Sons of Anarchy - Second Season Swedish Subtitles
Series Info:
Released: 03 Sep 2008
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Charlie Hunnam, Katey Sagal, Mark Boone Junior, Kim Coates
Country: USA
Rating: 8.6
Overview:
A biker struggles to balance being a father and being involved in an outlaw motorcycle club.
Release Name:
Sons of Anarchy2x06Faix Cerebri.SYS.DreamT.swe
Release Notes
Sons of Anarchy - 2x06 - Faix Cerebri.SYS.DreamT.swe.srt.txt
1 00:00:01,293 --> 00:00:02,752 Tidigare i Sons of Anarchy,.. 2 00:00:02,992 --> 00:00:05,614 Att h�lla det mellan oss �r det b�sta f�r Opie. 3 00:00:05,739 --> 00:00:07,089 Clay f�rs�kte att d�da min son. 4 00:00:07,257 --> 00:00:10,593 Och slaktade hans fru av misstag. Hoppas att du kan r�tta till det. 5 00:00:10,762 --> 00:00:13,252 Just nu handlar det om att skydda Ope. 6 00:00:13,765 --> 00:00:16,184 Vi k�nner att det skulle vara b�st om du slutade att s�lja vapen 7 00:00:16,309 --> 00:00:19,268 - till Niners och Mayans. - Ingen hotar Sam Crow. 8 00:00:20,146 --> 00:00:22,730 Min bebis svalde n�gonting! Han kv�vs! Sn�lla, hj�lp mig! 9 00:00:25,364 --> 00:00:26,525 F�r ungef�r en m�nad sedan, 10 00:00:26,694 --> 00:00:30,112 s� hittade jag Gemma Teller i funkishuset ute vid v�g 18, 11 00:00:30,525 --> 00:00:33,593 slagen och v�ldtagen. Det var Zobelles Ariska bes�ttning. 12 00:00:42,585 --> 00:00:44,251 Stockton ringde. Gr�nt p� insidan. 13 00:00:44,477 --> 00:00:46,377 Misshandeln var fr�n f�rbundet! 14 00:00:48,841 --> 00:00:51,384 Vi underskattade Zobelle, och F�rbundets r�ckvidd. 15 00:00:51,553 --> 00:00:52,934 Nu har han skadat en broder. 16 00:00:53,059 --> 00:00:55,513 Vederg�llningen m�ste bli h�rd och omedelbar. 17 00:00:55,683 --> 00:00:59,016 Jag �lskar Otto. Jag vill ge honom sitt �ga, men inte p� bekostnad av min klubb. 18 00:00:59,244 --> 00:01:00,844 Oomtvistlig vederg�llning. 19 00:01:01,425 --> 00:01:02,475 Absolut. 20 00:01:03,856 --> 00:01:04,856 Det �r ett nej. 21 00:01:07,402 --> 00:01:10,111 Fyra-fyra, ingen majoritet. Vi v�ntar med vederg�llning. 22 00:01:15,202 --> 00:01:16,202 Vafan! 23 00:01:41,060 --> 00:01:42,510 Jag �r,.. snart tillbaka. 24 00:01:53,031 --> 00:01:55,131 Grabben har en stark fysik. 25 00:01:56,121 --> 00:01:58,521 �r det n�gon som kan ta en sm�ll, s� �r det han. 26 00:02:06,462 --> 00:02:09,312 Jag k�rde b�de registrerings och chassinummer p� minivanen. 27 00:02:10,505 --> 00:02:11,555 B�da var falska. 28 00:02:15,560 --> 00:02:17,303 Jag m�ste f� veta vad som h�nde. 29 00:02:20,526 --> 00:02:23,265 M�nga olika sorters eldfarliga v�tskor h�r vid verkstaden,.. 30 00:02:25,260 --> 00:02:27,260 Teknikerna hittade n�got annat, 31 00:02:27,682 --> 00:02:29,832 s� feddarna kommer att myllra �ver hela st�llet. 32 00:02:30,620 --> 00:02:33,138 Bomber �r S�kerhetspolisens sak. 33 00:02:33,524 --> 00:02:36,624 F�rs�k d� knyta bevisen till vad det var: 34 00:02:37,300 --> 00:02:38,400 en olycka. 35 00:02:42,187 --> 00:02:44,487 Jag vet vad du m�ste g�ra h�r, Clay, 36 00:02:45,212 --> 00:02:47,174 men vi vet b�da att Zobelle 37 00:02:47,299 --> 00:02:49,668 har orsakat nog med skador i den h�r stan'. 38 00:02:50,870 --> 00:02:52,129 Vad som h�nde med Chibs, f�r 39 00:02:52,372 --> 00:02:54,340 inte sl� tillbaka inne i Charming. 40 00:02:54,509 --> 00:02:56,509 D� ger du mig en hemadress, 41 00:02:56,947 --> 00:02:58,347 till honom och Weston. 42 00:02:59,243 --> 00:03:01,013 De bor b�da tv� utanf�r stan'. 43 00:03:01,181 --> 00:03:02,881 I annat fall, s� g�r jag det h�r. 44 00:03:03,991 --> 00:03:06,434 Och d� f�r du se huvudgatan,.. 45 00:03:06,559 --> 00:03:08,154 p� 22-nyheterna. 46 00:03:10,435 --> 00:03:11,585 Herre Gud! 47 00:03:23,743 --> 00:03:25,093 Det h�r var Zobelle. 48 00:03:26,592 --> 00:03:27,892 F�rst Otto, och nu Chibs. 49 00:03:29,368 --> 00:03:31,368 Den h�r killen f�rs�ker kn�cka oss. 50 00:03:32,699 --> 00:03:33,699 Oss allihopa. 51 00:03:36,217 --> 00:03:39,317 Det m�ste finnas n�gonting som vi kan gr�va upp om den h�r snubben. 52 00:03:39,868 --> 00:03:41,495 Han g�r inga misstag. 53 00:03:41,620 --> 00:03:44,820 Jag lyckades avv�rja vederg�llningen f�r Otto, men efter det h�r, s� 54 00:03:45,371 --> 00:03:47,571 kommer Clay att ge sig p� Zobelle med full kraft. 55 00:03:48,614 --> 00:03:51,914 Jag har en hemsk k�nsla av att vi g�r rakt in i en f�lla. 56 00:03:52,185 --> 00:03:54,733 - Men genomf�r det inte d�. - Inte som det h�r utvecklar sig. 57 00:03:54,902 --> 00:03:57,502 N�r n�gon skadar oss s� h�r, s� h�mnas vi. 58 00:03:57,932 --> 00:03:58,932 Det m�ste vi. 59 00:03:59,935 --> 00:04:02,885 S� det �r det? Ni t�nker rusa blinda rakt utf�r kanten? 