Back to subtitle list

SPY x FAMILY Indonesian Subtitles

Series Info:

Released: 09 Apr 2022
Runtime: N/A
Genre: Animation, Action, Comedy
Director: N/A
Actors: Saori Hayami, Takuya Eguchi, Atsumi Tanezaki
Country: Japan
Rating: N/A

Overview:

A spy on an undercover mission gets married and adopts a child as part of his cover. His wife and daughter have secrets of their own, and all three must strive to keep together.

Jul 15, 2022 00:56:45 MarBot Indonesian 39

Release Name:

SPY.X.FAMILY.S01.NF.COMPLETED

Release Info:

netflix retail. silahkan resync ke versi manapun, tapi jangan lupa cantumkan credit uploader aslinya.  
Download Subtitles
Jul 11, 2022 03:35:44 33.02KB
View more View less
1
00:00:04,504 --> 00:00:06,423 
Berapa lama lagi sampai ke kedubes?

2
00:00:07,841 --> 00:00:10,051
{\an8}Sekitar 20 menit.

3
00:00:10,927 --> 00:00:12,929
{\an8}Ha? Remnya…

4
00:00:13,012 --> 00:00:16,349
{\an8}Hei! Hati-hati!

5
00:00:20,729 --> 00:00:22,355
{\an8}<i>Salah satu diplomat negara kita</i>

6
00:00:22,439 --> 00:00:25,358 
tewas dalam kecelakaan di Ostania.

7
00:00:25,442 --> 00:00:26,776
{\an8}Namun, pihak berwenang percaya

8
00:00:26,860 --> 00:00:30,363
{\an8}itu pembunuhan
oleh partai sayap kanan di Timur.

9
00:00:30,947 --> 00:00:35,326
{\an8}Mereka merencanakan
perang melawan Westalis.

10
00:00:35,410 --> 00:00:39,080

Jul 11, 2022 03:35:44 31.49KB
View more View less
1
00:00:02,585 --> 00:00:03,837
{\an8}‪KARYA ORISINIL TATSUYA ENDO
‪SERIAL DI SHŌNEN JUMP PLUS DARI SHUEISHA

2
00:01:36,679 --> 00:01:37,806 
Tidak akan berhasil.

3
00:01:37,889 --> 00:01:39,057 
Apa?

4
00:01:39,140 --> 00:01:40,600 
Anya tak ingin ibu yang ini.

5
00:01:40,683 --> 00:01:43,770 
Franky, kau tidak cocok
memainkan peran ibu.

6
00:01:43,853 --> 00:01:47,565 
Dengan keterampilanmu, tak bisakah
kau melakukannya lebih baik lagi?

7
00:01:47,649 --> 00:01:50,026 
Tak banyak yang bisa kulakukan
dengan tinggi dan tubuhmu.

8
00:01:50,985 --> 00:01:53,446 
Aku tak percaya mau
melakukan semua ini untukmu!

9
00:01:53,530 --> 00:01:55,824 
<i>- Operasi Strix.</i>

Jul 11, 2022 03:35:44 27.59KB
View more View less
1
00:00:02,919 --> 00:00:06,631 
<i>Kita semua punya sisi</i>
<i>yang tak kita tunjukkan pada siapa pun.</i>

2
00:00:07,340 --> 00:00:10,885 
<i>Entah kepada teman, kekasih,</i>
<i>atau bahkan keluarga,</i>

3
00:00:11,720 --> 00:00:16,641 
<i>kita sembunyikan perasaan dan karakter</i>
<i>dengan senyum palsu dan kepura-puraan.</i>

4
00:00:17,308 --> 00:00:22,105 
<i>Dan seperti itulah dunia mempertahankan</i>
<i>perdamaian sementara.</i>

5
00:00:23,314 --> 00:00:27,861 
<i>Negara-negara di dunia bertempur dalam</i>
<i>perang informasi yang rahasia dan sengit.</i>

6
00:00:27,944 --> 00:00:30,363 
<i>Dua negara, Timur dan Barat,</i>
<i>berada di posisi sama kuat.</i>

7
00:00:30,447 --> 00:00:33,366 
<i>Ostania di timur merencanakan perang.</i>

8
00:00:33,450 --> 00:00:36,119 
<i>Westalis di barat berusaha mencegahnya.</i>

9
00:00:36,202 --> 00:00:40,290

Jul 11, 2022 03:35:44 30.78KB
View more View less
1
00:00:02,335 --> 00:00:03,837
{\an8}KARYA ORISINIL TATSUYA ENDO
SERIAL DI SHŌNEN JUMP PLUS DARI SHUEISHA

2
00:01:31,508 --> 00:01:35,094 
Ini hari pertempuran.
Periksa kelengkapanmu.

3
00:01:36,095 --> 00:01:38,723 
- Semua siap.
- Penampilan beres.

4
00:01:40,767 --> 00:01:41,851 
Semua siap.

