Back to subtitle list

Star Trek Deep Space Nine - First Season English Subtitles

 Star Trek Deep Space Nine - First Season
Dec 22, 2020 01:18:24 WarbossMork English 42

Release Name:

Star.Trek.Deep.Space.Nine.S01.Retail.DKsubs.DVDRip.AC3.x264-SLOTS

Release Info:

Retail 
Download Subtitles
Dec 21, 2020 18:11:10 74.14KB Download Translate

1 00:00:16,000 --> 00:00:18,878 'Resistance is futile. 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,275 "You will disarm your weapons 3 00:00:21,400 --> 00:00:25,109 'and escort us to Sector 001. 4 00:00:25,240 --> 00:00:27,470 'If you attempt to intervene, 5 00:00:27,600 --> 00:00:29,909 - 'we will destroy you.' - Red alert! 6 00:00:30,040 --> 00:00:32,349 Load torpedo bays, ready phasers. 7 00:00:32,480 --> 00:00:34,994 Move us to position alpha, Ensign. 8 00:00:45,640 --> 00:00:48,791 - They've locked on. - Reroute auxiliary power. 9 00:00:58,360 --> 00:01:00,271 Our shields are being drained! 10 00:01:00,400 --> 00:01:03,039

Dec 21, 2020 18:11:10 42.49KB Download Translate

1 00:00:17,520 --> 00:00:21,035 It's Dr Bashir, isn't it? Of course it is. 2 00:00:21,160 --> 00:00:25,950 - May I introduce myself? - Yes, yes. Of course. 3 00:00:26,080 --> 00:00:30,198 My name is Garak. Cardassian by birth, obviously. 4 00:00:30,960 --> 00:00:33,838 The only one of us left on this station, 5 00:00:33,960 --> 00:00:37,999 so I do appreciate making new friends whenever I can. 6 00:00:38,120 --> 00:00:41,192 You are new to this station, I believe? 7 00:00:41,320 --> 00:00:43,470 I am, yes. 8 00:00:45,840 --> 00:00:49,389 Though I understand you've been here quite a while. 9 00:00:49,520 --> 00:00:51,715

Dec 21, 2020 18:11:10 42.4KB Download Translate

1 00:00:09,800 --> 00:00:12,598 - Yes, Julian? - How did you know it was me? 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,075 There are different ways to recognise someone. 3 00:00:15,120 --> 00:00:18,192 - Their steps, for example. - You are remarkable. 4 00:00:19,000 --> 00:00:21,195 You and I need to have a talk 5 00:00:21,320 --> 00:00:23,515 about Trills and relationships. 6 00:00:23,640 --> 00:00:25,517 We'll do it over supper. 7 00:00:25,640 --> 00:00:29,474 Quark has found me this delightful champagne bottled on Korris I. 8 00:00:29,600 --> 00:00:32,160 What is this? 9 00:00:32,280 --> 00:00:35,750 - An Altonian brain teaser. - A brain teaser?

Dec 21, 2020 18:11:10 44.08KB Download Translate

1 00:00:09,880 --> 00:00:13,270 Look, save your energy. 2 00:00:13,400 --> 00:00:16,790 We'll have you out of there as soon as possible. 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,238 I hope. 4 00:00:21,080 --> 00:00:23,799 Try rerouting the power coupling. 5 00:00:27,480 --> 00:00:28,879 Mr O'Brien. 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,275 See if you can activate the interlock servos. 7 00:00:31,400 --> 00:00:32,913 Mr O'Brien. 8 00:00:33,040 --> 00:00:35,429 Captain Jaheel, those people have been stuck 9 00:00:35,560 --> 00:00:37,630 in that airlock for over an hour. 10

