SPY x FAMILY Indonesian Subtitles
Series Info:
Released: 09 Apr 2022
Runtime: N/A
Genre: Animation, Action, Comedy
Director: N/A
Actors: Saori Hayami, Takuya Eguchi, Atsumi Tanezaki
Country: Japan
Rating: N/A
Overview:
A spy on an undercover mission gets married and adopts a child as part of his cover. His wife and daughter have secrets of their own, and all three must strive to keep together.
Release Name:
SPY.X.FAMILY.S01.NF.COMPLETED
Release Info:
netflix retail. silahkan resync ke versi manapun, tapi jangan lupa cantumkan credit uploader aslinya.
Download Subtitles
Jul 11, 2022 03:35:44 33.02KB
View more
View less
1 00:00:04,504 --> 00:00:06,423 Berapa lama lagi sampai ke kedubes? 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,051 {\an8}Sekitar 20 menit. 3 00:00:10,927 --> 00:00:12,929 {\an8}Ha? Remnya… 4 00:00:13,012 --> 00:00:16,349 {\an8}Hei! Hati-hati! 5 00:00:20,729 --> 00:00:22,355 {\an8}<i>Salah satu diplomat negara kita</i> 6 00:00:22,439 --> 00:00:25,358 tewas dalam kecelakaan di Ostania. 7 00:00:25,442 --> 00:00:26,776 {\an8}Namun, pihak berwenang percaya 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,363 {\an8}itu pembunuhan oleh partai sayap kanan di Timur. 9 00:00:30,947 --> 00:00:35,326 {\an8}Mereka merencanakan perang melawan Westalis. 10 00:00:35,410 --> 00:00:39,080
Jul 11, 2022 03:35:44 31.49KB
View more
View less
1 00:00:02,585 --> 00:00:03,837 {\an8}KARYA ORISINIL TATSUYA ENDO SERIAL DI SHŌNEN JUMP PLUS DARI SHUEISHA 2 00:01:36,679 --> 00:01:37,806 Tidak akan berhasil. 3 00:01:37,889 --> 00:01:39,057 Apa? 4 00:01:39,140 --> 00:01:40,600 Anya tak ingin ibu yang ini. 5 00:01:40,683 --> 00:01:43,770 Franky, kau tidak cocok memainkan peran ibu. 6 00:01:43,853 --> 00:01:47,565 Dengan keterampilanmu, tak bisakah kau melakukannya lebih baik lagi? 7 00:01:47,649 --> 00:01:50,026 Tak banyak yang bisa kulakukan dengan tinggi dan tubuhmu. 8 00:01:50,985 --> 00:01:53,446 Aku tak percaya mau melakukan semua ini untukmu! 9 00:01:53,530 --> 00:01:55,824 <i>- Operasi Strix.</i>
Jul 11, 2022 03:35:44 27.59KB
View more
View less
1 00:00:02,919 --> 00:00:06,631 <i>Kita semua punya sisi</i> <i>yang tak kita tunjukkan pada siapa pun.</i> 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,885 <i>Entah kepada teman, kekasih,</i> <i>atau bahkan keluarga,</i> 3 00:00:11,720 --> 00:00:16,641 <i>kita sembunyikan perasaan dan karakter</i> <i>dengan senyum palsu dan kepura-puraan.</i> 4 00:00:17,308 --> 00:00:22,105 <i>Dan seperti itulah dunia mempertahankan</i> <i>perdamaian sementara.</i> 5 00:00:23,314 --> 00:00:27,861 <i>Negara-negara di dunia bertempur dalam</i> <i>perang informasi yang rahasia dan sengit.</i> 6 00:00:27,944 --> 00:00:30,363 <i>Dua negara, Timur dan Barat,</i> <i>berada di posisi sama kuat.</i> 7 00:00:30,447 --> 00:00:33,366 <i>Ostania di timur merencanakan perang.</i> 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,119 <i>Westalis di barat berusaha mencegahnya.</i> 9 00:00:36,202 --> 00:00:40,290
Jul 11, 2022 03:35:44 30.78KB
View more
View less
1 00:00:02,335 --> 00:00:03,837 {\an8}KARYA ORISINIL TATSUYA ENDO SERIAL DI SHŌNEN JUMP PLUS DARI SHUEISHA 2 00:01:31,508 --> 00:01:35,094 Ini hari pertempuran. Periksa kelengkapanmu. 3 00:01:36,095 --> 00:01:38,723 - Semua siap. - Penampilan beres. 4 00:01:40,767 --> 00:01:41,851 Semua siap. 5 00:01:41,935 --> 00:01:43,770 Pemeriksaan terakhir untuk pidato. 6 00:01:43,853 --> 00:01:45,480 Semua siap. Aku akan berusaha! 7 00:01:47,565 --> 00:01:51,611 <i>Aku khawatir, tapi aku sudah</i> <i>melakukan semua yang aku bisa.</i> 8 00:01:55,490 --> 00:01:56,783 <i>Sekarang waktunya</i> 9 00:01:57,575 --> 00:01:59,285 {\an8}<i>untuk wawancara Akademi Eden!</i>