60 00:04:04,369 --> 00:04:05,369 Kanske inte. 61 00:04:07,414 --> 00:04:10,374 Om jag kan komma �t Zobelle f�rst, s� kan jag kanske skydda klubben. 62 00:04:10,542 --> 00:04:12,376 Och vad h�nder n�r du hittar honom? 63 00:04:12,942 --> 00:04:14,042 S�g du det. 64 00:04:18,303 --> 00:04:20,305 Ber du mig att hj�lpa Sam Crow? 65 00:04:20,430 --> 00:04:23,830 Vi vet b�da tv� att han har n�gon sorts inflytande p� dig. 66 00:04:25,118 --> 00:04:27,418 Se det som en tj�nst i eget intresse. 67 00:04:32,086 --> 00:04:33,436 Om jag bryter mot reglerna, 68 00:04:33,995 --> 00:04:37,160 och hj�lper dig att hitta honom, s� m�ste du lova mig, 69 00:04:37,402 --> 00:04:39,403 att du l�ter mig f� honom,.. 70 00:04:39,934 --> 00:04:40,934 levande. 71 00:04:41,059 --> 00:04:43,365 Och vad ska du g�ra d�? Du kan inte arrestera honom. 72 00:04:43,621 --> 00:04:45,244 Ta in honom som en person av intresse och 73 00:04:45,369 --> 00:04:47,247 f�rh�ra honom i upp till 24 timmar. 74 00:04:47,372 --> 00:04:50,164 �tminstone, s� ger det Clay en chans att lugna ner sig, och 75 00:04:51,247 --> 00:04:53,897 kanske s� kan du f� din bes�ttning att t�nka klart. 76 00:04:55,433 --> 00:04:56,433 Okej. 77 00:04:57,740 --> 00:05:00,190 Jag f�r tag i honom f�rst, och �verl�mnar honom till dig. 78 00:05:00,432 --> 00:05:01,832 G�r det enligt regelboken. 79 00:05:02,495 --> 00:05:05,679 Jag tittar i cigarrbutikens register, och ser om jag kan hitta en hemadress. 80 00:05:06,028 --> 00:05:07,728 Ge mig Westons info, ocks�. 81 00:05:08,657 --> 00:05:11,018 Och om det inte ger n�got, s� kan vi alltid utnyttja Darby. 82 00:05:16,810 --> 00:05:18,060 Jag beh�ver lite hj�lp. 83 00:05:19,201 --> 00:05:20,560 Vad �r det d�? 84 00:05:20,685 --> 00:05:22,349 Vet inte vad jag ska g�ra. 85 00:05:22,571 --> 00:05:25,771 Grejen med Chibs... Kommer att knuffa Opie �nnu l�ngre bort. 86 00:05:27,464 --> 00:05:31,064 - Vad snackar du om? - Han kommer inte hem mycket l�ngre. 87 00:05:31,436 --> 00:05:34,036 Och g�r han det, s� snackar han knappt med sina ungar. 88 00:05:34,161 --> 00:05:36,411 De har ingen aning om vad som h�nder. 89 00:05:37,557 --> 00:05:39,357 Jag skrev inte p� f�r det h�r. 90 00:05:40,053 --> 00:05:42,003 Ungar beh�ver en mor, och en far. 91 00:05:42,495 --> 00:05:44,045 Jag f�rs�kte att tala med Opie. 92 00:05:45,682 --> 00:05:47,132 Men jag fostrade inte honom. 93 00:05:47,810 --> 00:05:49,210 Vi har inget f�rflutet. 94 00:05:50,299 --> 00:05:51,809 Snacka med Piney om det d�? 95 00:05:51,977 --> 00:05:53,636 Han �r p� v�g till stugan. 96 00:05:53,761 --> 00:05:56,311 Det h�r kommer �tminstone att bli ett fyra-dagars sj�slag. 97 00:06:02,338 --> 00:06:04,788 Mary, jag vet inte hur jag ska kunna hj�lpa Opie. 98 00:06:08,208 --> 00:06:09,308 Tala med honom. 99 00:06:10,997 --> 00:06:11,997 Sn�lla. 100 00:06:14,914 --> 00:06:15,791 Okej. 101 00:06:18,212 --> 00:06:20,752 Gemma, jag ska �ka �ver till St. Thomas. 102 00:06:20,877 --> 00:06:23,477 Jag ringer dig s� snart som jag h�r n�got. 103 00:06:30,318 --> 00:06:32,368 De v�ntar p� dig d�r inne. 104 00:06:39,535 --> 00:06:40,336 Vad? 105 00:06:42,027 --> 00:06:44,737 N�gon spr�ngde din v�n i luften med en bilbomb. 106 00:06:45,249 --> 00:06:46,822 Vi vet inte vad som h�nde. 107 00:06:47,619 --> 00:06:48,769 Men Herre Gud, 108 00:06:49,558 --> 00:06:51,108 vi s�g det h�nda. 109 00:06:51,939 --> 00:06:55,139 Vem fan skulle g�ra n�got s�dant? Och varf�r skulle n�gon g�ra det? 110 00:06:58,789 --> 00:06:59,789 Du, 111 00:06:59,991 --> 00:07:02,463 jag �r inte s�ker p� vem som gjorde det, och det �r sant. 112 00:07:02,694 --> 00:07:05,394 Antagligen samma killar som hoppade p� Otto. 113 00:07:06,241 --> 00:07:07,641 �r du i fara? 114 00:07:11,530 --> 00:07:12,530 �r jag? 115 00:07:17,688 --> 00:07:18,688 �h, Gud,.. 116 00:07:21,182 --> 00:07:22,182 Du,.. 117 00:07:23,034 --> 00:07:25,558 jag �r s�ker p� att ingenting kommer att h�nda. 118 00:07:26,845 --> 00:07:28,373 Vi m�ste bara vara smarta, 119 00:07:29,062 --> 00:07:30,991 och lite mer f�rsiktiga, okej? 120 00:07:31,436 --> 00:07:33,186 Det kommer att bli bra, �lskling. 121 00:07:35,382 --> 00:07:36,532 Nej, det kommer det inte. 122 00:07:40,293 --> 00:07:42,193 Jag m�ste g� och ta tag i det h�r. 123 00:07:56,083 --> 00:07:57,473 Den h�r explosionen,.. 124 00:07:59,684 --> 00:08:01,814 Var det samma folk som attackerade dig? 125 00:08:04,311 --> 00:08:05,511 Och om det var det? 126 00:08:06,485 --> 00:08:08,112 Kanske om du talade om f�r n�gon 127 00:08:08,280 --> 00:08:11,030 - vad som h�nde,.. - Det h�r handlar inte om mig. 128 00:08:18,368 --> 00:08:20,634 Unser skaffar oss hemadresser. 