Back to subtitle list

Star Trek: Prodigy - First Season English Subtitles

 Star Trek: Prodigy - First Season

Series Info:

Released: 28 Oct 2021
Runtime: N/A
Genre: Animation, Action, Adventure
Director: N/A
Actors: Rylee Alazraqui, Dee Bradley Baker, Brett Gray
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

A group of teenagers steal a derelict Starfleet vessel and use it to explore the galaxy.

Feb 21, 2022 16:06:12 a1b2c3d4e5 English 29

Release Name:

Star Trek: Prodigy S01

Release Info:

Ripped from MKV, cleaned and synced 
Download Subtitles
Feb 21, 2022 06:34:56 41.85KB Download Translate

1 00:00:59,303 --> 00:01:03,340 Five, four, three... 2 00:01:03,407 --> 00:01:05,876 my ticket outta here. 3 00:01:13,217 --> 00:01:14,518 Hmm? 4 00:01:18,389 --> 00:01:19,923 Did you see that? 5 00:01:21,358 --> 00:01:25,629 Oh, yeah, no one here understands anything. 6 00:01:35,038 --> 00:01:37,308 Sorry, didn't quite catch that. 7 00:01:37,374 --> 00:01:39,276 You'll have to chirp a little slower. 8 00:01:40,644 --> 00:01:42,546 - Easy, fellas. It's called humor. 9 00:01:42,613 --> 00:01:45,649 It takes the edge off of the hard labor.

Feb 21, 2022 06:34:56 26.94KB Download Translate

1 00:01:46,845 --> 00:01:49,152 Who is that? 2 00:01:49,239 --> 00:01:51,719 An interesting development. 3 00:01:51,806 --> 00:01:54,983 I'm Kathryn Janeway, your training advisor. 4 00:01:55,070 --> 00:01:57,595 I'm a hologram based on one of the most decorated captains 5 00:01:57,682 --> 00:01:59,684 in Starfleet history, 6 00:01:59,771 --> 00:02:02,034 programmed to assist the "Protostar's" crew 7 00:02:02,121 --> 00:02:04,732 on their journey back to Federation space. 8 00:02:04,819 --> 00:02:06,430 Ugh. She's hideous. 9 00:02:06,517 --> 00:02:08,562 Why is her forehead so smooth? Ugh!

Feb 21, 2022 06:34:56 20.27KB Download Translate

1 00:01:41,212 --> 00:01:43,013 Captain's log, stardate... I don't know. 2 00:01:43,079 --> 00:01:45,349 Janeway thinks we're cadets. 3 00:01:45,416 --> 00:01:47,618 She told me to log whatever my crew has been up to, 4 00:01:47,684 --> 00:01:49,553 but there's not much to report. 5 00:01:49,620 --> 00:01:53,457 Since we almost flew directly into a dying star, 6 00:01:53,524 --> 00:01:55,635 Janeway thought it might be nice to teach us some basics 7 00:01:55,659 --> 00:01:57,394 on how to pilot a starship. 8 00:01:57,461 --> 00:01:58,729 Huh? Uh... 9 00:02:02,266 --> 00:02:05,602 And she taught us the wonders of autopilot.

Feb 21, 2022 06:34:56 20.26KB Download Translate

1 00:01:41,044 --> 00:01:44,181 What did you do? 2 00:01:44,248 --> 00:01:46,950 I think I broke my leg. 3 00:01:47,017 --> 00:01:49,052 A compound fracture specifically. 4 00:01:49,119 --> 00:01:51,988 - I mean the ship. You tried to steal our ship. 5 00:01:52,055 --> 00:01:53,990 You mean the one you stole first? 6 00:01:54,057 --> 00:01:55,697 - She makes a good argument. - Oh, really? 7 00:01:55,759 --> 00:01:57,361 Now, you're taking her side? 8 00:01:57,428 --> 00:02:01,164 - At least she saved Murf. It's okay, Murf. 9 00:02:01,232 --> 00:02:04,134 You don't need to be scared.