Jul 11, 2022 03:35:44 26.08KB
View more
View less
1 00:00:02,961 --> 00:00:05,797 - Ini adalah harinya. - Hari apa? 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,173 Kau tidak ingat? 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,884 <i>Akademi Eden akan mengumumkan</i> <i>hasil ujian masuk.</i> 4 00:00:09,968 --> 00:00:13,138 <i>Hasilnya akan diumumkan</i> <i>pukul 12,00 hari ini.</i> 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,557 <i>Merasa gugup itu wajar.</i> 6 00:00:16,850 --> 00:00:20,603 Gelangku rusak. Kenapa harus hari ini? 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,564 Itu hanya kebetulan. 8 00:00:22,647 --> 00:00:25,108 Loid, lihatlah. 9 00:00:28,153 --> 00:00:32,323 Ayolah, Yor. Kucing hitam itu hanya takhayul.
Jul 11, 2022 03:35:44 30.4KB
View more
View less
1 00:00:02,502 --> 00:00:03,837 {\an8}KARYA ORISINIL TATSUYA ENDO SERIAL DI SHŌNEN JUMP PLUS DARI SHUEISHA 2 00:01:33,009 --> 00:01:35,428 {\an8}TOKO SERAGAM AKADEMI EDEN 3 00:01:40,183 --> 00:01:43,311 Sembilan puluh sembilan koma lima. 4 00:01:43,394 --> 00:01:45,939 Tinggi Anya sudah bertambah dua milimeter sejak terakhir kali! 5 00:01:46,022 --> 00:01:47,440 Itu pasti margin kesalahan. 6 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 Mungkin bukan. 7 00:01:49,025 --> 00:01:51,528 Anak-anak tumbuh sangat cepat. 8 00:01:51,611 --> 00:01:52,529 Benar. 9 00:01:52,612 --> 00:01:56,157 Haruskah dibuat sedikit lebih besar agar ada ruang baginya untuk tumbuh? 10
Jul 11, 2022 03:35:44 29.31KB
View more
View less
1 00:00:08,383 --> 00:00:11,177 <i>Donovan Desmond adalah</i> <i>pria berbahaya pengancam perdamaian</i> 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,179 {\an8}<i>antara Timur dan Barat.</i> 3 00:00:13,847 --> 00:00:14,931 <i>Agar bisa dekati dia,</i> 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,517 <i>kami berhasil mendaftarkan Anya</i> 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,811 <i>di Akademi Eden,</i> <i>tempat anaknya bersekolah.</i> 6 00:00:20,979 --> 00:00:23,815 <i>Sekarang, Anya perlu mendapatkan</i> <i>delapan Medali Stella,</i> 7 00:00:24,441 --> 00:00:27,819 <i>yang diberikan kepada siswa berprestasi,</i> <i>dan menjadi siswa teladan</i> 8 00:00:28,403 --> 00:00:32,323 <i>untuk menghadiri pesta</i> <i>tempat Desmond akan muncul.</i> 9 00:00:34,659 --> 00:00:39,414 <i>Namun, tidak mudah mencapainya</i>
Jul 11, 2022 03:35:44 32.51KB
View more
View less
1 00:00:02,419 --> 00:00:03,837 {\an8}KARYA ORISINIL TATSUYA ENDO SERIAL DI SHŌNEN JUMP PLUS DARI SHUEISHA 2 00:01:31,508 --> 00:01:33,927 {\an8}MISI:8 TAKTIK PENYAMARAN POLISI ANTI-RAHASIA 3 00:01:36,012 --> 00:01:40,934 Sekarang, siapa yang bisa menjawab soal ini? Anya Forger? 4 00:01:44,771 --> 00:01:45,939 Tiga pertiga! 5 00:01:49,025 --> 00:01:51,444 Ha. Jawaban yang salah. 6 00:02:01,162 --> 00:02:05,125 Twilight, bagaimana kemampuan akademis putrimu? 7 00:02:06,584 --> 00:02:11,131 Markas besar memperkirakan delapan Stella seharusnya bisa dicapai dalam empat bulan. 8 00:02:12,257 --> 00:02:15,301 Empat… Tidak masalah. 9 00:02:15,385 --> 00:02:17,971 Kau sudah menjadi pembohong yang payah.