129 00:08:20,759 --> 00:08:22,934 Tror du verkligen att Zobelle sitter i sin vestibul och 130 00:08:23,059 --> 00:08:24,909 v�ntar p� att vi ska titta f�rbi? 131 00:08:25,256 --> 00:08:26,706 Varf�r skulle han g�mma sig? 132 00:08:27,752 --> 00:08:30,050 R�vh�let tror att han �r skyddad p� alla niv�er. 133 00:08:30,437 --> 00:08:31,437 Det �r han. 134 00:08:31,721 --> 00:08:34,596 Antagligen, s� k�r de minst fyra. Weston, skinheadkillarna. 135 00:08:34,764 --> 00:08:37,099 - D� k�r vi minst fem. - Ja, och vad �r planen? 136 00:08:37,268 --> 00:08:39,601 K�ra upp bredvid honom mitt p� blanka dan' och hugga huvudet av honom? 137 00:08:42,201 --> 00:08:44,523 Vet du, att jag bryr mig inte ett skit om vad planen �r! 138 00:08:45,462 --> 00:08:48,694 Jag �r tr�tt p� att sitta h�r och leka "Vad h�nder om?" 139 00:08:48,869 --> 00:08:51,248 Zobelle har f�rs�kt att d�da tv� av oss under de senaste 12 timmarna! 140 00:08:51,373 --> 00:08:54,324 Den h�r klubben v�ntar inte l�ngre! Vi d�dar honom! 141 00:09:00,874 --> 00:09:02,624 Beh�ver vi r�sta om det? 142 00:09:31,917 --> 00:09:33,417 Bor du h�r nu? 143 00:09:34,528 --> 00:09:36,278 Sover �ver h�r d� och d�. 144 00:09:36,916 --> 00:09:38,466 Jag snackade med din mor. 145 00:09:39,152 --> 00:09:41,371 Hon �r orolig f�r sina barnbarn. 146 00:09:41,827 --> 00:09:44,277 Hon sa att de aldrig tr�ffar sin far l�ngre. 147 00:09:44,802 --> 00:09:46,302 Det �r inte dina bekymmer. 148 00:09:47,870 --> 00:09:50,088 En broders problem �r ocks� mitt problem, eller hur? 149 00:09:50,256 --> 00:09:51,593 Jag har inte n�got problem. 150 00:09:51,718 --> 00:09:53,068 Mina ungar m�r bra. 151 00:09:55,999 --> 00:09:57,299 Okej, du, 152 00:09:58,244 --> 00:09:59,690 jag tycker det �r utm�rkt, att 153 00:09:59,815 --> 00:10:01,865 du knyter an till klubben, 154 00:10:02,620 --> 00:10:05,604 men du har tydligen fortfarande mycket att ta itu med. 155 00:10:06,889 --> 00:10:08,788 Donnas d�d m�ste vara en mardr�m,.. 156 00:10:08,913 --> 00:10:11,175 Hur vet du vad jag har att g�ra med? 157 00:10:11,300 --> 00:10:13,935 Du har din egen skit att reda ut, broder. 158 00:10:14,060 --> 00:10:15,660 Jag vet vad jag g�r. 159 00:10:17,870 --> 00:10:20,070 Du har saker som du vill f�r�ndra. 160 00:10:21,073 --> 00:10:22,073 Det f�rst�r jag. 161 00:10:23,032 --> 00:10:24,732 Men det h�r br�ket med Clay, 162 00:10:26,293 --> 00:10:29,586 handlar inte om vad som �r b�st f�r Sam Crow, utan om att du,.. 163 00:10:29,754 --> 00:10:31,324 ... f�rs�ker att bli herre p� t�ppan. 164 00:10:32,898 --> 00:10:34,798 Det �r inte din tid �nnu. 165 00:10:35,688 --> 00:10:37,188 Det h�r �r Clays klubb. 166 00:10:37,873 --> 00:10:40,073 Du m�ste st� tillbaka,.. och st�lla dig i k�n. 167 00:10:43,581 --> 00:10:45,381 Innan n�gon blir skadad. 178 00:11:27,228 --> 00:11:34,917 �vers�ttning: Dream_Theater. Episode 206: Falx Cerebri. 179 00:11:38,370 --> 00:11:39,970 Hall�! Det h�r �r en brottsplats. 180 00:11:41,811 --> 00:11:42,743 Fan ocks�. 181 00:11:46,003 --> 00:11:49,583 - Vad g�r Irl�ndarj�veln h�r? - Irl�ndarna, de �lskar bilbomber. 182 00:11:49,751 --> 00:11:51,335 Du �r h�r i fullt dagsljus. 183 00:11:51,936 --> 00:11:53,337 Det �r inget smart drag. 184 00:11:54,307 --> 00:11:56,288 Farsan trodde det skulle vara bra att komma f�r att f� reda p� vad 185 00:11:56,413 --> 00:11:58,498 - ov�sendet ig�rkv�ll berodde p�. - En olycka. 186 00:11:58,623 --> 00:12:01,094 Chibs r�kade koppla ihop fel kablar. 187 00:12:01,998 --> 00:12:03,918 I grew up in South Armagh, boys. 188 00:12:04,043 --> 00:12:06,936 Natriumnitrat �r en doft fr�n min ungdom. K�nner igen den �verallt. 189 00:12:07,061 --> 00:12:10,611 - Vi tar hand om problemet. - Problemet �r feddarna. 190 00:12:10,859 --> 00:12:13,565 - Sm�llen kommer att dra hit dem. - Det kommer inte att g� s� l�ngt. 191 00:12:14,188 --> 00:12:16,693 S�g �t din farsa att vi har det under kontroll. 192 00:12:18,748 --> 00:12:19,748 Visst. 193 00:12:20,263 --> 00:12:23,563 Jag l�ter killarna f� veta att det inte finns n�got att oroa sig f�r. 194 00:12:29,396 --> 00:12:32,296 - L�gena p� v�ra tv� vita v�nner. - Tack. 195 00:12:36,190 --> 00:12:38,415 Hur l�nge tills Lodi-krimteks dyker upp? 196 00:12:38,540 --> 00:12:39,966 Det �r flaggat som en prioritet. 197 00:12:40,316 --> 00:12:42,345 - Konstigt att de inte redan �r h�r. - Du kanske skulle vilja 198 00:12:42,470 --> 00:12:45,430 skicka ut dina pojkar efter munkar. Och l�ta oss snygga till oss lite. 199 00:12:47,506 --> 00:12:49,106 De ser lite utsvultna ut. 200 00:12:50,249 --> 00:12:52,156 Zobelle hyr ett hus i Morada. 