5
00:01:41,935 --> 00:01:43,770 
Pemeriksaan terakhir untuk pidato.

6
00:01:43,853 --> 00:01:45,480 
Semua siap. Aku akan berusaha!

7
00:01:47,565 --> 00:01:51,611 
<i>Aku khawatir, tapi aku sudah</i>
<i>melakukan semua yang aku bisa.</i>

8
00:01:55,490 --> 00:01:56,783 
<i>Sekarang waktunya</i>

9
00:01:57,575 --> 00:01:59,285
{\an8}<i>untuk wawancara Akademi Eden!</i>


Jul 11, 2022 03:35:44 26.08KB
View more View less
1
00:00:02,961 --> 00:00:05,797 
- Ini adalah harinya.
- Hari apa?

2
00:00:05,880 --> 00:00:07,173 
Kau tidak ingat?

3
00:00:07,257 --> 00:00:09,884 
<i>Akademi Eden akan mengumumkan</i>
<i>hasil ujian masuk.</i>

4
00:00:09,968 --> 00:00:13,138 
<i>Hasilnya akan diumumkan</i>
<i>pukul 12,00 hari ini.</i>

5
00:00:13,722 --> 00:00:15,557 
<i>Merasa gugup itu wajar.</i>

6
00:00:16,850 --> 00:00:20,603 
Gelangku rusak. Kenapa harus hari ini?

7
00:00:20,687 --> 00:00:22,564 
Itu hanya kebetulan.

8
00:00:22,647 --> 00:00:25,108 
Loid, lihatlah.

9
00:00:28,153 --> 00:00:32,323 
Ayolah, Yor.
Kucing hitam itu hanya takhayul.


Jul 11, 2022 03:35:44 30.4KB
View more View less
1
00:00:02,502 --> 00:00:03,837
{\an8}‪KARYA ORISINIL TATSUYA ENDO
‪SERIAL DI SHŌNEN JUMP PLUS DARI SHUEISHA

2
00:01:33,009 --> 00:01:35,428
{\an8}‪TOKO SERAGAM AKADEMI EDEN

3
00:01:40,183 --> 00:01:43,311 
Sembilan puluh sembilan koma lima.

4
00:01:43,394 --> 00:01:45,939 
Tinggi Anya sudah bertambah dua milimeter
sejak terakhir kali!

5
00:01:46,022 --> 00:01:47,440 
Itu pasti margin kesalahan.

6
00:01:47,524 --> 00:01:48,942 
Mungkin bukan.

7
00:01:49,025 --> 00:01:51,528 
Anak-anak tumbuh sangat cepat.

8
00:01:51,611 --> 00:01:52,529 
Benar.

9
00:01:52,612 --> 00:01:56,157 
Haruskah dibuat sedikit lebih besar
agar ada ruang baginya untuk tumbuh?

10

Jul 11, 2022 03:35:44 29.31KB
View more View less
1
00:00:08,383 --> 00:00:11,177 
<i>Donovan Desmond adalah</i>
<i>pria berbahaya pengancam perdamaian</i>

2
00:00:12,178 --> 00:00:13,179
{\an8}<i>antara Timur dan Barat.</i>

3
00:00:13,847 --> 00:00:14,931 
<i>Agar bisa dekati dia,</i>

4
00:00:15,515 --> 00:00:17,517 
<i>kami berhasil mendaftarkan Anya</i>

5
00:00:17,600 --> 00:00:19,811 
<i>di Akademi Eden,</i>
<i>tempat anaknya bersekolah.</i>

6
00:00:20,979 --> 00:00:23,815 
<i>Sekarang, Anya perlu mendapatkan</i>
<i>delapan Medali Stella,</i>

7
00:00:24,441 --> 00:00:27,819 
<i>yang diberikan kepada siswa berprestasi,</i>
<i>dan menjadi siswa teladan</i>

8
00:00:28,403 --> 00:00:32,323 
<i>untuk menghadiri pesta</i>
<i>tempat Desmond akan muncul.</i>

9
00:00:34,659 --> 00:00:39,414 
<i>Namun, tidak mudah mencapainya</i>

Jul 11, 2022 03:35:44 32.51KB
View more View less
1
00:00:02,419 --> 00:00:03,837
{\an8}KARYA ORISINIL TATSUYA ENDO
SERIAL DI SHŌNEN JUMP PLUS DARI SHUEISHA

2
00:01:31,508 --> 00:01:33,927
{\an8}‪MISI:8
‪TAKTIK PENYAMARAN POLISI ANTI-RAHASIA

3
00:01:36,012 --> 00:01:40,934 
Sekarang, siapa yang bisa menjawab
soal ini? Anya Forger?

4
00:01:44,771 --> 00:01:45,939 
Tiga pertiga!

5
00:01:49,025 --> 00:01:51,444 
Ha. Jawaban yang salah.

6
00:02:01,162 --> 00:02:05,125 
Twilight, bagaimana
kemampuan akademis putrimu?

