00:00:11,970 --> 00:00:15,933 and placed in a prison camp on a remote planet. 5 00:00:16,099 --> 00:00:17,935 Your father was among them. 6 00:00:18,101 --> 00:00:19,561 If my father were alive, 7 00:00:19,728 --> 00:00:22,356 it would dishonor his sons and their sons for three generations. 8 00:00:22,523 --> 00:00:25,108 Even Alexander would bear the burden of guilt. 9 00:00:25,275 --> 00:00:28,612

Apr 06, 2020 08:47:26 45.99KB Download Translate

1 00:00:02,920 --> 00:00:06,798 PICARD: Captain's log, stardate 46682.4. 2 00:00:06,965 --> 00:00:09,468 The Enterprise is docked at the Remmler Array, 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,261 where it will undergo a routine procedure 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,931 to eliminate accumulated baryon particles. 5 00:00:14,097 --> 00:00:18,101 In preparation for the sweep, we are evacuating the ship. 6 00:00:18,936 --> 00:00:21,772 WOMAN [ON COM]: Attention personnel on Decks 14 and 15. 7 00:00:21,939 --> 00:00:24,441 Your transporter room assignment has been changed. 8 00:00:24,608 --> 00:00:28,111 - Report to Transporter Room 3. - Captain.

Apr 06, 2020 08:47:26 45.23KB Download Translate

1 00:00:10,761 --> 00:00:13,430 - Good evening, Mr. Data. - Actually, good morning, sir. 2 00:00:13,597 --> 00:00:15,098 - Ship status is-- - No need to report. 3 00:00:15,265 --> 00:00:17,392 - I'm here to do some work on my own. - Aye, sir. 4 00:00:17,559 --> 00:00:21,021 I'd like to speak to Professor Mowray at his archaeological site on Landris ll. 5 00:00:21,188 --> 00:00:23,106 Could you put it through to my Ready Room? 6 00:00:23,273 --> 00:00:24,733 Stellar Cartography has requested 7 00:00:24,900 --> 00:00:27,277 a communications blackout while they run an experiment. 8 00:00:27,444 --> 00:00:31,698 - Hmm. How long will it be? - Another three hours, 22 minutes, sir. 9

Apr 06, 2020 08:47:26 47.46KB Download Translate

1 00:00:03,420 --> 00:00:07,174 PICARD: Captain's log, Stardate 46041.1. 2 00:00:07,341 --> 00:00:10,969 We have located the U.S.S. Yosemite, a Starfleet science vessel 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,556 sent to the Igo Sector to observe a remote plasma streamer. 4 00:00:14,723 --> 00:00:17,893 The ship has not been heard from in several days. 5 00:00:18,060 --> 00:00:19,603 Magnify. 6 00:00:23,524 --> 00:00:24,691 The last report we have says 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,818 they were observing the streamer at medium range. 8 00:00:26,985 --> 00:00:30,447 Maybe they went in for a closer look, got more than they bargained for. 9 00:00:30,614 --> 00:00:32,407

Apr 06, 2020 08:47:26 57.34KB Download Translate

1 00:00:02,920 --> 00:00:06,757 PICARD: Captain's log, stardate 46731.5. 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,884 We're in the midst of the Volterra Nebula, 3 00:00:09,051 --> 00:00:10,427 a stellar nursery. 4 00:00:10,594 --> 00:00:12,471 Our three-week mission is a routine analysis 5 00:00:12,638 --> 00:00:16,642 of several dozen protostars in various stages of development. 6 00:00:17,392 --> 00:00:21,271 Captain, I have completed the spectral evaluation of the outer shell. 7 00:00:21,438 --> 00:00:23,357 Our survey of this protostar is complete. 8 00:00:23,524 --> 00:00:26,026 Ensign, lay in a course to the next one, three-quarters impulse. 9

Apr 06, 2020 08:47:26 48.49KB Download Translate

1 00:00:03,504 --> 00:00:04,755 You're absolutely right, doctor. 2 00:00:04,922 --> 00:00:09,510 Right now, I can't imagine ever hurling anybody. 3 00:00:09,676 --> 00:00:14,056 MAN: How do you feel about that person you used to be? 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,519 I feel terrible. 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,271 But thanks to you, I'm feeling much better now. 6 00:00:21,438 --> 00:00:24,525 And I'm confident that when I leave, 7 00:00:24,691 --> 00:00:28,904 I will be ready to take my place in society. 8 00:00:29,071 --> 00:00:30,447 And when do you think that will be? 9 00:00:30,614 --> 00:00:33,492 Well, now.