201 00:12:52,281 --> 00:12:54,373 Fick deras polis att g�ra ett bes�k. Var ingen hemma. 202 00:12:54,498 --> 00:12:55,982 V�ntar fortfarande p� Westons info. 203 00:12:57,950 --> 00:12:59,236 M�t mig hos Darby. 204 00:12:59,405 --> 00:13:01,947 Jag vill att du st�dar skiten ur det h�r st�llet. 205 00:13:02,116 --> 00:13:04,244 Jag vill att det ska vara tomt p� bevis f�r CSU. 206 00:13:04,580 --> 00:13:07,380 - Gnistra och glimra,.. - L�t oss leta upp Zobelle. 207 00:13:09,748 --> 00:13:11,298 Beh�ver du att jag f�ljer med? 208 00:13:12,262 --> 00:13:14,769 Jag tycker att en av oss borde finnas d�r f�r Chibs. 209 00:13:14,894 --> 00:13:16,394 Ja, du borde �ka dit. 210 00:13:17,935 --> 00:13:19,381 Jag h�ller dig underr�ttad. 211 00:13:27,902 --> 00:13:29,311 Tror du att han �r ombord? 212 00:13:29,436 --> 00:13:30,684 Det ger jag fan i. 213 00:13:30,852 --> 00:13:31,810 Det �r han inte. 214 00:13:32,037 --> 00:13:35,585 Men han vet b�ttre �n att f�rs�ka stoppa vederg�llningen efter detta, 215 00:13:35,710 --> 00:13:37,689 men han h�ller p� med n�gonting annat. 216 00:13:37,814 --> 00:13:39,151 H�ll bara ett �ga p� honom. 217 00:13:40,637 --> 00:13:42,816 Ring mig om du h�r n�got annat. 218 00:13:42,941 --> 00:13:43,822 Visst, sir. 219 00:13:48,319 --> 00:13:51,719 - Hans lastbil �r inte h�r. - Hans jobbare s�g honom ig�rkv�ll. 220 00:13:51,844 --> 00:13:53,665 Darby sa �t dem att vara h�r 7:00. 221 00:13:54,619 --> 00:13:56,369 Han har krupit in i ett h�l. 222 00:13:58,192 --> 00:13:59,692 Jag lyser honom. 223 00:14:00,630 --> 00:14:03,130 Om Darby finns i Charming, s� hittar vi honom. 225 00:14:08,126 --> 00:14:10,176 Trodde du var p� St.Thomas. 226 00:14:10,819 --> 00:14:12,369 Inga nyheter om Chibs �n. 227 00:14:12,899 --> 00:14:15,562 T�nkte att kanske Darby kunde leda oss till Zobelle. 228 00:14:15,918 --> 00:14:17,689 F�rmodar att Hale hade samma id�? 229 00:14:18,142 --> 00:14:19,142 Antar det. 230 00:14:19,866 --> 00:14:21,800 Trodde att ni k�rde runt till hemadresserna. 231 00:14:21,925 --> 00:14:24,375 Clay ville ha mindre antal killar. H�lla en l�gre profil. 232 00:14:25,252 --> 00:14:26,952 Hans klubb. Han vet b�st. 233 00:14:28,273 --> 00:14:29,473 Ja. N�gonting h�r? 234 00:14:30,120 --> 00:14:31,120 �terv�ndsgr�nd. 235 00:14:34,440 --> 00:14:35,684 Jag v�ntar p� dig. 236 00:14:35,809 --> 00:14:37,609 Vi kan �ka tillbaka tillsammans. 237 00:14:38,494 --> 00:14:39,544 Javisst,.. 238 00:14:44,058 --> 00:14:45,558 Vad handlade det d�r om? 239 00:14:47,754 --> 00:14:49,954 Om att skiten �r uppochnedv�nd. 240 00:14:51,315 --> 00:14:53,315 Ring mig om Westons adress. 241 00:14:53,557 --> 00:14:54,857 Och vart ska du? 242 00:14:55,630 --> 00:14:57,130 Och f�rlora min b�ste v�n. 243 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 �h, fan ocks�. 244 00:15:18,802 --> 00:15:20,378 Vafan h�ller du p� med? 245 00:15:20,503 --> 00:15:22,103 Detta �r en brottsplats. 246 00:15:25,008 --> 00:15:27,439 Urs�kta mig. Jag har tv�ngsm�ssiga st�rningar, och r�ran h�r liksom, 247 00:15:27,564 --> 00:15:30,414 - fick mig att flippa ut. Jag,.. - Var �r Charmings Polis? 248 00:15:32,068 --> 00:15:33,890 Vad fan �r det som p�g�r h�r?! 249 00:15:36,370 --> 00:15:38,261 Fan,.. jag trodde ni hade stuckit. 250 00:15:38,386 --> 00:15:40,814 F�rsvinn h�rifr�n! Det h�r �r en f�rbannad brottsplats! 251 00:15:41,093 --> 00:15:42,093 Idiot! 252 00:15:42,442 --> 00:15:43,567 �r det h�r ditt pass? 253 00:15:44,128 --> 00:15:45,628 Jag var och pissade. 254 00:15:45,753 --> 00:15:46,653 Jag beklagar. 255 00:15:48,753 --> 00:15:50,198 Vi tar �ver nu. 256 00:16:09,969 --> 00:16:10,969 Fan. 257 00:16:24,737 --> 00:16:26,687 Vad fan ska vi g�ra nu d�? 258 00:16:27,891 --> 00:16:29,941 - Vad �r det h�r? - Cancermedicin. 259 00:16:30,594 --> 00:16:32,444 G�r mitt piss radioaktivt. 260 00:16:35,067 --> 00:16:37,117 H�ller jag i en mugg med ditt piss? 261 00:16:37,932 --> 00:16:39,205 Spill ut det h�r p� st�llet. 262 00:16:39,598 --> 00:16:42,748 Det f�rvandlar deras prover till misslyckade kemiexperiment. 263 00:16:45,172 --> 00:16:48,423 M�ste bara se till s� att de inte s�tter dit mig f�r bevismanipulering. 264 00:16:51,122 --> 00:16:52,372 G� och mjuka upp dem. 265 00:16:52,629 --> 00:16:55,279 Och f�lj sen efter mig. Du och ditt piss. 266 00:17:01,005 --> 00:17:02,354 Vill ni pojkar ha n�gonting? 267 00:17:02,716 --> 00:17:04,416 En dryck av n�gon sort? 268 00:17:04,747 --> 00:17:06,197 Nej, det �r bra, tack. 269 00:17:07,313 --> 00:17:09,361 Vad tror ni orsakade den h�r sm�llen, d�? 