Sorjonen (Bordertown) - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Quirky police detective, in Finland, delves into his mind palace to solve despicable crimes all the while trying to keep his family together. If Sherlock was based in Finland this would be it.
Release Name:
Sorjonen.S01 Complete 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264
Release Info:
█▐ كـــامـــل الــحــلــقــات █▐ - Netflix - ترجمة
Download Subtitles
1 00:01:33,800 --> 00:01:36,800 "فندق (سيمانرانتا)" 2 00:01:54,720 --> 00:01:57,200 112، ما هي حالتك الطارئة؟ 3 00:02:39,000 --> 00:02:41,520 "بيت الدمى - الجزء 2" 4 00:03:12,240 --> 00:03:14,240 - مرحباً. - مرحباً. 5 00:03:41,400 --> 00:03:43,560 - مرحباً. - مرحباً. 6 00:03:43,640 --> 00:03:46,720 - الجثة في نهاية الرواق. - حسناً. 7 00:03:57,800 --> 00:04:02,960 هناك خدوش على الذراع، 3 منها واضحة وبعمق 5 سنتيمترات. 8 00:04:04,200 --> 00:04:08,160 هناك كدمات على العنق والصدر. 9 00:04:08,240 --> 00:04:11,480 - أنت هنا أيضاً. - اتصل المفوض.
1 00:00:14,560 --> 00:00:16,320 رأيتك في الوكالة. 2 00:00:17,760 --> 00:00:20,080 - "كاري سورجونين". - أعرف من تكون. 3 00:00:22,080 --> 00:00:26,280 - كلانا هنا للسبب نفسه. - لا يمكنك مساعدتي. 4 00:00:29,200 --> 00:00:31,680 أهذه ابنتك في تلك الصورة؟ 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,160 - ماذا تعرفين عن "منزل الدمى"؟ - لا شيء. 6 00:00:37,240 --> 00:00:38,880 لكنك زرت الكوخ. 7 00:00:48,760 --> 00:00:49,960 افتحها. 8 00:01:01,400 --> 00:01:04,200 هذه ملابس "كاتيا". 9 00:01:04,280 --> 00:01:05,680 ربما تكون... 10
1 00:00:05,000 --> 00:00:09,320 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:11,400 --> 00:00:12,600 هل بدأت التصوير؟ 3 00:00:13,800 --> 00:00:15,760 لا أعرف ما سأقول بعد. 4 00:00:17,200 --> 00:00:19,520 - أخبرني عن الحفلة. - حسناً. 5 00:00:21,040 --> 00:00:26,200 كنا على وشك أن نرفع مستوى حفلاتنا إلى مستوى جديد. 6 00:00:44,160 --> 00:00:47,440 لم يكن لديه رقاقة إلكترونية عندما أخذ اللقاح. 7 00:00:48,280 --> 00:00:51,320 قال الطبيب قبل أسبوع إن كل شيء على ما يرام. 8 00:00:53,120 --> 00:00:57,200 لا أشك بقولك ولكن علينا أن نتبع القوانين. 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,080 هل من مشكلة مع الجمارك؟
1 00:00:05,400 --> 00:00:08,560 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:10,720 --> 00:00:16,120 سيكون هناك 15 باصاً بانتظاركم خارج سينما "كينوالا". 3 00:00:16,200 --> 00:00:20,640 سيأخذونكم إلى المنتجع، 4 00:00:21,280 --> 00:00:24,080 والذي تم حجزه لنا لتمضية الليلة بأكملها. 5 00:00:24,160 --> 00:00:29,160 ولكي تعلموا: هكذا سيكون الوضع. 6 00:00:32,560 --> 00:00:36,360 - "بين"؟ - "ميكا"، كيف جرى الأمر؟ 7 00:00:36,760 --> 00:00:40,400 - هل اتصلت بالشرطة؟ - هذا ما طلبت مني فعله. 8 00:00:40,480 --> 00:00:42,240 تباً. 9 00:00:42,760 --> 00:00:46,280 - ماذا تعني؟ - لم لم تتصل بي ثانية؟
1 00:00:45,880 --> 00:00:50,280 - أتحب استخدام القلم والورقة؟ - عندما أحتاج للتفكير. 2 00:00:53,440 --> 00:00:55,960 وجدت 5 لغات هناك. 3 00:00:56,040 --> 00:00:58,320 "دانماركية وروسية وفنلندية وإنجليزية وسويدية" 4 00:00:58,400 --> 00:01:01,200 انتشر هذا الفيديو بشكل كبير عبر الإنترنت. 5 00:01:01,280 --> 00:01:05,680 لم أتمكن من تعقب ناشر الفيديو الأصلي، لكن وحدة التقنيات تعمل على ذلك. 6 00:01:06,680 --> 00:01:12,680 شاهدته 5 مرات، لكنني لم أتمكن من العثور على شيء يشير إلى أنه في "فنلندا". 7 00:01:12,760 --> 00:01:14,520 ناهيك عن الجزء الشرقي من "فنلندا". 8 00:01:15,320 --> 00:01:20,160 أظن أن "تاينا" تحب قضية الشرطة الأوروبية الـ"يوروبول" هذه بسبب قتال الكلاب. 9 00:01:20,240 --> 00:01:23,840 إنه ولعها بتشريح الجثث ثانية.
