Back to subtitle list

Spy City English Subtitles

 Spy City

Series Info:

Released: 15 Apr 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Adrian Lukis, Brian Caspe, Tom Ashley, Seumas F. Sargent
Country: USA
Rating: 7.2

Overview:

An English spy who is sent to Berlin in 1961 to sift out a traitor in the UK Embassy or among the Allies, shortly before the construction of the Berlin Wall.

Jun 10, 2021 22:30:07 Andor1999 English 96

Release Name:

Spy.City.S01.1080p.WEB.H264-GLHF

Release Info:

The subs included with this release were a mess. Words ran together, HI covered foreign parts. Looks much better now. 
Download Subtitles
Jun 10, 2021 15:26:00 27.12KB Download Translate

1 00:04:42,238 --> 00:04:44,066 Yes, Mrs. Calloway? 2 00:04:44,109 --> 00:04:48,026 There are two gentlemen here for Mr. Scott. They insist on seeing him. 3 00:04:55,382 --> 00:04:56,382 Here they are. 4 00:04:57,645 --> 00:05:00,212 Captain Scott? Fielding Scott? 5 00:05:00,735 --> 00:05:01,910 Yes? 6 00:05:03,607 --> 00:05:05,392 How can I help you? 7 00:05:05,435 --> 00:05:08,046 We'd like you to come with us, sir. 8 00:05:23,061 --> 00:05:24,889 Straight ahead, sir. 9 00:05:24,933 --> 00:05:26,151 They're expecting you. 10 00:05:55,659 --> 00:05:56,659

Jun 10, 2021 15:26:00 40.51KB Download Translate

1 00:00:06,049 --> 00:00:07,268 Fielding Scott? Yes. 2 00:00:07,311 --> 00:00:09,444 We'd like you to come with us, sir. 3 00:00:09,487 --> 00:00:11,011 Go back to Berlin. 4 00:00:11,054 --> 00:00:12,577 You killed a British agent. 5 00:00:12,621 --> 00:00:14,318 Haldane tried to kill me. 6 00:00:14,362 --> 00:00:16,451 So that's Beethoven, huh? 7 00:00:16,494 --> 00:00:19,410 He's working with the Russians on their space program. 8 00:00:19,454 --> 00:00:21,456 He's developed this 9 00:00:21,499 --> 00:00:24,633 new guidance system for an intercontinental ballistic missile. 10

Jun 10, 2021 15:26:00 33.01KB Download Translate

1 00:00:05,135 --> 00:00:06,441 There's a war, Scott. 2 00:00:06,484 --> 00:00:08,530 It may be cold, but it's still a war. 3 00:00:08,573 --> 00:00:09,966 I think I should go back to Berlin. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,751 Do it your own way. Find out who this traitor is. 5 00:00:12,795 --> 00:00:15,580 Just make sure that you kill him or her. 6 00:00:15,624 --> 00:00:18,757 I would definitely take a very close look at that French woman. 7 00:00:18,801 --> 00:00:21,238 My American friend said I should meet you. 8 00:00:21,282 --> 00:00:24,589 Something to do with Simon Haldane and a photograph. 9

Jun 10, 2021 15:26:00 29.98KB Download Translate

1 00:00:05,918 --> 00:00:07,659 I went to the Soviets, 2 00:00:07,703 --> 00:00:11,576 to Lubkov, because I was trying to find the man who killed my husband. 3 00:00:11,620 --> 00:00:13,274 His name is Vasily Lubkov. 4 00:00:13,317 --> 00:00:15,102 What's so interesting about him? 5 00:00:15,145 --> 00:00:17,060 I think he's got the answers to the Beethoven deaths. 6 00:00:18,105 --> 00:00:19,105 Fuck me! 7 00:00:25,503 --> 00:00:27,853 I know everything. You can buy my silence. 8 00:00:27,897 --> 00:00:30,073 I want to leave Berlin and go to England. 9 00:00:35,296 --> 00:00:36,558 Mr. Scott.

Jun 10, 2021 15:26:00 27.4KB Download Translate

1 00:00:05,135 --> 00:00:07,659 All the evidence of the murder of Simon Haldane. 2 00:00:07,703 --> 00:00:09,531 Everyone has looked at this. 3 00:00:09,574 --> 00:00:12,273 Something should be here, and it's not here. 4 00:00:12,316 --> 00:00:14,753 It's not only futile searching 5 00:00:14,797 --> 00:00:17,887 for a dead man. It can also be dangerous. 6 00:00:17,930 --> 00:00:19,454 You do know Udo Hoff. 7 00:00:29,768 --> 00:00:31,466 I'm not feeling very well. 8 00:00:32,293 --> 00:00:33,381 What do we do now? 9 00:00:37,124 --> 00:00:39,343 I have information, important information about Berlin.

Jun 10, 2021 15:26:00 33.24KB Download Translate

1 00:00:05,527 --> 00:00:06,876 This date... 2 00:00:06,919 --> 00:00:10,880 Sunday, August the 13th. What do you know? 3 00:00:10,923 --> 00:00:12,316 No movement at all. 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,492 So what is happening on that day? 5 00:00:14,536 --> 00:00:15,667 I don't know. 6 00:00:22,718 --> 00:00:24,763 A "burglar." It's insulting. 7 00:00:24,807 --> 00:00:25,938 What do you like to be called? 8 00:00:25,982 --> 00:00:27,636 An interventionist? 9 00:00:27,679 --> 00:00:28,811 A "door opener." 10 00:00:30,813 --> 00:00:32,815