270 00:17:09,529 --> 00:17:12,197 Du m�ste g� h�rifr�n. Vi samlar fortfarande in,.. 271 00:17:12,379 --> 00:17:13,379 Se upp! 272 00:17:18,413 --> 00:17:19,413 Herre Gud! 273 00:17:19,538 --> 00:17:21,427 Jag �r verkligen ledsen. �r ni killar okej? 274 00:17:21,552 --> 00:17:23,708 Jag trodde att de hade bytat ut bromstrummorna. 275 00:17:23,876 --> 00:17:25,041 F�rbannat, jag beklagar. 276 00:17:25,166 --> 00:17:26,666 Din dumme j�vel. 277 00:17:28,717 --> 00:17:30,317 Vad i helvete �r det d�r? 278 00:17:31,519 --> 00:17:32,519 Diet cola. 279 00:17:33,257 --> 00:17:34,969 Smakar piss, eller hur? 280 00:17:40,390 --> 00:17:43,812 Tydligen, s� har n�gra av v�ra v�nner i Charming letat efter mig. 281 00:17:44,066 --> 00:17:45,568 N�r vi �r klara h�r, s� 282 00:17:45,768 --> 00:17:49,068 �k till butiken. Jag misst�nker att de kommer till dig. 283 00:17:51,680 --> 00:17:52,830 De �r h�r. 284 00:18:05,233 --> 00:18:06,710 Det h�r �r min dotter, Polly. 285 00:18:07,178 --> 00:18:09,045 Cammy Hayes. Min grabb, Edmond. 286 00:18:11,123 --> 00:18:13,004 Glad att vi slutligen kunde m�tas personligen. 287 00:18:13,129 --> 00:18:16,179 - N�gonstans vi kan snacka privat? - Ja, sj�lvklart. 288 00:18:17,824 --> 00:18:19,824 Varf�r h�ller inte du mig s�llskap? 289 00:18:24,193 --> 00:18:26,896 - Har du del i allt det h�r? - �r det s� sv�rt att tro? 290 00:18:28,016 --> 00:18:29,916 Du ser bara inte ut som om,.. 291 00:18:30,066 --> 00:18:31,216 ja, jag vet inte. 292 00:18:31,464 --> 00:18:33,069 Gillar du inte hur jag ser ut? 293 00:18:33,523 --> 00:18:34,773 Nej,.. jag menar... 294 00:18:37,041 --> 00:18:38,691 Du ser bra ut, stumpan'. 295 00:18:39,372 --> 00:18:41,280 Men det tror jag att du redan vet. 296 00:18:47,629 --> 00:18:50,279 - Kan du h�mta ett par �l �t oss? - Ja, fr�ken'. 297 00:19:00,133 --> 00:19:01,814 Jag f�ljde efter Jax till Darby. 298 00:19:01,939 --> 00:19:04,893 Det var en �terv�ndsgr�nd. Han visste att jag skuggade honom. 299 00:19:05,067 --> 00:19:06,811 Han skakade mig av sig i Corcorankorsningen. 300 00:19:06,979 --> 00:19:07,979 Fan. 301 00:19:08,314 --> 00:19:10,130 Det finns ingen i Zobelles hus. 302 00:19:10,255 --> 00:19:11,608 Telefonen �r avst�ngd. F�rbindelsen �r bruten. 303 00:19:12,628 --> 00:19:15,178 - Weston? - Uppe h�r runt h�rnet. 304 00:19:22,260 --> 00:19:24,556 AJ Weston? Charming Polisen. 305 00:19:27,194 --> 00:19:28,194 F�nstret. 306 00:19:28,394 --> 00:19:29,394 Jag s�g det. 307 00:19:30,378 --> 00:19:31,477 Stanna h�r. 308 00:20:23,395 --> 00:20:25,151 G� ur v�gen! 309 00:20:26,251 --> 00:20:27,251 G�! 310 00:20:34,611 --> 00:20:35,967 Herre Gud. 311 00:20:38,031 --> 00:20:39,831 Jag ska inte g�ra dig illa! 312 00:20:40,590 --> 00:20:42,616 Jag letar bara efter din far. Jag �r en v�n till honom. 313 00:20:42,741 --> 00:20:44,213 L�t mig se ditt m�rke! 314 00:20:44,922 --> 00:20:47,407 - vad�? - Dina tatueringar. Bevisa det! 315 00:20:50,562 --> 00:20:52,812 L�gg bara ifr�n dig vapnet, okej? 316 00:21:04,674 --> 00:21:06,324 Jag har alla m�jliga tatueringar. 317 00:21:14,143 --> 00:21:15,230 Det �r en grabb! Det �r en grabb! 318 00:21:17,171 --> 00:21:18,524 Skjut inte! 319 00:21:21,830 --> 00:21:22,830 L�gnare! 320 00:21:31,462 --> 00:21:33,041 Var �r din far, din lille skit? 321 00:21:33,236 --> 00:21:35,668 Jag ber�ttar inte ett skit, din rasf�rr�dare! 322 00:21:37,960 --> 00:21:41,460 Ring socialv�rden, och f� den h�r lille psykopaten omh�ndertagen. 323 00:21:50,132 --> 00:21:52,227 - Kom nu. - Jag �r inte r�dd f�r n�gon snut! 324 00:21:52,685 --> 00:21:54,835 - H�ll nu k�ften. - Jag hittade den h�r datorn. 325 00:21:55,052 --> 00:21:57,477 Med skyddat l�senord. S� jag kommer inte in. 326 00:21:58,168 --> 00:21:59,685 Ta med den till Juice. 327 00:22:02,783 --> 00:22:04,554 Antar att du polar med Hale nu. 328 00:22:04,679 --> 00:22:07,283 Bara fixar saker p� mitt s�tt. Samma m�l. 329 00:22:07,408 --> 00:22:08,368 Och vad �r det? 330 00:22:09,836 --> 00:22:11,452 Att h�lla bossen glad. 331 00:22:15,882 --> 00:22:18,017 Kunde inte stoppa krim-teknikerna. 332 00:22:19,091 --> 00:22:20,171 Och nu? 333 00:22:50,154 --> 00:22:52,052 De har nog inte �ppnat �n. 334 00:23:00,738 --> 00:23:02,120 Chibs �r stabil, 335 00:23:02,390 --> 00:23:03,541 fast ett kritiskt s�dant. 336 00:23:04,354 --> 00:23:08,050 Han landade med bakhuvudet, vilket orsakade en subduralbl�dning. 337 00:23:09,604 --> 00:23:11,256 En stor klump av levrat blod. 338 00:23:11,856 --> 00:23:15,860 En hj�rnbl�dning �r p�frestande, men om den avtar, �r den inte livshotande. 