Feb 21, 2022 06:34:56 30.89KB Download Translate

1 00:01:51,850 --> 00:01:54,026 Jeez. 2 00:01:54,113 --> 00:01:55,767 How fast were we going? 3 00:01:57,116 --> 00:01:59,901 Around Warp 9-point... 4 00:01:59,988 --> 00:02:02,948 Pog's gonna puke... 5 00:02:03,035 --> 00:02:05,951 Proto-Drive has gone offline and inoperable. 6 00:02:06,038 --> 00:02:09,433 Slowing to impulse power. 7 00:02:09,520 --> 00:02:12,262 My father, is he... 8 00:02:12,349 --> 00:02:13,959 We lost him. 9 00:02:14,046 --> 00:02:16,527 But where are we? 10 00:02:16,614 --> 00:02:20,705 Computer, chart our trajectory.

Feb 21, 2022 06:34:56 23.28KB Download Translate

1 00:00:08,619 --> 00:00:11,255 Captain's Log. 2 00:00:11,322 --> 00:00:13,557 We've been on edge since Gwyn showed us what happened 3 00:00:13,624 --> 00:00:15,492 to the last "Protostar" crew. 4 00:00:15,559 --> 00:00:18,229 Mayday! Mayday! 5 00:00:18,295 --> 00:00:21,732 This is Captain Chakotay of the USS "Protostar." 6 00:00:21,798 --> 00:00:24,735 The mystery surrounding our ship still haunts us... 7 00:00:24,801 --> 00:00:26,670 Captain, send out the warning. 8 00:00:26,737 --> 00:00:28,405 We are being board... 9 00:00:28,472 --> 00:00:32,709 Janeway most of all. 10

Feb 21, 2022 06:34:56 28KB Download Translate

1 00:01:40,360 --> 00:01:45,104 Training Officer's Log, Stardate 607125.6. 2 00:01:45,191 --> 00:01:47,933 After the crew's last mission conducting first contact 3 00:01:48,020 --> 00:01:49,674 went terribly awry, 4 00:01:49,761 --> 00:01:52,242 I fear their failure is tearing them apart. 5 00:01:52,329 --> 00:01:53,721 Falling down is easy. 6 00:01:53,808 --> 00:01:55,636 It's getting up that takes practice, 7 00:01:55,723 --> 00:01:58,204 which is why, as their advisor, 8 00:01:58,291 --> 00:02:00,728 it was time to stir things up. 9 00:02:00,815 --> 00:02:02,904 Ugh, this is a waste of time. 10

Feb 21, 2022 06:34:56 21.78KB Download Translate

1 00:01:42,754 --> 00:01:44,756 So I got Janeway back online. 2 00:01:44,843 --> 00:01:46,299 She helped me plug in the Warp Matrix. 3 00:01:46,323 --> 00:01:47,889 A crazy whoosh 4 00:01:47,976 --> 00:01:49,500 went into the engine. 5 00:01:49,587 --> 00:01:50,457 - And then all of you came back! - Wow. 6 00:01:50,544 --> 00:01:51,850 Good work, kid. 7 00:01:51,937 --> 00:01:54,069 We were separated across fractured time, 8 00:01:54,157 --> 00:01:56,594 yet we still found a way to work together. 9 00:01:56,681 --> 00:01:58,552 We make a good team. Who would've thought?

Feb 21, 2022 06:34:56 22.19KB Download Translate

1 00:01:43,668 --> 00:01:45,713 I scanned the entire ship. 2 00:01:45,800 --> 00:01:48,151 No sign of the Proto-Core on board. 3 00:01:48,238 --> 00:01:50,022 I'll never get to Starfleet without it. 4 00:01:52,981 --> 00:01:54,374 Where is it? 5 00:01:58,465 --> 00:01:59,814 I never wanted it to come to this. 6 00:01:59,901 --> 00:02:02,165 You got your ship. 7 00:02:02,252 --> 00:02:05,385 Leave them alone. 8 00:02:05,472 --> 00:02:07,605 Perhaps you've forgotten. 9 00:02:07,692 --> 00:02:09,520 That heirloom was a gift. 10