Dec 21, 2020 18:11:10 38.58KB Download Translate

1 00:00:07,040 --> 00:00:09,110 I'm not what a lot of people think. 2 00:00:09,240 --> 00:00:13,791 If you're a dabo girl, you know, you get a reputation. 3 00:00:13,920 --> 00:00:16,718 Miss Sarda, tell me exactly what happened. 4 00:00:16,840 --> 00:00:18,956 When did you first have trouble with Quark? 5 00:00:19,080 --> 00:00:23,278 - Five minutes after I arrived. - He made advances? 6 00:00:23,400 --> 00:00:26,995 - He said it was part of the job. - What did you say? 7 00:00:27,120 --> 00:00:30,590 I said I'd wear the costume and entertain the gamblers 8 00:00:30,720 --> 00:00:33,154 but to keep his knuckles to himself. 9 00:00:33,280 --> 00:00:36,636

Dec 21, 2020 18:11:10 47.77KB Download Translate

1 00:00:03,120 --> 00:00:08,148 So, there I was, fighting the toughest battle of my life, 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,953 looking around, hoping to spot a friendly face, 3 00:00:11,080 --> 00:00:14,231 only to discover my colleagues... were gone. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,351 I was alone. 5 00:00:16,480 --> 00:00:20,075 I admit, for a moment I considered giving up. 6 00:00:20,200 --> 00:00:23,192 I could feel the seconds ticking away, panic building up. 7 00:00:23,320 --> 00:00:25,959 My only chance was to trust my instincts. 8 00:00:26,080 --> 00:00:28,275 So I closed my eyes, 9 00:00:28,400 --> 00:00:30,391

Dec 21, 2020 18:11:10 46.71KB Download Translate

1 00:00:02,920 --> 00:00:05,878 Station Log, Stardate 46910.1. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,070 Chief O'Brien has escorted his wife 3 00:00:08,200 --> 00:00:11,317 back to Earth to celebrate her mother's 100th birthday. 4 00:00:11,440 --> 00:00:15,991 In the meantime, the rest of us are trying to keep the station up and running. 5 00:00:20,640 --> 00:00:23,108 It's almost as if the refiltration processors 6 00:00:23,240 --> 00:00:26,357 were waiting for Chief O'Brien to leave before breaking down. 7 00:00:26,480 --> 00:00:29,278 This technology looks like something the Cardassians 8 00:00:29,400 --> 00:00:31,152 must have taken from the Romulans. 9 00:00:31,280 --> 00:00:33,794 Is that an RCL type-1 matrix field?

Dec 21, 2020 18:11:10 47.37KB Download Translate

1 00:00:06,360 --> 00:00:09,113 I've never seen anything like that. 2 00:00:09,240 --> 00:00:12,277 - I've never seen anything like that. - The woman? 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,874 She was dead. The tricorder showed... 4 00:00:14,960 --> 00:00:17,554 Well, tricorders - accurate with live people, 5 00:00:17,680 --> 00:00:19,671 not so accurate with dead ones. 6 00:00:19,800 --> 00:00:21,791 We learnt that first year medical school. 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,912 Well, I was very impressed, Doctor. 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,719 And well you should have been. 9 00:00:27,840 --> 00:00:30,229 I impressed myself on that one. 10 00:00:30,320 --> 00:00:35,189

Dec 21, 2020 18:11:10 36.54KB Download Translate

1 00:00:18,560 --> 00:00:20,790 Dress uniform? 2 00:00:20,920 --> 00:00:22,911 I haven't worn this in three years. 3 00:00:23,040 --> 00:00:26,715 I must have lost a little weight. Feels kind of baggy. 4 00:00:26,840 --> 00:00:29,559 It looks great. Besides... 5 00:00:29,680 --> 00:00:31,830 baggy's quite fashionable on Bajor now. 6 00:00:31,960 --> 00:00:32,960 Lemonade. 7 00:00:33,080 --> 00:00:35,150 Since when do you follow Bajoran fashion? 8 00:00:35,240 --> 00:00:39,597 Well, a lot of Bajoran girls come to the station... 9 00:00:40,960 --> 00:00:42,837 with their families. 10 00:00:42,920 --> 00:00:45,354