339 00:23:16,604 --> 00:23:18,704 Allt vi kan g�r nu �r att �vervaka det. 340 00:23:19,180 --> 00:23:20,273 Och om det blir v�rre? 341 00:23:20,752 --> 00:23:23,652 D� m�ste de g� in och ta bort trycket. 342 00:23:24,165 --> 00:23:25,540 Herre Gud. 343 00:23:25,665 --> 00:23:29,015 - Sk�ra upp hans huvud? - F�rhoppningsvis, blir det inte s�. 344 00:23:32,940 --> 00:23:35,077 Jag �r ledsen f�r vad jag sa tidigare. Jag menade inte att,.. 345 00:23:35,202 --> 00:23:36,202 Det �r okej. 346 00:23:37,823 --> 00:23:40,501 Det �r en urusel dag f�r oss alla. 347 00:23:46,140 --> 00:23:47,717 G�r det n�got om jag �ker hem med dig? 348 00:23:50,052 --> 00:23:51,052 Inte alls. 349 00:23:53,372 --> 00:23:55,266 Jag ska bara g�ra f�rdigt ett par saker. 350 00:23:55,786 --> 00:23:58,386 - Jag v�ntar p� dig d�r nere. - Tack. 351 00:24:04,276 --> 00:24:05,376 Hur m�r Chibs? 352 00:24:06,587 --> 00:24:07,587 Kritiskt. 353 00:24:08,426 --> 00:24:09,426 Jag beklagar. 354 00:24:11,524 --> 00:24:13,624 - Har du tid en minut? - F�r vad? 355 00:24:21,234 --> 00:24:22,234 Jag har,.. 356 00:24:23,644 --> 00:24:25,046 liksom g�tt in i v�ggen med att 357 00:24:25,215 --> 00:24:27,115 f�rs�ka hitta vem som gjorde det h�r. 358 00:24:32,213 --> 00:24:34,113 Hoppades att du kunde hj�lpa. 359 00:24:34,431 --> 00:24:35,431 Jag? 360 00:24:36,099 --> 00:24:38,059 Jag vet ingenting mer �n vad killarna g�r. 361 00:24:43,630 --> 00:24:45,108 Unser ber�ttade ett par saker. 362 00:24:47,509 --> 00:24:48,594 Om dig. 363 00:24:49,937 --> 00:24:52,587 Och om vad som h�nde. �tminstone det som han vet. 364 00:24:55,673 --> 00:24:56,786 Den j�vla skith�gen,.. 365 00:24:57,092 --> 00:24:58,792 - Han var tvungen. - H�ll k�ften! 366 00:25:05,671 --> 00:25:08,834 Vi vet b�da tv� att det h�r med Chibs var Zobelle. 367 00:25:10,675 --> 00:25:11,843 Ge mig n�gonting, 368 00:25:12,427 --> 00:25:15,151 n�gra detaljer, n�gonting som du kan minnas. 369 00:25:16,479 --> 00:25:18,242 Det hamnar inte i papperna. 370 00:25:18,922 --> 00:25:21,109 De hemliga is�fall. Bara,.. 371 00:25:21,974 --> 00:25:23,062 ge mig en h�nvisning. 372 00:25:23,333 --> 00:25:26,330 Varf�r �r du helt pl�tsligt s� intresserad av att hj�lpa oss? 373 00:25:27,720 --> 00:25:28,985 Att jag blev snut, 374 00:25:30,051 --> 00:25:32,801 betyder inte att jag inte bryr mig om de m�nniskor, 375 00:25:32,997 --> 00:25:34,247 som jag v�xte upp med. 376 00:25:39,039 --> 00:25:40,839 Du vill skada den h�r killen. 377 00:25:42,343 --> 00:25:43,343 Ja, det vill jag. 378 00:25:51,637 --> 00:25:52,937 En flicka runt 20 �r,.. 379 00:25:54,871 --> 00:25:55,871 s�t,.. 380 00:25:56,490 --> 00:25:57,490 blond,.. 381 00:25:59,079 --> 00:26:00,079 Schysst hylla. 382 00:26:03,843 --> 00:26:05,593 Hon �r den enda jag s�g. 383 00:26:07,387 --> 00:26:08,573 Tack s� mycket. 384 00:26:10,219 --> 00:26:12,060 - Och jag �r ledsen,.. - Om du,.. 385 00:26:12,605 --> 00:26:14,644 eller din cancersjuke boss,.. 386 00:26:15,545 --> 00:26:17,945 ber�ttar f�r n�gon annan, om vad som h�nde med mig, 387 00:26:19,203 --> 00:26:22,587 s� kommer jag att sk�ra ut b�da era stora, bl�diga hj�rtan. 388 00:26:26,524 --> 00:26:27,524 Uppfattat. 389 00:26:42,644 --> 00:26:43,744 Han �r arg,.. 390 00:26:46,253 --> 00:26:48,898 - Vad fan �r det h�r? - Vart var du p� v�g? 391 00:26:49,066 --> 00:26:50,859 Varf�r bryr du dig om det? Och va'fan g�r han tillsammans med dig? 392 00:26:50,984 --> 00:26:54,487 - St�r du p� deras l�nelista nu? - Bara besvara fr�gan. 393 00:26:57,282 --> 00:26:58,991 Jag skulle bes�ka min mor. Hon �r sjuk. 394 00:26:59,254 --> 00:27:00,660 Din mor dog f�rra m�naden. 395 00:27:01,174 --> 00:27:04,124 - Min andra mor. - Okej, var �r Zobelle? 396 00:27:05,378 --> 00:27:07,902 Hur ska jag veta det? Vad�, �r det h�r ang�ende sm�llen ig�r kv�ll? 397 00:27:08,027 --> 00:27:09,769 - Vad tror du? - Okej. Om Zobelle hade 398 00:27:09,894 --> 00:27:12,879 n�gonting med det att g�ra, s� vet inte Nords n�gonting om det. 399 00:27:13,004 --> 00:27:15,508 Till skillnad fr�n Sam Crow, s� spr�nger vi inte saker i v�r stad. 400 00:27:16,194 --> 00:27:19,693 Du d�k inte upp p� jobbet imorse. Och nu ska du l�mna stan'. 401 00:27:19,818 --> 00:27:21,668 Flyr du fr�n n�gonting? 402 00:27:23,753 --> 00:27:25,935 Jag fick ett tips om att den h�r skiten kanske skulle h�nda. 403 00:27:26,351 --> 00:27:27,853 Och inga andra detaljer. 404 00:27:28,155 --> 00:27:29,805 Jag �r p� v�g till Vegas. 405 00:27:30,003 --> 00:27:31,003 Det �r allt. 406 00:27:31,213 --> 00:27:32,563 Och det �r sanning. 407 00:27:34,704 --> 00:27:36,622 Vet du n�gonting om en blondin, 408 00:27:36,747 --> 00:27:38,573 20-�ring, fina tuttar? 