Jul 11, 2022 03:35:44 29.03KB
View more
View less
1 00:00:01,960 --> 00:00:05,171 Jika kalian benar-benar bilang kalian menikah, buktikan! 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,174 Kalian berciuman sekarang juga. 3 00:00:08,883 --> 00:00:11,177 Jika hanya itu yang kau perlukan. 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,099 <i>Ciuman? Ciuman?</i> 5 00:00:16,182 --> 00:00:18,685 <i>Itu… Hmm…</i> 6 00:00:18,768 --> 00:00:20,061 <i>Oh iya!</i> 7 00:00:20,145 --> 00:00:23,857 <i>Kudengar ciuman pertamamu</i> <i>terasa seperti lemon!</i> 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,192 <i>Rasanya akan cocok</i> <i>dengan makanan berbumbu ini!</i> 9 00:00:27,360 --> 00:00:30,196 <i>Tenang, Yor. Fokus!</i> 10
Jul 11, 2022 03:35:44 22.91KB
View more
View less
1 00:00:47,756 --> 00:00:50,800 Selamat pagi, Tn. Henderson. 2 00:00:50,884 --> 00:00:53,011 Selamat pagi, Guru. 3 00:00:53,094 --> 00:00:55,805 Kau mau teh? 4 00:00:55,889 --> 00:00:57,766 Ya, boleh. 5 00:01:01,728 --> 00:01:06,066 Sudah lama sekali sejak kau terakhir kali mengajar siswa tingkat dasar. 6 00:01:06,149 --> 00:01:08,318 Bagaimana tahun ini? 7 00:01:08,401 --> 00:01:10,779 Para siswa punya banyak potensi. 8 00:01:12,572 --> 00:01:16,451 Aku dengar kau sudah memberikan Tonito pada hari pertama? 9 00:01:19,871 --> 00:01:23,333 Itu kejadian langka bagi Akademi Eden yang bergengsi. 10
Jul 11, 2022 03:35:44 24.68KB
View more
View less
1 00:00:02,335 --> 00:00:03,837 {\an8}KARYA ORISINIL TATSUYA ENDO SERIAL DI SHŌNEN JUMP PLUS DARI SHUEISHA 2 00:01:34,636 --> 00:01:38,473 {\an8}MISI:11 OPERASI LEMPAR BOLA 3 00:01:39,682 --> 00:01:42,435 <i>Tidak mungkin.</i> <i>Semua orang yang kita kejar…</i> 4 00:01:43,102 --> 00:01:45,438 <i>Ayo kembali ke persembunyian</i> <i>dan berkumpul kembali.</i> 5 00:01:45,522 --> 00:01:47,524 <i>Aku punya firasat buruk soal ini.</i> 6 00:01:48,024 --> 00:01:51,319 SAINS - ANYA FORGER: F BAHASA - ANYA FORGER: F 7 00:01:51,402 --> 00:01:52,445 <i>Tidak mungkin!</i> 8 00:01:53,071 --> 00:01:56,699 <i>Bondman! Ini tidak mungkin terjadi!</i> 9 00:01:56,783 --> 00:01:59,744 <i>Aku tak percaya aku melakukan ini!</i> <i>Hei! Tenangkan dirimu!</i>
Jul 11, 2022 03:35:44 28.44KB
View more
View less
1 00:00:03,503 --> 00:00:05,505 <i>Ibu kota Ostania, Berlint.</i> 2 00:00:06,005 --> 00:00:08,425 TOKO KERETA BAWAH TANAH 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,928 <i>Perempuan tua ini adalah penghubung untuk</i> 4 00:00:12,011 --> 00:00:13,638 <i>Intelijen Westalis, WISE.</i> 5 00:00:31,573 --> 00:00:33,950 <i>Nama orang itu Loid Forger.</i> 6 00:00:34,034 --> 00:00:37,203 <i>Juga dikenal</i> <i>dengan nama sandinya, Twilight.</i> 7 00:00:37,287 --> 00:00:39,706 <i>Dia mata-mata.</i> 8 00:00:40,415 --> 00:00:43,084 <i>Tampaknya misi baru sudah ditugaskan</i> 9 00:00:43,168 --> 00:00:45,962 <i>bersama misi penting</i> <i>yang sedang berlangsung.</i> 10 00:00:59,476 --> 00:01:02,312