Back to subtitle list

Spider-Man: The New Animated Series - First Season Indonesian Subtitles

 Spider-Man: The New Animated Series - First Season

Series Info:

Released: 11 Jul 2003
Runtime: 21 min
Genre: Animation, Action, Adventure
Director: N/A
Actors: Neil Patrick Harris, Lisa Loeb, Ian Ziering
Country: United States, Canada
Rating: 6.9

Overview:

A young man with spider like abilities fights crime as a superhero in New York City while trying to have a normal personal life.

Nov 19, 2022 16:29:11 Agil12 Indonesian 12

Release Name:

Spider-Man: The New Animated Series - First Season (2003)

Release Info:

Versi ini sudah di revisi subtitle yang sebelumnya. 
Download Subtitles
Nov 19, 2022 09:22:20 27.11KB Download Translate

1 00:00:03,118 --> 00:00:06,020 Jika Empire State U. ingin ingin dirobohkan 2 00:00:06,022 --> 00:00:07,955 Proyek perumahan Villeroy Towers, 3 00:00:07,957 --> 00:00:09,223 maka orang-orang yang tinggal di sana 4 00:00:09,225 --> 00:00:10,825 harus diberi kompensasi! 5 00:00:10,827 --> 00:00:13,060 kompensasi! 90% Dari orang-orang itu bekerja di kampus. 6 00:00:14,362 --> 00:00:16,562 Di mana mereka akan bekerja jika mereka mengungsi? 7 00:00:16,564 --> 00:00:17,631 Di mana mereka akan bekerja 8 00:00:17,633 --> 00:00:19,234 jika mereka harus mencari tempat tinggal? 9 00:00:19,235 --> 00:00:20,367 Dia punya alasan yang bagus.

Nov 19, 2022 09:22:20 27.37KB Download Translate

1 00:00:17,532 --> 00:00:19,299 Nah, bagaimana menurutmu? 2 00:00:19,301 --> 00:00:21,668 Terlihat... mahal. 3 00:00:21,670 --> 00:00:23,637 Ya, itu agak jelek. 4 00:00:23,639 --> 00:00:25,839 Tapi aku mendapatkannya. 5 00:00:25,841 --> 00:00:27,207 Ada apa dengan matematika yang lebih tinggi? 6 00:00:27,209 --> 00:00:28,675 Biaya bulanan. 7 00:00:28,677 --> 00:00:30,911 Jika aku bisa menjual tiga gambar sebulan untuk Bugle 8 00:00:30,913 --> 00:00:33,213 dan mungkin video eksklusif untuk Empire One, 9 00:00:33,215 --> 00:00:34,648 Kupikir aku bisa mendapatkan... 10 00:00:35,884 --> 00:00:38,152

Nov 19, 2022 09:22:20 23.94KB Download Translate

1 00:00:03,918 --> 00:00:07,287 Siapa bilang kuliah adalah tentang memecahkan buku 2 00:00:07,289 --> 00:00:09,323 dan begadang di perpustakaan? 3 00:00:09,325 --> 00:00:14,027 Kami benar-benar semua di sini untuk bersenang-senang, bersenang-senang, bersenang-senang. 4 00:00:14,029 --> 00:00:16,930 Sayangnya, ketika aku mengatakan "kita"... 5 00:00:16,932 --> 00:00:19,065 maksudku bukan aku. 6 00:00:19,067 --> 00:00:22,035 Secara umum, aku tipe pria menyenangkan. 7 00:00:22,037 --> 00:00:23,703 Mungkin tanpa tanda seru. 8 00:00:23,705 --> 00:00:24,704 Parker... 9

Nov 19, 2022 09:22:20 20.27KB Download Translate

1 00:00:38,519 --> 00:00:41,222 Aku telah memperoleh visual pada subjek di sektor A. 2 00:00:41,224 --> 00:00:43,423 Kecepatan mencapai 72 mil per jam, 3 00:00:43,425 --> 00:00:45,025 kekuatan atas, pernapasan terkontrol, 4 00:00:45,027 --> 00:00:47,228 sekarang menuju timur laut ke sektor D. 5 00:00:55,703 --> 00:00:57,571 Pelaporan sektor D. 6 00:00:57,573 --> 00:01:00,140 Refleks subjek terdaftar 10,2 7 00:01:00,142 --> 00:01:01,942 pada tes standar Goleman-Flinker. 8 00:01:01,944 --> 00:01:03,043 Dari grafik. 9 00:01:03,045 --> 00:01:04,444 Dia sedang menuju ke selatan. 10 00:01:13,288 --> 00:01:15,256