Dec 21, 2020 18:11:10 43.59KB Download Translate

1 00:00:36,520 --> 00:00:37,794 Shoes. 2 00:00:43,120 --> 00:00:45,998 Jake, I've got a terrific surprise for you. 3 00:00:47,000 --> 00:00:48,991 Oh, yeah? What is it? 4 00:00:49,120 --> 00:00:52,510 We are going to Bajor for the Gratitude Festival. 5 00:00:52,640 --> 00:00:56,235 - What's the Gratitude Festival? - The biggest Bajoran holiday of the year. 6 00:00:56,360 --> 00:00:58,351 Major Kira says it's spectacular. 7 00:00:58,480 --> 00:01:02,519 While we're there we can visit the fire caverns you want to see. 8 00:01:02,640 --> 00:01:06,519 - Great. When do we leave? - This afternoon, after school. 9 00:01:08,760 --> 00:01:10,751 - For how long? - Three days.

Dec 21, 2020 18:11:10 41.71KB Download Translate

1 00:00:09,400 --> 00:00:12,073 - The usual, Odo? - Nothing. 2 00:00:12,160 --> 00:00:15,675 The usual. If all my customers were like you 3 00:00:15,800 --> 00:00:17,791 my family would be begging. 4 00:00:17,920 --> 00:00:22,072 I doubt that. Not while there is a Miradorn raider 5 00:00:22,200 --> 00:00:24,316 for you to do business with. 6 00:00:24,440 --> 00:00:27,830 You mean the Miradorn ship that just docked? 7 00:00:27,920 --> 00:00:29,273 The raider. 8 00:00:29,400 --> 00:00:33,234 Its reputation, like mine, has probably been exaggerated. 9 00:00:33,320 --> 00:00:36,471 Anyway, I don't know the ship or its crew.

Dec 21, 2020 18:11:10 38.9KB Download Translate

1 00:00:01,640 --> 00:00:05,758 It's funny that the files were in Ops protocols. 2 00:00:05,840 --> 00:00:08,229 The encryption system was easy to break. 3 00:00:08,320 --> 00:00:12,074 - They wanted us to find these? - Or didn't care. 4 00:00:12,160 --> 00:00:14,720 There's nothing of strategic value, 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,997 just personal logs and files on Bajoran terrorists. 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,719 But it is a glimpse into Cardassian minds. 7 00:00:20,800 --> 00:00:23,030 Warn Kira before she sees her file. 8 00:00:23,120 --> 00:00:25,714 Warn me? About what? 9 00:00:28,000 --> 00:00:32,312 We discovered some of the last Prefect's personal files.

Dec 21, 2020 18:11:10 39.56KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:05,919 Station Log, Stardate 46729.1. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,355 I am to mediate a disagreement 3 00:00:08,480 --> 00:00:11,631 between two rival factions, the Paqu and the Navot. 4 00:00:11,760 --> 00:00:15,435 At issue is a land dispute which could trigger a civil war. 5 00:00:16,960 --> 00:00:19,758 Commander, the Paqu delegation has arrived. 6 00:00:19,880 --> 00:00:23,316 Let's welcome them. Any word on the Navot? 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,635 - They'll be here in an hour. - Commander? 8 00:00:25,760 --> 00:00:29,992 - Chief, you're not in Bajor? - We're due to leave now. 9 00:00:30,120 --> 00:00:33,317

Dec 21, 2020 18:11:10 40.96KB Download Translate

1 00:00:08,800 --> 00:00:12,031 I thought I told you to cancel that order. 2 00:00:12,160 --> 00:00:15,596 What am I supposed to do with 5,000 wrappages 3 00:00:15,720 --> 00:00:17,870 of Cardassian yamok sauce? 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,389 They're the only ones who could stomach it. 5 00:00:20,520 --> 00:00:24,149 - Are you playing? - You're going to pay for it. 6 00:00:24,280 --> 00:00:29,434 I'll take half your pay cheque every week for six years! 7 00:00:29,560 --> 00:00:34,156 From now on, no more Cardassian food in here... 8 00:00:34,280 --> 00:00:35,918 ever! 9 00:00:36,040 --> 00:00:38,031

