Back to subtitle list

Star Trek: Short Treks French Subtitles

 Star Trek: Short Treks

Series Info:

Released: 04 Oct 2018
Runtime: 10 min
Genre: Short, Action, Adventure, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Anson Mount, Ethan Peck, Rebecca Romijn, Jenette Goldstein
Country: USA
Rating: 7.0

Overview:

A series of stand-alone short films featuring characters and storylines from Star Trek: Discovery (2017).

Feb 22, 2022 23:48:43 Vix33 French 26

Release Name:

Star Trek: Short Treks S01
Download Subtitles
Feb 15, 2022 19:28:06 14.2KB Download Translate

1 00:00:29,988 --> 00:00:31,698 L'équipe cinq a terminé. 2 00:00:40,415 --> 00:00:42,167 Le personnel non essentiel 3 00:00:42,250 --> 00:00:46,463 est prié de quitter le Hangar 3 pour permettre la décontamination. 4 00:01:02,771 --> 00:01:04,105 INITIALISATION 5 00:01:06,649 --> 00:01:07,984 VERROU MAGNÉTIQUE DÉSENCLENCHÉ 6 00:01:26,544 --> 00:01:30,924 C'est le Programme de formation au commandement. On apprend à commander. 7 00:01:31,090 --> 00:01:34,427 Bien. Tu sais à qui je viens juste d'en parler ? 8 00:01:34,511 --> 00:01:36,429 - À moi ? - Ta demi-sœur. 9 00:01:36,721 --> 00:01:39,057 Elle comprend si bien toutes ces choses.

Feb 15, 2022 19:28:06 11.3KB Download Translate

1 00:00:35,326 --> 00:00:38,371 Avertissement : Signes vitaux à un niveau critique. 2 00:00:38,455 --> 00:00:41,833 AVERTISSEMENT 3 00:00:41,916 --> 00:00:44,711 Avertissement : Signes vitaux à un niveau critique. 4 00:03:11,274 --> 00:03:12,358 Je n'y ai pas touché. 5 00:03:13,109 --> 00:03:16,905 J'ai pensé que ça devait avoir une valeur sentimentale pour l'avoir gardée. 6 00:03:18,072 --> 00:03:19,490 Une vieille blessure de chasse. 7 00:03:22,619 --> 00:03:24,704 - Quel est votre nom ? - Zora. 8 00:03:25,413 --> 00:03:26,414 Le vôtre ? 9 00:03:27,790 --> 00:03:28,666 Querelle.

Feb 15, 2022 19:28:06 7.75KB Download Translate

1 00:00:41,750 --> 00:00:42,917 Depuis tout petit, 2 00:00:43,752 --> 00:00:46,671 en regardant le ciel, je voyais l'espoir. 3 00:00:50,049 --> 00:00:51,801 Mais je n'ai pas été élevé ainsi. 4 00:00:52,719 --> 00:00:54,888 En regardant vers les étoiles, mon peuple... 5 00:00:58,808 --> 00:01:00,185 ne voit que la mort. 6 00:01:02,979 --> 00:01:04,355 Et il l'accueille. 7 00:01:06,775 --> 00:01:08,401 Personne ne la met pas en question. 8 00:01:10,820 --> 00:01:11,654 Ma sœur. 9 00:01:16,618 --> 00:01:18,369 Car lorsque l'heure sonne... 10 00:01:19,871 --> 00:01:21,498 l'heure de la Moisson...