409 00:27:39,071 --> 00:27:41,767 L�ter som Zobelles dotter. Jag har sett henne med Weston. 410 00:27:41,892 --> 00:27:42,952 Kan jag g� nu? 411 00:27:49,946 --> 00:27:50,946 Tack. 412 00:27:51,969 --> 00:27:52,969 Pittar. 413 00:27:55,100 --> 00:27:56,924 Varifr�n fick du informationen om flickan? 414 00:27:58,582 --> 00:28:02,586 Beskrivningen d�k upp n�r vi fr�gade p� gatan minivanen bogserades ifr�n. 415 00:28:29,792 --> 00:28:31,992 Har du fortfarande kvar den som jag gav dig? 416 00:28:36,801 --> 00:28:38,883 Jag gjorde av med den efter att Kohn hade f�rsvunnit. 417 00:28:44,515 --> 00:28:45,515 V�nta h�r. 418 00:28:56,631 --> 00:28:57,617 Herre Gud. 419 00:28:57,742 --> 00:28:59,945 Beh�ver du och Clay verkligen s� h�r m�nga vapen? 420 00:29:00,722 --> 00:29:02,222 De h�r �r bara mina. 421 00:29:04,647 --> 00:29:05,647 H�r. 422 00:29:06,361 --> 00:29:07,811 Se hur den h�r k�nns. 423 00:29:13,725 --> 00:29:15,169 Den �r okej. Den �r inte f�r tung. 424 00:29:16,207 --> 00:29:17,207 38:a. 425 00:29:17,950 --> 00:29:19,700 Den bl�ser ett bra h�l. 426 00:29:31,084 --> 00:29:32,603 Vad �r det h�r till? 427 00:29:33,502 --> 00:29:34,502 Kom nu. 428 00:29:35,276 --> 00:29:36,065 Vard�? 429 00:29:47,943 --> 00:29:49,370 Krama sakta. 430 00:29:49,538 --> 00:29:51,235 Det blir lite rekyl. 431 00:29:57,404 --> 00:29:58,864 Du h�ller den f�r h�rt. 432 00:29:58,989 --> 00:30:01,789 Du ska h�lla den stadigt, men �nd� l�ta den andas. 433 00:30:02,953 --> 00:30:03,801 Okej. 434 00:30:04,651 --> 00:30:07,251 Och, sikta p� det som du vill d�da, 435 00:30:07,469 --> 00:30:09,073 och ta sedan ett andetag. 436 00:30:10,580 --> 00:30:11,605 Och... 437 00:30:16,994 --> 00:30:17,994 Bra. 438 00:30:34,516 --> 00:30:36,260 �r det alltid s� h�r? 439 00:30:42,478 --> 00:30:44,675 Du kom tillbaka till honom vid en d�lig tidpunkt. 440 00:30:46,332 --> 00:30:47,937 Det lugnar ner sig. 441 00:30:48,472 --> 00:30:50,116 Det kommer att bli formligen urtr�kigt, 442 00:30:50,241 --> 00:30:51,241 det lovar jag. 443 00:31:05,902 --> 00:31:07,052 Det var skoj. 444 00:31:07,757 --> 00:31:09,435 D� kommer du att �lska det h�r. 445 00:31:41,750 --> 00:31:42,866 Vilken r�ra. 446 00:31:43,474 --> 00:31:44,902 Jag har redan fyllt i en rapport. 447 00:31:45,232 --> 00:31:46,232 Jag vet. 448 00:31:47,182 --> 00:31:48,364 Vi ska titta p� den. 449 00:31:48,965 --> 00:31:50,324 Det tror jag s�kert. 450 00:31:54,324 --> 00:31:56,372 Du m�ste vara Ethan Zobelles dotter. 451 00:31:56,784 --> 00:31:57,784 Polly. 452 00:31:58,178 --> 00:32:00,378 - Jag �r vicesheriffen. - Jag vet. 453 00:32:00,914 --> 00:32:02,664 Jag s�ker din far. 454 00:32:02,986 --> 00:32:04,215 Jag har inte sett honom. 455 00:32:04,340 --> 00:32:05,923 Varf�r sl�r du inte honom en signal. 456 00:32:06,092 --> 00:32:09,542 - Viktigt att jag f�r tag p� honom. - Jag �r inte hans v�ktare. 457 00:32:09,730 --> 00:32:11,136 Han �r efterlyst f�r f�rh�r. 458 00:32:11,304 --> 00:32:12,838 Och om du ljuger f�r mig, s� 459 00:32:12,963 --> 00:32:16,513 betyder det att du f�rhindrar en brottslig utredning. 460 00:32:19,549 --> 00:32:22,481 Vad ser jag ut som, en av dina inavlade lokalbor? 461 00:32:24,132 --> 00:32:25,132 Kom igen,.. 462 00:32:25,371 --> 00:32:26,921 �tala mig eller g� h�rifr�n. 463 00:32:35,714 --> 00:32:38,051 Jag ska s�ga dig vad jag ska g�ra. 464 00:32:41,504 --> 00:32:42,882 Jag sk�r upp min arm, 465 00:32:43,007 --> 00:32:46,113 och �talar dig f�r aggresivt �verfall p� en konstapel. 466 00:32:46,238 --> 00:32:48,560 Min farsa han var domare. Du f�r en tre �rs-f�nsterplats 467 00:32:48,685 --> 00:32:50,009 p� Sanwas flathotell, 468 00:32:50,467 --> 00:32:52,177 utan att n�gra fr�gor st�lls. 469 00:32:57,976 --> 00:33:00,936 Det �r ett stort m�te p� Christian Center i Morada. 470 00:33:01,817 --> 00:33:02,867 F�rbundet? 471 00:33:03,834 --> 00:33:05,384 Westons br�kiga skara. 472 00:33:05,604 --> 00:33:06,567 F�ngelseg�nget. 473 00:33:06,735 --> 00:33:10,135 Pappa ska ge sitt reformatortal. Tenderar att hetsa upp honom. 474 00:33:15,697 --> 00:33:17,322 Jag vill att du f�ljer med mig. 475 00:33:17,447 --> 00:33:19,413 Varf�r d�? Jag ber�ttade sanningen. 476 00:33:19,581 --> 00:33:21,881 Den sanningen m�ste stanna mellan oss. 477 00:33:22,268 --> 00:33:24,627 M�ste h�lla den ifr�n din far f�r en stund. 478 00:33:26,188 --> 00:33:27,482 Stationshuset. 479 00:33:33,323 --> 00:33:36,055 Zobelle �r p� Christian Center i Morada. 480 00:33:36,223 --> 00:33:38,473 Stort Ariskt medlemsm�te ikv�ll. 481 00:33:39,001 --> 00:33:40,560 Kan Morada-Polisen h�mta honom? 