Back to subtitle list

Sons of Anarchy - Second Season English Subtitles

 Sons of Anarchy - Second Season

Series Info:

Released: 03 Sep 2008
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Charlie Hunnam, Katey Sagal, Mark Boone Junior, Kim Coates
Country: USA
Rating: 8.6

Overview:

A biker struggles to balance being a father and being involved in an outlaw motorcycle club.

Apr 01, 2020 03:33:11 apophisss English 38

Release Name:

Sons.Of.Anarchy.S02.720p.BluRay.x264-AVCHD

Release Info:

HI Removed 
Download Subtitles
Aug 24, 2011 07:15:16 40.89KB Download Translate

2 00:00:11,679 --> 00:00:15,515 One, two, three, four, five, six, seven- 3 00:01:18,871 --> 00:01:21,664 Are you picking us up from school, Gramps? I don't know. We'll see. 4 00:01:21,749 --> 00:01:24,000 I love you. See you, sweetheart. 5 00:01:24,084 --> 00:01:26,919 You take care of your sister, kid. Do you hear me? 6 00:01:27,004 --> 00:01:29,422 Okay, Gramps. 7 00:02:27,231 --> 00:02:30,274 Okay! Hey, hey, hey! 8 00:02:30,359 --> 00:02:32,860 Ηey! Τell him to stop! Stop! 9 00:02:32,945 --> 00:02:35,613 Yeah, way to go. Real funny.

Aug 24, 2011 07:15:16 35.18KB Download Translate

18 00:01:32,009 --> 00:01:33,426 Gemma! 19 00:01:39,850 --> 00:01:42,769 Way- Wayne! Wayne! 20 00:02:19,223 --> 00:02:21,349 How did you know I was there? 21 00:02:23,143 --> 00:02:25,186 l heard it over the radio. 22 00:02:25,270 --> 00:02:27,522 l recognized the description of the car. 23 00:02:29,942 --> 00:02:32,193 Anonymous tip? 24 00:02:33,570 --> 00:02:35,571 Yeah. 25 00:02:38,659 --> 00:02:41,911 You got to tell me something here, Gemma. 26 00:02:47,709 --> 00:02:49,669 Where you going? 27

Aug 24, 2011 07:15:16 35.32KB Download Translate

8 00:00:30,989 --> 00:00:32,281 Whoo! 9 00:00:38,997 --> 00:00:40,748 That's right. 10 00:01:06,567 --> 00:01:08,568 You're a bad boss, Mr. Draper. 11 00:01:08,652 --> 00:01:12,029 Yeah. Yeah. 12 00:01:14,742 --> 00:01:16,534 Yeah, Mommy. Yeah, Mommy. 13 00:01:16,618 --> 00:01:19,245 Oh, yeah. Yeah, harder. 14 00:01:19,371 --> 00:01:22,373 All right. Big finish, Lyla. Harder! Oh, yeah. 15 00:01:22,458 --> 00:01:25,293 Oh, God! Oh, God! Give it to me harder, please. 16 00:01:26,086 --> 00:01:29,297

Aug 24, 2011 07:15:16 33.89KB Download Translate

4 00:00:16,850 --> 00:00:19,435 Ow. Let me. 5 00:00:19,520 --> 00:00:23,022 Come on. Let me do it. 6 00:00:30,364 --> 00:00:32,990 Cortisone helping? 7 00:00:33,075 --> 00:00:35,118 l'm fine without it. 8 00:00:36,161 --> 00:00:38,121 l know. 9 00:00:42,376 --> 00:00:45,628 Good. 10 00:00:47,464 --> 00:00:50,717 When you back? Tomorrow. 11 00:00:55,472 --> 00:00:57,390 Be safe. 12 00:00:58,392 --> 00:01:00,476 Τhanks. 13

Aug 24, 2011 07:15:16 35.78KB Download Translate

3 00:00:07,299 --> 00:00:09,550 Hey. 4 00:00:09,635 --> 00:00:11,844 Good morning. 5 00:00:11,970 --> 00:00:14,931 Baby with Neeta? At the park. 6 00:00:15,933 --> 00:00:19,602 - Jax? - Cleaning out the garage. 7 00:00:25,734 --> 00:00:27,902 You still that sore? 8 00:00:27,986 --> 00:00:30,655 Ah, it's gettin' worse. 9 00:00:30,739 --> 00:00:33,533 l'm just so goddamn stiff. 10 00:00:33,617 --> 00:00:35,451 Are you dry? 11 00:00:35,536 --> 00:00:38,329 Like the Mojave vagina. 12 00:00:39,581 --> 00:00:42,125

Aug 24, 2011 07:15:16 35.84KB Download Translate

3 00:00:16,809 --> 00:00:19,143 l'll be, uh, right back. 4 00:00:23,232 --> 00:00:24,941 ...stabilize him. 5 00:00:28,904 --> 00:00:31,531 The boy's got a strong constitution. 6 00:00:31,615 --> 00:00:34,575 Anybody can take a blast, it's him. 7 00:00:34,660 --> 00:00:36,828 Yeah. 8 00:00:42,126 --> 00:00:45,336 l ran the registration and VIN on the minivan. 9 00:00:46,380 --> 00:00:47,797 Both bogus. 10 00:00:50,551 --> 00:00:53,302 I need to know what happened. 11 00:00:56,348 --> 00:00:59,600 A lot of volatile liquid