Feb 15, 2022 19:28:06 17.65KB Download Translate

1 00:00:17,559 --> 00:00:18,601 Comment osez-vous ? 2 00:00:18,685 --> 00:00:20,979 Ne me touchez pas, immonde créature. 3 00:00:22,439 --> 00:00:25,066 Quand mes hommes apprendront votre brutalité, 4 00:00:25,150 --> 00:00:27,569 vous serez la cible d'un rayon destructeur. 5 00:00:27,652 --> 00:00:28,778 Croyez-moi. 6 00:00:28,862 --> 00:00:31,906 Cinquante et 60. 7 00:00:32,531 --> 00:00:33,867 Ravi de traiter avec vous. 8 00:00:33,950 --> 00:00:37,829 Je vous paierai le double. C'est votre jour de chance ! 9 00:00:43,376 --> 00:00:44,419 Bon sang ! 10

Feb 15, 2022 19:28:06 14.15KB Download Translate

1 00:00:30,754 --> 00:00:32,464 L'équipe cinq a terminé. 2 00:00:41,181 --> 00:00:42,933 Le personnel non essentiel 3 00:00:43,058 --> 00:00:47,229 est prié de quitter le Hangar 3 pour permettre la décontamination. 4 00:01:03,537 --> 00:01:04,871 INITIALISATION 5 00:01:07,080 --> 00:01:08,750 VERROU MAGNÉTIQUE DÉSENCLENCHÉ 6 00:01:27,310 --> 00:01:31,690 C'est le Programme de formation au commandement. On apprend à commander. 7 00:01:31,815 --> 00:01:35,152 Bien. Tu sais à qui je viens juste d'en parler ? 8 00:01:35,277 --> 00:01:37,084 - À moi ? - Ta demi-sœur. 9 00:01:37,487 --> 00:01:39,823 Elle comprend si bien toutes ces choses.

Feb 15, 2022 19:28:06 11.19KB Download Translate

1 00:00:35,677 --> 00:00:38,681 Avertissement : Signes vitaux à un niveau critique. 2 00:00:38,806 --> 00:00:42,142 AVERTISSEMENT 3 00:00:42,267 --> 00:00:45,062 Avertissement : Signes vitaux à un niveau critique. 4 00:03:11,625 --> 00:03:13,055 Je n'y ai pas touché. 5 00:03:13,458 --> 00:03:17,167 J'ai pensé que ça devait avoir une valeur sentimentale pour l'avoir gardée. 6 00:03:18,162 --> 00:03:20,052 Une vieille blessure de chasse. 7 00:03:22,970 --> 00:03:25,055 - Quel est votre nom ? - Zora. 8 00:03:25,764 --> 00:03:26,765 Le vôtre ? 9 00:03:27,916 --> 00:03:28,917 Querelle.

Feb 15, 2022 19:28:06 7.71KB Download Translate

1 00:00:42,209 --> 00:00:43,542 Depuis tout petit, 2 00:00:44,373 --> 00:00:47,292 en regardant le ciel, je voyais l'espoir. 3 00:00:50,451 --> 00:00:52,610 Mais je n'ai pas été élevé ainsi. 4 00:00:52,987 --> 00:00:55,500 En regardant vers les étoiles, mon peuple... 5 00:00:59,279 --> 00:01:00,806 ne voit que la mort. 6 00:01:03,708 --> 00:01:05,187 Et il l'accueille. 7 00:01:07,500 --> 00:01:09,569 Personne ne la met pas en question. 8 00:01:11,458 --> 00:01:12,473 Ma sœur. 9 00:01:17,188 --> 00:01:18,990 Car lorsque l'heure sonne... 10 00:01:20,583 --> 00:01:22,321

Feb 15, 2022 19:28:06 17.74KB Download Translate

1 00:00:17,665 --> 00:00:19,073 Comment osez-vous ? 2 00:00:19,198 --> 00:00:21,492 Ne me touchez pas, immonde créature. 3 00:00:22,952 --> 00:00:25,538 Quand mes hommes apprendront votre brutalité, 4 00:00:25,663 --> 00:00:28,040 vous serez la cible d'un rayon destructeur. 5 00:00:28,165 --> 00:00:29,209 Croyez-moi. 6 00:00:29,375 --> 00:00:32,419 Cinquante et 60. 7 00:00:32,544 --> 00:00:34,331 Ravi de traiter avec vous. 8 00:00:34,456 --> 00:00:35,917 Je vous paierai le double. 9 00:00:36,083 --> 00:00:38,250 C'est votre jour de chance ! 10 00:00:43,875 --> 00:00:44,834