Back to subtitle list

Space Force - First Season Polish Subtitles

 Space Force - First Season

Series Info:

Released: 29 May 2020
Runtime: 30 min
Genre: Comedy
Director: N/A
Actors: Steve Carell, Owen Daniels, Noah Emmerich, John Malkovich
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

The people tasked with creating a sixth branch of the armed services: The Space Force.

Jul 06, 2020 13:29:46 maximersk Polish 57

Release Name:

Space.Force.2020.S01.Season.1.Complete.1080p.NF.WEB.x264-maximersk [mrsktv]

Release Info:

Works ONLY for MRSK Releases 
Download Subtitles
May 29, 2020 19:16:54 41.23KB Download Translate

1 00:00:01,297 --> 00:00:03,717 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:06,761 --> 00:00:10,849 Czterogwiazdkowy generał. Najwyższa ranga w amerykańskim wojsku. 3 00:00:11,391 --> 00:00:15,186 Odpowiadasz tylko przed sekretarzem obrony i prezydentem. 4 00:00:15,270 --> 00:00:16,896 Gratuluję, generale Naird. 5 00:00:19,733 --> 00:00:20,650 Dziękuję. 6 00:00:21,234 --> 00:00:22,152 Dziękuję. 7 00:00:23,028 --> 00:00:25,864 Zawsze chciałem dowodzić siłami zbrojnymi. 8 00:00:26,865 --> 00:00:31,995 Byłem na celowniku, dosłownie i w przenośni, 9 00:00:32,454 --> 00:00:33,997 ale nie poddałem się. 10

May 29, 2020 19:16:54 38.5KB Download Translate

1 00:00:01,423 --> 00:00:03,675 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:20,025 --> 00:00:21,359 Skurwysyn! 3 00:00:21,443 --> 00:00:23,028 - Co się stało? - Spójrz. 4 00:00:24,779 --> 00:00:25,780 Cholera jasna! 5 00:00:28,908 --> 00:00:30,160 Skurwysyn! 6 00:00:30,243 --> 00:00:31,369 Musimy wracać! 7 00:00:31,995 --> 00:00:33,371 Możesz prowadzić? 8 00:00:33,455 --> 00:00:34,831 - Tak. - Na pewno? 9 00:00:34,914 --> 00:00:37,250 Trzeźwieję po aktach wrogiej agresji! 10 00:00:55,518 --> 00:00:58,563

May 29, 2020 19:16:54 36.63KB Download Translate

1 00:00:01,089 --> 00:00:03,800 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:14,561 --> 00:00:15,520 Znalazłeś? 3 00:00:15,603 --> 00:00:16,438 Nie. 4 00:00:16,521 --> 00:00:19,774 Nie ma wzmianki o szczurach, myszach, gryzoniach, 5 00:00:19,858 --> 00:00:21,943 ciśnieniu krwi u gryzoni? 6 00:00:22,027 --> 00:00:22,944 Nie ma. 7 00:00:23,903 --> 00:00:24,863 Czekaj. 8 00:00:24,946 --> 00:00:26,948 A nie, to „budżet na chodniki”. 9 00:00:27,032 --> 00:00:28,992 Prawie jak „budżet na chomiki”. 10 00:00:29,075 --> 00:00:31,119 To oburzające.

May 29, 2020 19:16:54 32.05KB Download Translate

1 00:00:01,297 --> 00:00:03,717 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:11,808 --> 00:00:14,561 {\an8}WILD HORSE W KOLORADO 3 00:00:15,812 --> 00:00:17,022 A oto i ona. 4 00:00:17,439 --> 00:00:19,315 Znowu późno się położyłaś? 5 00:00:19,649 --> 00:00:22,986 - Znowu wcześnie wstałeś? - Ranne ptaszki łapią muszki. 6 00:00:23,445 --> 00:00:24,821 A takie sowy jak ty… 7 00:00:25,363 --> 00:00:27,032 - Co? - Szczury. 8 00:00:27,115 --> 00:00:29,242 Wolę zjeść szczura niż robaka. 9 00:00:30,285 --> 00:00:31,202 Próbowałem obu. 10 00:00:31,286 --> 00:00:32,746

May 29, 2020 19:16:54 36.68KB Download Translate

1 00:00:01,464 --> 00:00:03,675 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:21,401 --> 00:00:22,986 Masz taśmę, kosmito? 3 00:00:23,069 --> 00:00:24,154 - Tak. - Dobrze! 4 00:00:24,237 --> 00:00:27,115 Kto zostanie trafiony przez Drużynę Czerwonych, 5 00:00:27,198 --> 00:00:30,577 będzie miał tylko kilka sekund na załatanie dziury, 6 00:00:30,660 --> 00:00:33,204 zanim powietrze uleci z kombinezonu, 7 00:00:33,288 --> 00:00:35,290 a prowadzący uzna go za zmarłego. 8 00:00:36,207 --> 00:00:37,876 Bo na Księżycu nie ma tlenu? 9 00:00:37,959 --> 00:00:38,960 Zgadza się, synu. 10