Aug 24, 2011 07:15:16 36.62KB Download Translate

3 00:00:21,480 --> 00:00:24,691 Aryans put out the word. Us white boys are on our own. 4 00:00:24,775 --> 00:00:27,944 Υeah, that's Zobelle tapping into the shot callers. 5 00:00:37,079 --> 00:00:39,622 Rosen thinks the case is being tied up. 6 00:00:40,791 --> 00:00:43,251 Be a while before it sees a courtroom. 7 00:00:43,335 --> 00:00:45,962 Without a color crew, we ain't gonna make it to trial. 8 00:00:46,046 --> 00:00:48,631 Υeah, well, 9 00:00:48,716 --> 00:00:50,758 this herd could use a little thinnin'. 10 00:00:50,843 --> 00:00:53,720 It's not his fault we're here. 11

Aug 24, 2011 07:15:16 36.66KB Download Translate

3 00:00:10,135 --> 00:00:12,595 l finished it. 4 00:00:18,686 --> 00:00:21,104 What do you want me to say? 5 00:00:22,481 --> 00:00:24,857 Υou keep saying you want to change things, 6 00:00:24,942 --> 00:00:28,277 but you keep repeating old behavior. 7 00:00:28,362 --> 00:00:30,738 Can't have it both ways. 8 00:00:34,785 --> 00:00:38,371 ls there anything you love so much... 9 00:00:38,455 --> 00:00:40,957 you'd protect it no matter the cost? 10 00:00:41,083 --> 00:00:44,335 Τhe damage it did to you? Yeah. 11 00:00:44,461 --> 00:00:46,879 Yeah, a child.

Aug 24, 2011 07:15:16 34.98KB Download Translate

2 00:00:09,510 --> 00:00:12,095 Υou okay? 3 00:00:15,391 --> 00:00:17,392 Something that brutal- 4 00:00:20,270 --> 00:00:25,525 Had to be payback or a message? 5 00:00:25,609 --> 00:00:27,610 We don't know. 6 00:00:31,198 --> 00:00:33,533 lt could've been the scumbag producer. 7 00:00:34,868 --> 00:00:37,412 We roughed up Caruso a couple times. 8 00:00:40,416 --> 00:00:42,333 When? 9 00:00:43,961 --> 00:00:45,920 Υesterday. 10 00:00:59,893 --> 00:01:01,894 Υou should go, Jax. 11

Aug 24, 2011 07:15:16 40.89KB Download Translate

1 00:00:04,505 --> 00:00:07,298 - Yeah? - What's up, man? 2 00:00:07,424 --> 00:00:10,760 - Thank you. - Nomad president. 3 00:00:11,804 --> 00:00:14,430 All right. Yeah. No. Thanks. 4 00:00:16,016 --> 00:00:19,477 Quinn accepted Jax. He's waiting on our answer. 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,188 ls he really going through with this? 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,232 Υep. 7 00:00:27,778 --> 00:00:30,154 l didn't strike the goddamn match. 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,490 Maybe that's a case you make to Jax. 9

Aug 24, 2011 07:15:16 35.58KB Download Translate

1 00:00:22,815 --> 00:00:24,774 l wanted to tell you. 2 00:00:27,861 --> 00:00:30,363 You did the right thing, keeping her secret. 3 00:00:32,324 --> 00:00:34,409 You had no choice. 4 00:00:34,493 --> 00:00:36,494 You're going after Zobelle? 5 00:00:38,789 --> 00:00:41,124 Yeah. 6 00:00:41,208 --> 00:00:43,376 l'd do the same for you. 7 00:00:44,712 --> 00:00:47,088 You already did. 8 00:00:52,219 --> 00:00:55,888 You can't help but wondering- 9 00:00:57,725 --> 00:01:00,143 Your dad's manuscript. 10 00:01:00,227 --> 00:01:02,311

Aug 24, 2011 07:15:16 35.87KB Download Translate

27 00:01:32,342 --> 00:01:35,303 Okay, good. Lock it down. 28 00:01:39,308 --> 00:01:41,267 Yo! Lock it down! 29 00:02:15,427 --> 00:02:17,553 Everybody! Listen up! 30 00:02:24,686 --> 00:02:27,563 I wanna welcome you all to CIub Reaper. 31 00:02:27,648 --> 00:02:29,565 l'm glad you made your reservations early, 32 00:02:29,650 --> 00:02:33,319 - 'cause, as you can see, we are booked to capacity. 33 00:02:33,403 --> 00:02:35,363 You're here because you're family. 34 00:02:35,489 --> 00:02:38,366 - And because Sam Crow takes care of its own. - Right on. 35 00:02:38,450 --> 00:02:41,285

Aug 24, 2011 07:15:16 33.89KB Download Translate

21 00:01:36,221 --> 00:01:38,473 What? 22 00:01:38,557 --> 00:01:41,851 Stahl's been locked in a room with the F.B.l. two hours now. 23 00:01:41,935 --> 00:01:44,061 No idea what's goin' on. 24 00:01:44,146 --> 00:01:45,897 What about Weston? 25 00:01:45,981 --> 00:01:48,483 Still waitin' to hear from the D.A. 26 00:01:50,235 --> 00:01:52,195 Sorry. 27 00:02:02,915 --> 00:02:06,417 You should go on back to the clubhouse. They're gonna need you there. 28 00:02:06,502 --> 00:02:08,419 All right. 29 00:02:10,506 --> 00:02:12,507 You come home to me.