Apr 06, 2020 08:47:26 58.03KB Download Translate

1 00:00:24,733 --> 00:00:26,401 [DOOR CHIMES] 2 00:00:28,028 --> 00:00:29,404 [DOOR CHIMES] 3 00:00:29,571 --> 00:00:30,906 [CRUSHER SIGHS] 4 00:00:31,073 --> 00:00:32,908 All right, come in. 5 00:00:36,411 --> 00:00:38,539 Guinan, what's wrong? 6 00:00:38,705 --> 00:00:39,790 I need a doctor. 7 00:00:39,957 --> 00:00:43,544 Geordi beat me in straight sets today. I think I've developed tennis elbow. 8 00:00:43,961 --> 00:00:48,423 Well, you better go to Sickbay. I think Dr. Selar's on duty. 9 00:00:48,590 --> 00:00:49,967 I don't wanna see Dr. Selar. 10 00:00:50,133 --> 00:00:53,011

Apr 06, 2020 08:47:26 47.33KB Download Translate

1 00:00:10,344 --> 00:00:12,763 - Good morning, commander. - Data. 2 00:00:14,014 --> 00:00:15,390 Interesting night? 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,434 I found it extremely interesting. 4 00:00:17,601 --> 00:00:20,479 The lateral sensor arrays ran three separate spectral analyses 5 00:00:20,646 --> 00:00:23,565 on the Alwanir Nebula, on three distinct frequencies. 6 00:00:23,732 --> 00:00:25,234 I'm sorry I missed it. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,611 DATA: I will have the report sent to you, sir. 8 00:00:27,778 --> 00:00:30,030 We are still on course for the Gariman sector. 9 00:00:30,447 --> 00:00:33,450 Our speed is warp 6,

Apr 06, 2020 08:47:26 45.54KB Download Translate

1 00:00:02,336 --> 00:00:06,215 PICARD: Captain's log, stardate 46915.2. 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,759 The Enterprise is orbiting Nervala IV, 3 00:00:08,926 --> 00:00:12,054 waiting for an opportunity to retrieve scientific data 4 00:00:12,221 --> 00:00:15,933 left there by Starfleet researchers when they were forced to evacuate 5 00:00:16,099 --> 00:00:17,434 eight years ago. 6 00:00:17,601 --> 00:00:19,603 [BAND PLAYING JAZZ MUSIC] 7 00:00:58,976 --> 00:01:02,312 Thank you. Thank you very much. 8 00:01:04,606 --> 00:01:06,733 Thank you. Thank you very much. 9 00:01:06,900 --> 00:01:08,151 Any requests tonight?

Apr 06, 2020 08:47:26 50.43KB Download Translate

1 00:00:02,085 --> 00:00:04,004 CRUSHER: Tsk, tsk, tsk. 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,590 Oh, you really did it this time, Will. 3 00:00:06,757 --> 00:00:11,261 This is not just a scrape. This is a very deep cut. 4 00:00:12,930 --> 00:00:15,974 Well, I can heal it, of course. 5 00:00:16,141 --> 00:00:17,935 But you've gotta stop playing Parrises Squares 6 00:00:18,101 --> 00:00:20,103 as if you're 21 years old. 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,231 One of these days, you'll fall and break your neck 8 00:00:22,397 --> 00:00:24,650 and I'm not gonna be able to heal that as easily. 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,444 I wasn't playing Parrises Squares.

Apr 06, 2020 08:47:26 51.83KB Download Translate

1 00:00:02,753 --> 00:00:06,089 HAWKING: But then I said, "In that frame of reference, 2 00:00:06,256 --> 00:00:11,094 the perihelion of Mercury would have precessed in the opposite direction." 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,679 [LAUGHING] 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,724 That is a great story. 5 00:00:15,891 --> 00:00:18,101 Quite amusing, Dr. Hawking. 6 00:00:18,268 --> 00:00:21,230 You see, Sir Isaac, the joke depends on an understanding 7 00:00:21,396 --> 00:00:23,607 of the relativistic curvature of space-time. 8 00:00:23,774 --> 00:00:26,860 If two non-inertial reference frames are in relative motion-- 9 00:00:27,027 --> 00:00:30,781 Do not patronize me, sir.

Apr 06, 2020 08:47:26 50.07KB Download Translate

1 00:00:02,461 --> 00:00:06,048 PICARD: Captain's log, stardate 46071.6. 2 00:00:06,215 --> 00:00:08,467 We have been called to the aid of a transport ship 3 00:00:08,634 --> 00:00:11,303 which has been attacked near Rekag-Seronia. 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,889 Hostilities between the two factions on that planet 5 00:00:14,056 --> 00:00:15,641 have intensified recently, 6 00:00:15,807 --> 00:00:19,228 threatening an important Federation shipping route. 7 00:00:19,394 --> 00:00:22,481 Captain, sensors have located the transport ship. 8 00:00:22,648 --> 00:00:24,900 Two Rekag battle cruisers are flanking it. 9