Nov 19, 2022 09:22:20 26.14KB Download Translate

1 00:00:14,662 --> 00:00:16,463 Hmm. 2 00:00:52,633 --> 00:00:53,700 Oh, ya. 3 00:00:57,505 --> 00:00:59,173 Hmm. Berpakaian terbaik? Kumohon. 4 00:00:59,175 --> 00:01:01,208 Gadis itu punya pinggul seperti nampan makanan ringan. 5 00:01:02,110 --> 00:01:04,845 Mm. Tangkap aku jika kau bisa. 6 00:01:08,918 --> 00:01:09,917 Apa? 7 00:01:09,919 --> 00:01:11,418 Tidak ada pidato penerimaan? 8 00:01:11,420 --> 00:01:12,686 Kau tidak berterima kasih kepada manajermu, 9 00:01:12,688 --> 00:01:14,088 Agenmu, asistenmu, 10 00:01:14,090 --> 00:01:16,023 psikiatermu, Dalai Lama.

Nov 19, 2022 09:22:20 27.13KB Download Translate

1 00:00:03,018 --> 00:00:06,253 Jadi, kecuali untuk proyek penelitian pemerintah kami, 2 00:00:06,255 --> 00:00:08,088 ada kekurangan untuk kuartal ini. 3 00:00:08,090 --> 00:00:10,690 Mulai hari ini, makan siang akun pengeluaran 4 00:00:10,692 --> 00:00:12,993 dibatasi untuk satu hidangan utama 5 00:00:12,995 --> 00:00:16,030 dan satu minuman beralkohol. 6 00:00:16,032 --> 00:00:17,264 Oh... 7 00:00:17,266 --> 00:00:18,698 Johnson... 8 00:00:18,700 --> 00:00:22,602 Tuhan yang baik, manusia. Jika kau memiliki sesuatu untuk dikatakan, katakan saja! 9 00:00:24,406 --> 00:00:25,639 Apa itu? 10 00:00:38,719 --> 00:00:40,654

Nov 19, 2022 09:22:20 30.57KB Download Translate

1 00:00:13,396 --> 00:00:16,263 Selamat datang di latihan kardio Spidey. 2 00:00:20,235 --> 00:00:21,302 Apa...? 3 00:00:23,372 --> 00:00:24,438 Permisi. 4 00:00:24,440 --> 00:00:26,373 Selamat pagi. 5 00:00:26,375 --> 00:00:28,375 Ini jam 9 pagi panggilan bangun, 6 00:00:28,377 --> 00:00:30,110 milik 1-555- semoga harimu menyenangkan. 7 00:00:30,112 --> 00:00:31,878 Ugh! Sudahlah? 8 00:00:33,316 --> 00:00:35,849 Kurasa kita harus menyelesaikan latihan kita lain kali. 9 00:00:38,520 --> 00:00:40,220 Oke, kelas,

Nov 19, 2022 09:22:20 22.3KB Download Translate

1 00:00:20,135 --> 00:00:21,913 Kenapa kau melakukan ini padaku? 2 00:00:22,670 --> 00:00:23,670 Kenapa? 3 00:00:23,672 --> 00:00:25,005 Aku tahu dia tidak melihat kita. 4 00:00:25,007 --> 00:00:26,440 Apa kau yakin dia tidak bisa mendengar? 5 00:00:26,442 --> 00:00:28,342 Itulah gunanya helm. 6 00:00:28,344 --> 00:00:30,945 Perhatian, semua calon Sigma Alpha Chi, 7 00:00:30,947 --> 00:00:33,480 ini adalah perjalanan satu arahmu ke Gamma Gamma Gamma 8 00:00:33,482 --> 00:00:35,782 mahasiswi pesta bir telanjang. 9 00:00:35,784 --> 00:00:38,352 Ada yang tertarik? 10 00:00:38,354 --> 00:00:41,422

Nov 19, 2022 09:22:20 27.6KB Download Translate

1 00:00:15,130 --> 00:00:16,497 Aah! 2 00:00:16,499 --> 00:00:17,798 Waktunya pintu terkunci. 3 00:00:17,800 --> 00:00:19,566 Tidak lama. 30 detik, kita masuk. 4 00:00:19,568 --> 00:00:20,901 Kau yakin akan hal ini? 5 00:00:21,703 --> 00:00:23,737 Menguji algoritma pagi ini. 6 00:00:26,574 --> 00:00:27,908 Ohh. 7 00:00:31,014 --> 00:00:32,613 Begitu banyak untuk sarapan 8 00:00:32,615 --> 00:00:33,914 Aku menantikannya. 9 00:00:42,724 --> 00:00:43,991 Kita kedatangan tamu! 10 00:00:51,000 --> 00:00:52,033 Whoa!