May 29, 2020 19:16:54 43.34KB Download Translate

1 00:00:01,506 --> 00:00:03,591 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:12,017 --> 00:00:13,101 Co bym powiedział? 3 00:00:13,184 --> 00:00:16,312 Powiedziałbym czytelnikom Stars and Stripes, 4 00:00:16,396 --> 00:00:18,648 że zwycięstwo nad Siłami Powietrznymi 5 00:00:18,732 --> 00:00:21,818 podczas pierwszej Kosmicznej Flagi to fajne uczucie. 6 00:00:22,277 --> 00:00:25,739 Mieliśmy godnego przeciwnika, ale zdołaliśmy go pokonać. 7 00:00:26,740 --> 00:00:27,574 Tak. 8 00:00:28,116 --> 00:00:29,492 Nie lubię się lansować, 9 00:00:29,617 --> 00:00:32,579 ale spuściliśmy im nielichy łomot. 10

May 29, 2020 19:16:54 33.56KB Download Translate

1 00:00:01,297 --> 00:00:03,717 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:21,943 --> 00:00:24,029 MAM KOGOŚ, KTO OGARNIE TWÓJ BAJZEL. 3 00:00:26,906 --> 00:00:30,035 Prezydent wciąż się gniewa o tę sprawę z Indiami. 4 00:00:30,118 --> 00:00:33,913 W ramach kary mamy współpracować z sektorem prywatnym. 5 00:00:33,997 --> 00:00:38,501 A konkretnie mamy wykorzystać nowe paliwo tej geniuszki 6 00:00:38,585 --> 00:00:40,295 do wystrzelenia satelity. 7 00:00:40,545 --> 00:00:41,463 O niej mówisz? 8 00:00:43,256 --> 00:00:44,966 O Edison Jaymes? Żartujesz? 9 00:00:45,050 --> 00:00:48,553 Nie. Będzie tu za parę minut, żeby obejrzeć bazę

May 29, 2020 19:16:54 36.03KB Download Translate

1 00:00:01,464 --> 00:00:03,591 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:11,975 --> 00:00:14,686 Poszczęściło nam się z aplikacjami spawaczy. 3 00:00:14,769 --> 00:00:16,771 Są najlepsi w kraju. 4 00:00:16,855 --> 00:00:19,315 Najlepszym kandydatem na elektryka 5 00:00:19,399 --> 00:00:22,360 jest wykonawca z Chicago. 6 00:00:22,444 --> 00:00:25,697 Ma już poświadczenie bezpieczeństwa, 7 00:00:25,780 --> 00:00:27,240 co zaoszczędzi nam… 8 00:00:27,323 --> 00:00:29,826 Przepraszam. Przerywamy ci trening? 9 00:00:29,909 --> 00:00:31,870 Mamy wrócić, jak już skończysz? 10 00:00:31,953 --> 00:00:34,581 Mogę to robić, kiedy mówisz, marudo.

May 29, 2020 19:16:54 42.76KB Download Translate

1 00:00:01,423 --> 00:00:03,591 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:11,641 --> 00:00:14,144 {\an8}OSIEM GODZIN DO STARTU 3 00:00:14,227 --> 00:00:17,480 {\an8}Nie mógłbym być bardziej dumny z tych odważnych ludzi. 4 00:00:18,940 --> 00:00:21,443 W tym kraju nie ma lepszych. 5 00:00:23,028 --> 00:00:25,238 Teraz gdy, jako naród, 6 00:00:25,321 --> 00:00:28,616 chcemy dotrzeć na Księżyc i jeszcze dalej, 7 00:00:28,700 --> 00:00:34,414 możemy być spokojni, ponieważ ta odważna drużyna 8 00:00:34,831 --> 00:00:35,957 nas tam zaprowadzi, 9 00:00:36,332 --> 00:00:40,003 wraz z wieloma inżynierami i naukowcami, 10 00:00:40,086 --> 00:00:41,337

May 29, 2020 19:16:54 37.56KB Download Translate

1 00:00:01,423 --> 00:00:03,591 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:11,808 --> 00:00:15,979 {\an8}LĄDOWISKO APOLLO 11 3 00:00:16,062 --> 00:00:18,815 {\an8}To najstraszniejsza rzecz, jaką widziałem. 4 00:00:18,898 --> 00:00:20,650 Zbezcześcili coś świętego. 5 00:00:20,734 --> 00:00:23,570 Dokładnie. Podeptali amerykański Koran. 6 00:00:23,653 --> 00:00:26,489 Czy to nie łamie naszego prawa, nawet tam? 7 00:00:26,573 --> 00:00:29,034 Obowiązuje 300 km od amerykańskiej flagi. 8 00:00:29,117 --> 00:00:30,952 Trzysta kilometrów od wybrzeża. 9 00:00:31,036 --> 00:00:33,121 Czy księżyc jest 300 km stąd? 10 00:00:33,204 --> 00:00:35,957 Nie. A przejechanie flagi nie jest nielegalne.