Apr 06, 2020 08:47:26 53.65KB Download Translate

1 00:00:07,174 --> 00:00:09,676 Captain, I have identified the signal. 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,678 It is from the U.S.S. Jenolen, 3 00:00:11,845 --> 00:00:15,974 a Federation transport ship reported missing in this sector 75 years ago. 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,393 Code, one alpha zero. Ship in distress. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,479 Take us out of warp, ensign. All stop. 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,189 Aye, sir. 7 00:00:24,316 --> 00:00:25,734 PICARD: Report. 8 00:00:25,901 --> 00:00:29,571 We have entered a massive gravitational field, captain. 9 00:00:30,531 --> 00:00:32,366 There are no stars

Apr 06, 2020 08:47:26 50.04KB Download Translate

1 00:00:03,420 --> 00:00:07,049 PICARD: Captain's log, stardate 46154.2. 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,927 The Enterprise has entered the Amargosa Diaspora, 3 00:00:10,093 --> 00:00:12,596 an unusually dense globular cluster. 4 00:00:12,763 --> 00:00:16,975 We are faced with the daunting task of charting this vast region. 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,811 [GRUNTS] 6 00:00:20,938 --> 00:00:22,523 [SIGHS] 7 00:00:27,611 --> 00:00:29,029 [GROANING] 8 00:00:48,674 --> 00:00:51,301 [PANEL BEEPING] 9 00:00:54,721 --> 00:00:57,975 LA FORGE: Lieutenant Shipley, let's get a triangulation on these sector points.

Apr 06, 2020 08:47:26 55.52KB Download Translate

1 00:00:03,545 --> 00:00:07,090 PICARD: Captain's log, stardate 46192.3. 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,092 We have arrived at Starbase 112, 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,179 and are loading relief supplies destined for Tagra IV, 4 00:00:12,346 --> 00:00:16,308 an ecologically devastated planet in the Argolis Cluster. 5 00:00:16,475 --> 00:00:19,937 We have also taken on a rather unusual passenger. 6 00:00:20,103 --> 00:00:21,605 Welcome to the Enterprise, Miss Rogers. 7 00:00:21,772 --> 00:00:23,148 I'm delighted to have you on board. 8 00:00:23,315 --> 00:00:25,359 - Thank you, sir. - And congratulations.

Apr 06, 2020 08:47:26 47.05KB Download Translate

1 00:00:03,086 --> 00:00:06,590 PICARD: Captain's log, stardate 46235.7. 2 00:00:06,757 --> 00:00:10,761 Ensign Ro, Keiko O'Brien, Guinan and I are returning to the Enterprise 3 00:00:10,928 --> 00:00:14,264 after a fascinating visit to the planet Marlonia. 4 00:00:14,431 --> 00:00:17,851 And these pieces I found on the tertiary level of the dig. 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,188 They're typical of second-century Marlonian cookware. 6 00:00:21,355 --> 00:00:22,397 Look at those markings. 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,734 They're very similar to early Taguan designs, 8 00:00:25,901 --> 00:00:27,611 but the patterns are more intricate. 9 00:00:27,778 --> 00:00:30,906

Apr 06, 2020 08:47:26 39.55KB Download Translate

1 00:00:02,878 --> 00:00:06,340 PICARD: Captain's log, stardate 46271.5. 2 00:00:06,507 --> 00:00:09,510 The Enterprise has entered orbit of Deinonychus VII, 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,262 but our scheduled rendezvous with the supply ship Biko 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,765 has been delayed for another 48 hours. 5 00:00:14,973 --> 00:00:15,974 In the meantime, 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,519 many members of the crew are taking advantage of the delay 7 00:00:18,685 --> 00:00:21,605 to pursue their own projects, myself included. 8 00:00:21,772 --> 00:00:23,440 [PLAYING FLUTE ALONG WITH COMPUTER] 9

Apr 06, 2020 08:47:26 62.31KB Download Translate

1 00:00:12,346 --> 00:00:16,642 Commander, is it your intention to continue to grow your beard? 2 00:00:18,060 --> 00:00:21,563 Actually, I'm not sure yet. 3 00:00:21,730 --> 00:00:24,441 - Why, Worf? - 1 was just asking. 4 00:00:26,777 --> 00:00:30,113 Seven-card stud, one-eyed jacks are wild. 5 00:00:31,532 --> 00:00:35,202 - Frankly, Geordi, I like the beard. - Thank you, commander. 6 00:00:36,828 --> 00:00:41,375 You know, I have always been a little suspicious of men in beards. 7 00:00:43,001 --> 00:00:44,628 - Why is that? - I don't know. 8 00:00:44,795 --> 00:00:46,505 It's as if they're trying to hide something. 9