7
00:02:06,584 --> 00:02:11,131 
Markas besar memperkirakan delapan Stella
seharusnya bisa dicapai dalam empat bulan.

8
00:02:12,257 --> 00:02:15,301 
Empat… Tidak masalah.

9
00:02:15,385 --> 00:02:17,971 
Kau sudah menjadi pembohong yang payah.

Jul 11, 2022 03:35:44 29.03KB
View more View less
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,171 
Jika kalian benar-benar bilang
kalian menikah, buktikan!

2
00:00:06,256 --> 00:00:08,174 
Kalian berciuman sekarang juga.

3
00:00:08,883 --> 00:00:11,177 
Jika hanya itu yang kau perlukan.

4
00:00:13,680 --> 00:00:16,099 
<i>Ciuman? Ciuman?</i>

5
00:00:16,182 --> 00:00:18,685 
<i>Itu… Hmm…</i>

6
00:00:18,768 --> 00:00:20,061 
<i>Oh iya!</i>

7
00:00:20,145 --> 00:00:23,857 
<i>Kudengar ciuman pertamamu</i>
<i>terasa seperti lemon!</i>

8
00:00:23,940 --> 00:00:26,192 
<i>Rasanya akan cocok</i>
<i>dengan makanan berbumbu ini!</i>

9
00:00:27,360 --> 00:00:30,196 
<i>Tenang, Yor. Fokus!</i>

10

Jul 11, 2022 03:35:44 22.91KB
View more View less
1
00:00:47,756 --> 00:00:50,800 
Selamat pagi, Tn. Henderson.

2
00:00:50,884 --> 00:00:53,011 
Selamat pagi, Guru.

3
00:00:53,094 --> 00:00:55,805 
Kau mau teh?

4
00:00:55,889 --> 00:00:57,766 
Ya, boleh.

5
00:01:01,728 --> 00:01:06,066 
Sudah lama sekali sejak kau terakhir kali
mengajar siswa tingkat dasar.

6
00:01:06,149 --> 00:01:08,318 
Bagaimana tahun ini?

7
00:01:08,401 --> 00:01:10,779 
Para siswa punya banyak potensi.

8
00:01:12,572 --> 00:01:16,451 
Aku dengar kau sudah memberikan
Tonito pada hari pertama?

9
00:01:19,871 --> 00:01:23,333 
Itu kejadian langka
bagi Akademi Eden yang bergengsi.

10

Jul 11, 2022 03:35:44 24.68KB
View more View less
1
00:00:02,335 --> 00:00:03,837
{\an8}KARYA ORISINIL TATSUYA ENDO
SERIAL DI SHŌNEN JUMP PLUS DARI SHUEISHA

2
00:01:34,636 --> 00:01:38,473
{\an8}MISI:11 OPERASI LEMPAR BOLA

3
00:01:39,682 --> 00:01:42,435 
<i>Tidak mungkin.</i>
<i>Semua orang yang kita kejar…</i>

4
00:01:43,102 --> 00:01:45,438 
<i>Ayo kembali ke persembunyian</i>
<i>dan berkumpul kembali.</i>

5
00:01:45,522 --> 00:01:47,524 
<i>Aku punya firasat buruk soal ini.</i>

6
00:01:48,024 --> 00:01:51,319 
SAINS - ANYA FORGER: F
BAHASA - ANYA FORGER: F

7
00:01:51,402 --> 00:01:52,445 
<i>Tidak mungkin!</i>

8
00:01:53,071 --> 00:01:56,699 
<i>Bondman! Ini tidak mungkin terjadi!</i>

9
00:01:56,783 --> 00:01:59,744 
<i>Aku tak percaya aku melakukan ini!</i>
<i>Hei! Tenangkan dirimu!</i>

Jul 11, 2022 03:35:44 28.44KB
View more View less
1
00:00:03,503 --> 00:00:05,505 
<i>Ibu kota Ostania, Berlint.</i>

2
00:00:06,005 --> 00:00:08,425 
TOKO KERETA BAWAH TANAH

3
00:00:09,259 --> 00:00:11,928 
<i>Perempuan tua ini adalah penghubung untuk</i>

4
00:00:12,011 --> 00:00:13,638 
<i>Intelijen Westalis, WISE.</i>

5
00:00:31,573 --> 00:00:33,950 
<i>Nama orang itu Loid Forger.</i>

6
00:00:34,034 --> 00:00:37,203 
<i>Juga dikenal</i>
<i>dengan nama sandinya, Twilight.</i>

7
00:00:37,287 --> 00:00:39,706 
<i>Dia mata-mata.</i>

8
00:00:40,415 --> 00:00:43,084 
<i>Tampaknya misi baru sudah ditugaskan</i>

9
00:00:43,168 --> 00:00:45,962 
<i>bersama misi penting</i>
<i>yang sedang berlangsung.</i>

10
00:00:59,476 --> 00:01:02,312