1 00:00:05,520 --> 00:00:09,440 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:11,760 --> 00:00:16,200 "شرطة - ممنوع المرور" 3 00:00:34,360 --> 00:00:39,600 وجدنا الكلاب. ضعها في أكياس وأرسلها للطبيب الشرعي. 4 00:01:03,280 --> 00:01:06,760 هل تم إعطاء جميع 5 00:01:06,840 --> 00:01:09,920 من شاركوا بالعملية اللقاح؟ 6 00:01:12,080 --> 00:01:17,600 إن لم يتم ذلك، يجب إبلاغ "أوسيتالو" في وحدة الجرائم الخطيرة لحل الأمر. 7 00:01:21,680 --> 00:01:26,160 صباح الخير للجميع. يسعدني حضوركم. 8 00:01:26,240 --> 00:01:30,040 سنقوم بتلقيح كل من حضر اليوم وسنتعامل مع الآخرين لاحقاً. 9 00:01:31,000 --> 00:01:36,640 لا داعي للهلع، فقد استطعنا التعاطي مع الموقف في الوقت المناسب.
1 00:01:51,160 --> 00:01:56,040 امرأة مجهولة الهوية في العشرينيات. تم العثور عليها في الماء. 2 00:01:56,120 --> 00:01:59,560 حالتها حرجة. 3 00:02:07,880 --> 00:02:11,920 عندما يكون المرء تحت الماء، فإن انخفاض حرارة الجسم يحدث بسرعة. 4 00:02:12,000 --> 00:02:17,000 عادة يكون من غير الممكن التنفس خلال أنبوب كذلك، و... 5 00:02:17,080 --> 00:02:19,520 جلدها يبدو فظيعاً. 6 00:02:19,600 --> 00:02:22,480 - هل المريضة واعية؟ - لا. 7 00:02:22,560 --> 00:02:28,760 - هل لديك فكرة عمن تكون؟ - لم يسبق لي رؤية شيء كهذا من قبل. 8 00:02:28,840 --> 00:02:34,000 أتظنين أن بالإمكان طرح بعض الأسئلة على المريضة؟ 9 00:02:34,080 --> 00:02:37,080
1 00:00:54,800 --> 00:00:57,320 - هلا احتسينا كأساً من الشراب أولاً؟ - حسناً. 2 00:01:06,320 --> 00:01:09,240 ولدي مفاجأة جديدة لك أيضاً. 3 00:01:18,560 --> 00:01:22,640 أنت! لا تفسد مسرح الجريمة! 4 00:01:22,720 --> 00:01:24,080 على رسلك. 5 00:01:26,200 --> 00:01:28,320 لم تُفتح أكياس الهواء. 6 00:01:29,120 --> 00:01:33,080 من سيتحمل المسؤولية؟ 7 00:01:34,600 --> 00:01:39,920 - اسأليهم عن ذلك يا "لينا". - لماذا لم تُفتح أكياس الهواء؟ 8 00:01:42,600 --> 00:01:44,960 إنها سيارة قديمة على ما يبدو. 9 00:01:47,880 --> 00:01:50,920 علينا تفحص السيارة في "لابينرانتا". 10 00:01:52,440 --> 00:01:55,600
1 00:00:05,360 --> 00:00:09,600 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:02:14,000 --> 00:02:16,480 "نهاية اللعبة - الجزء 1" 3 00:02:30,960 --> 00:02:32,760 لا بأس يا "جانينا"! 4 00:02:32,840 --> 00:02:35,200 - ماذا حدث؟ - لا نعلم. 5 00:02:36,080 --> 00:02:38,400 - هل يمكنني أن... - اذهب. 6 00:02:42,560 --> 00:02:45,200 - عزيزتي، لا... - أريد الذهاب إلى البيت. 7 00:02:47,120 --> 00:02:50,560 - هل تتذكرين أي شيء؟ - لا أستطيع تذكر شيء. 8 00:02:52,560 --> 00:02:54,080 عزيزتي، علي أن... 9 00:02:54,160 --> 00:02:56,480 - كيف أصل للقارب؟ - لا...
1 00:00:12,640 --> 00:00:17,520 "لاسا ماسالو"، محاضر كيمياء ومستشار ومعلم. 2 00:00:17,600 --> 00:00:23,840 يقول الطلاب عنه إنه قاس وشديد التدقيق، لكنه ذكي والناس يحبونه. 3 00:00:24,520 --> 00:00:29,400 يعمل "ماسالو" كمستشار لمختبرنا الجنائي. 4 00:00:29,480 --> 00:00:35,760 العديد منا يعرفونه بشكل شخصي. يظن الناس أنه واحد منا. 5 00:00:35,840 --> 00:00:40,640 لقد عانى الكثير، والناس تأسف لأجله. 6 00:00:40,720 --> 00:00:43,160 لهذا السبب هو مثار اهتمامنا. 7 00:00:44,000 --> 00:00:48,240 - مرحباً، هل "كاري سورجونين" هنا؟ - نعم، انتظر قليلاً. 8 00:00:49,200 --> 00:00:54,400 توقف "لاسا" عن التدريس منذ عام مضى 9 00:00:54,480 --> 00:00:57,360 عندما توفيت زوجته نتيجة مرض فجائي. 10