Dec 21, 2020 18:11:10 47.35KB Download Translate

1 00:00:06,640 --> 00:00:09,791 - Can't you ever just let go? - Let go? 2 00:00:09,880 --> 00:00:12,394 The place is almost deserted. 3 00:00:12,520 --> 00:00:14,909 There hasn't been a ship in for three days 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,919 and yet you sit there like a Baneriam hawk looking for prey. 5 00:00:19,040 --> 00:00:20,996 This is your chance to relax. 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,953 I could set you up with a terrific holosuite programme. 7 00:00:24,040 --> 00:00:27,316 I don't accept gifts from the likes of you. 8 00:00:27,400 --> 00:00:31,518 Who mentioned gifts? You pay like everyone else. 9 00:00:31,640 --> 00:00:35,030 - I'm just getting you in.

Dec 21, 2020 18:11:10 47.4KB Download Translate

1 00:00:01,680 --> 00:00:05,275 Station Log, stardate 46925.1. 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,636 We have been honoured with a visit by Federation ambassadors 3 00:00:08,720 --> 00:00:11,154 on a fact-finding mission to the wormhole. 4 00:00:11,240 --> 00:00:15,518 Fortunately, I have just the officer to take them off my hands. 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,791 I wish there was something I could do, Ambassador. 6 00:00:18,920 --> 00:00:22,708 - Madam Ambassador. - Madam Ambassador. 7 00:00:22,840 --> 00:00:26,071 But all the guest quarters are roughly the same size. 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,355 Then move me to the crew level. 9 00:00:28,440 --> 00:00:31,352 All the quarters there are occupied.

Dec 21, 2020 18:11:10 41.94KB Download Translate

1 00:00:07,760 --> 00:00:08,954 Come in. 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,310 Commander, I just received word 3 00:00:14,440 --> 00:00:17,557 that a Valerian transport has requested permission to dock. 4 00:00:17,680 --> 00:00:21,389 Let me guess. You're recommending that we deny that request. 5 00:00:21,520 --> 00:00:26,116 The Valerians ran weapons-grade dolamide to the Cardassians in Bajor. 6 00:00:26,240 --> 00:00:27,673 I'm aware of that. 7 00:00:27,800 --> 00:00:30,951 I believe they're still shipping weapons to them, 8 00:00:31,080 --> 00:00:33,275 weapons that could be used against Bajor. 9 00:00:33,400 --> 00:00:37,393 I share your concern, Major, but unless we have proof...

Dec 21, 2020 18:11:10 48.6KB Download Translate

1 00:00:05,840 --> 00:00:09,196 We wanted to annoy the grown-ups. 2 00:00:09,320 --> 00:00:13,518 All inner deflector shield subsystems are showing equal intensity. 3 00:00:13,640 --> 00:00:16,029 Power balance levels are normal. 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,469 I was a champion window-breaker. 5 00:00:18,600 --> 00:00:21,717 On a dark night with a few rocks, I was deadly. 6 00:00:21,840 --> 00:00:24,957 Which "you" are you talking about? 7 00:00:27,520 --> 00:00:31,035 - An incoming freighter's hailing us. - Open a channel. 8 00:00:32,480 --> 00:00:33,959 On screen. 9 00:00:34,080 --> 00:00:36,469 Welcome to DS9. I'm Major Kira Nerys. 10

Dec 21, 2020 18:11:10 43.48KB Download Translate

1 00:00:03,240 --> 00:00:06,277 - Try one. You'll like it. - Too early for me. 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,516 - You sure? - It's so sweet. 3 00:00:08,640 --> 00:00:12,474 It's a natural sweetness from the sap of the jumja tree. 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,636 It's full of vitamin C. 5 00:00:14,760 --> 00:00:17,718 Since when were you such an expert? 6 00:00:17,840 --> 00:00:20,638 - Neela told me. - Did she? 7 00:00:21,640 --> 00:00:25,155 So... is she working out any better than the last one? 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,316 Who? Neela? She's terrific. 9 00:00:27,440 --> 00:00:29,476 She's even taught me a thing or two.