Nov 19, 2022 09:22:20 25.75KB Download Translate

1 00:00:04,252 --> 00:00:05,786 Dan, oleh karena itu, 2 00:00:05,788 --> 00:00:08,155 aku telah menandatangani perintah eksekutif 3 00:00:08,157 --> 00:00:10,390 yang menyerahkan ke yurisdiksi federal 4 00:00:10,392 --> 00:00:12,860 semua penjahat di penjara New York 5 00:00:12,862 --> 00:00:16,430 yang dianggap sebagai ancaman bagi keamanan dalam negeri. 6 00:00:16,432 --> 00:00:18,833 Ini dia. Baiklah, berkedip putih cerah. 7 00:00:18,835 --> 00:00:21,802 Mari kita sambut secara resmi tamu 8 00:00:21,804 --> 00:00:25,306 terhormat kita dari Uni Eropa... Tn. Tremaine. 9 00:00:25,308 --> 00:00:27,107 Dia punya prioritas lurus. 10 00:00:27,109 --> 00:00:28,542

Nov 19, 2022 09:22:20 22.93KB Download Translate

1 00:00:18,701 --> 00:00:20,634 Aku bilang tempat ini keren. 2 00:00:20,636 --> 00:00:23,304 Sekarang jika kita bisa menipu beberapa gadis untuk datang. 3 00:00:23,306 --> 00:00:24,871 Dalam mimpimu, kawan. 4 00:00:24,873 --> 00:00:28,642 Tidak mungkin anak ayam menghargai tampilan sarang laba-laba/kutu. 5 00:00:28,644 --> 00:00:32,746 Ya benar. Seperti kau akan tahu. 6 00:00:36,218 --> 00:00:39,152 Kau berbicara denganku? 7 00:00:39,154 --> 00:00:40,554 Kau berbicara padaku? 8 00:00:43,558 --> 00:00:45,359 Kau pasti berbicara denganku 9 00:00:45,361 --> 00:00:47,661 karena aku tidak melihat orang lain di sini. 10

Nov 19, 2022 09:22:20 21.79KB Download Translate

1 00:00:12,828 --> 00:00:13,994 Apakah si kembar berperilaku? 2 00:00:13,996 --> 00:00:15,700 Uh-huh. Mereka masih dibius. 3 00:00:17,299 --> 00:00:20,301 Hmm. Gadis itu memiliki tubuh yang bagus. 4 00:00:20,303 --> 00:00:22,102 Ya, dia adalah kekasih sejati. 5 00:00:22,104 --> 00:00:23,704 Tahu mengapa mereka dipindahkan? 6 00:00:23,706 --> 00:00:26,040 Sesuatu tentang penjara baru di Jersey. 7 00:00:26,042 --> 00:00:27,741 Itu punya sistem tenaga cadangan. 8 00:00:27,743 --> 00:00:28,976 Kembali di Ossining, 9 00:00:28,978 --> 00:00:31,275 hal-hal batang terus korslet keluar. 10 00:00:31,847 --> 00:00:34,181

Nov 19, 2022 09:22:20 26.06KB Download Translate

1 00:00:10,091 --> 00:00:11,392 Aah! 2 00:00:11,394 --> 00:00:12,259 Huh? Huh? 3 00:00:14,662 --> 00:00:16,596 Tembak sekarang. 4 00:00:16,598 --> 00:00:18,598 Tembak. 5 00:00:18,600 --> 00:00:19,599 Lalu bebaskan kami. 6 00:00:19,601 --> 00:00:21,046 Tembak Tembak 7 00:00:24,340 --> 00:00:26,673 Pikiranmu adalah milik kami. 8 00:00:26,675 --> 00:00:29,676 Bergabunglah bersama kami. apa ketakutan terbesarmu? 9 00:00:48,430 --> 00:00:50,697 Kraven, ingat apa yang kukatakan. 10 00:00:50,699 --> 00:00:53,567