Star Trek: Strange New Worlds - Second Season Romanian Subtitles
Series Info:
Overview:
A prequel to Star Trek: The Original Series, the show follows the crew of the USS Enterprise under Captain Christopher Pike.
Release Name:
Star Trek Strange New Worlds - S02E06 - Lost In Translation
Release Info:
Star Trek Strange New Worlds - S02E06 - Lost In Translation.mkv (968 MB)
Download Subtitles
{1}{1}24.000 {599}{662}Din episoadele anterioare : {664}{759}Sacrificiul meu va salva vieÈile|celor la care Èin cel mai mult. {761}{792}E timpul sÄ plec. {794}{818}Am eliberat ceva. {820}{872}- EmoÈiile tale.|- Nu le pot controla. {874}{929}D-le Kirk !|CurÄÈÄ mizeria asta ! {931}{983}Eu Èi T'Pring am decis|sÄ luÄm o pauzÄ. {985}{1042}Am sentimente|pentru altcineva. {1044}{1102}Nu vreau|sÄ Ã®l mai reprim pe acesta. {1104}{1166}Acele evenimente nu trebuiau|sÄ se întâmple. {1168}{1213}Iar tu nu trebuia|sÄ le observi. {1215}{1321}Insist sÄ nu spui nimÄnui|prin ce ai trecut. {1323}{1370}OferÄ-mi de bÄut când suntem|pe o bazÄ stelarÄ. {1372}{1408}SunÄ minunat. {1433}{1514}Oamenii pe care-i iubeÈti cel mai mult|te pot face sÄ suferi cel mai mult. {1516}{1611}Dar cei pe care-i iubeÈti îÈi pot|alina inima când eÈti distrus. {1705}{1811}Jurnalul ofiÈerului de comunicaÈii,|data stelarÄ 2394,8. {1828}{1879}Enterprise a fost trimisÄ|în nebuloasa Bannon, {1881}{1928}la marginea spaÈiului explorat. {1939}{2021}Am vÄzut multe nebuloase,|dar asta e specialÄ. {2023}{2117}E o creÈÄ stelarÄ,|locul de naÈtere al unor stele noi. {2138}{2181}Dar nu de asta suntem aici. {2183}{2268}CreÈa e plinÄ de deuteriu,|combustibil pentru navele stelare. {2270}{2347}Flota StelarÄ construieÈte un avanpost|aici, sÄ-l colecteze Èi sÄ-l rafineze. {2363}{2409}DacÄ va reuÈi sÄ-l facÄ|sÄ funcÈioneze. {2456}{2516}E uimitor când te gândeÈti|cÄ, peste un milion de ani, {2530}{2607}acele stele noi vor strÄluci|peste exploratori ca noi. {2609}{2673}Dar locul Ästa|deja va arÄta diferit atunci. {2675}{2738}Uhura !|Te-ai trezit, aspirant ? {2756}{2825}Practic, am ochii deschiÈi,|cÄpitane. {2850}{2954}Doar cÄ n-am prea dormit, azi-noapte.|Nici în ultimele 10. {2986}{3064}Apreciez toatÄ munca depusÄ|pentru coordonarea misiunii, {3066}{3124}dar, în general, lumânarea|trebuie arsÄ doar la un capÄt. {3126}{3173}O sÄ mÄ gândesc la asta. {3206}{3253}Echipajul rafinÄriei|vÄ transmite salutÄri. {3255}{3303}AÈteaptÄ detaliile tehnice. {3305}{3363}Èeful Kyle sÄ fie pregÄtit|sÄ iniÈieze teleportarea. {3410}{3486}Am auzit cÄ meriÈi felicitÄri,|cÄpitane al flotei. {3488}{3534}- ÃnceteazÄ !|- CÄpitan al flotei ?