482 00:33:40,685 --> 00:33:43,854 Det �r Westons f�ngelseg�ng. Det kunde bli br�k. B�ttre att skicka sherifferna. 483 00:33:56,733 --> 00:33:58,133 Hur �r det med Chibs? 484 00:33:58,340 --> 00:34:00,319 Bl�dningen har stannat. Men det �r fortfarande kritiskt, 485 00:34:00,444 --> 00:34:02,665 men om det h�ller, s� kommer han att vara utom fara. 486 00:34:03,465 --> 00:34:04,615 Det var ju fint. 487 00:34:05,234 --> 00:34:06,234 Tack ska du ha. 488 00:34:07,555 --> 00:34:09,305 Jag �r ledsen f�r allt det h�r. 489 00:34:10,061 --> 00:34:12,261 Jag ber�ttar s� mycket jag vet. 490 00:34:13,574 --> 00:34:14,574 Det �r okej. 491 00:34:15,556 --> 00:34:16,756 Det lugnar v�l ner sig. 492 00:34:17,552 --> 00:34:18,552 Ja, det g�r det. 493 00:34:25,924 --> 00:34:27,624 �h, jag fick ett samtal fr�n Luann. 494 00:34:28,859 --> 00:34:32,759 Det var tydligen n�gon sorts skottlossning ute vid Caracara. 495 00:34:32,928 --> 00:34:33,978 Skojar du? 496 00:34:36,562 --> 00:34:37,866 Jag �lskar dig. 497 00:34:38,356 --> 00:34:39,472 Klart att du g�r. 498 00:34:45,323 --> 00:34:47,653 Vi kollade hans hus och cigarrbutiken igen. 499 00:34:47,778 --> 00:34:50,379 Fortfarande f�rsvunnen. Zobelle vet vi letar efter honom. 500 00:34:50,547 --> 00:34:53,298 - R�vh�let m�ste dyka upp. - Och vi kan inte g�ra ett skit. 501 00:34:53,786 --> 00:34:55,357 Feddarna �r p� v�g. 502 00:34:55,482 --> 00:34:57,871 Vi kommer att vada i svarta kostymer i morgon bitti. 503 00:34:57,996 --> 00:34:58,996 Fan. 504 00:34:59,449 --> 00:35:00,788 Jag tror att vi har n�gonting. 505 00:35:00,913 --> 00:35:03,475 Det finns ett m�te i Westons kalender f�r ikv�ll. 506 00:35:04,080 --> 00:35:07,083 Han m�rkte det "EZ, MCC." 507 00:35:08,147 --> 00:35:10,741 - Ethan. Zobelle. - Morada Christian Center. 508 00:35:10,866 --> 00:35:11,942 Utanf�r Alhambra. 509 00:35:18,355 --> 00:35:19,655 Vad �r p� g�ng? 510 00:35:20,211 --> 00:35:22,119 De tror att de vet var Zobelle �r. 511 00:35:22,573 --> 00:35:24,323 Christian Center, Morada. 512 00:35:30,053 --> 00:35:31,053 Fan. 513 00:35:35,542 --> 00:35:38,142 Jag f�rst�r att du fick en ny partner idag. 514 00:35:38,367 --> 00:35:39,970 F�rs�ker bara att begr�nsa det h�r. 515 00:35:40,337 --> 00:35:42,099 S� mycket var den planen v�rd. 516 00:35:45,133 --> 00:35:46,894 Det �r n�gonting som jag m�ste tala om f�r dig. 517 00:35:47,062 --> 00:35:49,146 Har ni flickor bytat dagb�cker igen? Va!? 518 00:35:51,563 --> 00:35:53,273 Jag beh�vde lite information. 519 00:35:53,398 --> 00:35:55,577 - Fan. - Du har ingen aning. 520 00:35:56,411 --> 00:35:57,194 Kom h�r. 521 00:35:57,319 --> 00:36:00,919 Jag f�redrar att feddarna slipper se sk�llet som jag f�r ta. 522 00:36:06,081 --> 00:36:09,981 - N�r kommer Sherifferna? - Jag ringde dem. Inte s�ker. Varf�r? 523 00:36:17,489 --> 00:36:19,233 Jag var tvungen att ber�tta f�r Hale. 524 00:36:19,518 --> 00:36:23,518 Han blev f�rf�rd av Zobelles "Jag �r bra f�r Charming" skitsnack. 525 00:36:24,518 --> 00:36:25,578 Jag �r ledsen. 526 00:36:25,850 --> 00:36:29,214 Det som h�nde med Chibs, var det definitivt Zobelle? 527 00:36:29,339 --> 00:36:30,689 Jag kan inte bevisa skiten, 528 00:36:31,169 --> 00:36:32,869 men jag k�nner det i magen. 529 00:36:33,115 --> 00:36:34,115 Det g�r vi allihop. 530 00:36:35,154 --> 00:36:36,387 Ingenting som jag vet, 531 00:36:36,699 --> 00:36:38,699 kunde ha stoppat den sm�llen. 532 00:36:39,168 --> 00:36:43,075 Om Clay tagit p� sig vad som h�nde med mig skulle det bara blivit v�rre. 533 00:36:44,096 --> 00:36:45,246 Det st�mmer nog. 534 00:36:49,969 --> 00:36:50,969 Jag �r ledsen,.. 535 00:36:53,417 --> 00:36:56,477 Det h�r �r inte ditt fel, s�tnos. 536 00:36:59,560 --> 00:37:00,660 Jag b�rjar,.. 537 00:37:02,160 --> 00:37:04,110 Jag b�rjar att tro att,.. 538 00:37:05,686 --> 00:37:06,936 Alltihop �r mitt fel. 539 00:37:11,455 --> 00:37:12,455 Jag vet,.. 540 00:37:13,982 --> 00:37:15,473 N�gra bussar p� framsidan, 541 00:37:15,598 --> 00:37:16,859 och n�gra bilar p� parkeringen, 542 00:37:17,147 --> 00:37:18,352 Zobelles Mercedes. 543 00:37:18,477 --> 00:37:21,123 - Tv� AB:s p� framsidan. - Det finns en sidod�rr. 544 00:37:21,248 --> 00:37:22,448 Det kommer att bli l�tt. 545 00:37:22,667 --> 00:37:23,667 Bra. 546 00:37:23,889 --> 00:37:26,055 Vad�, ska vi sparka in d�rrarna, och ta Zobelle? 547 00:37:26,180 --> 00:37:29,037 - Och g�ra det framf�r folk? - Kom igen, det �r Westons killar. 548 00:37:29,205 --> 00:37:31,655 En samling ex-f�ngar och skitst�vlar. 549 00:37:31,934 --> 00:37:35,938 - Inte direkt p�litliga vittnen. - Vi l�ter dem g�ra f�rsta draget. 550 00:37:37,072 --> 00:37:38,797 Det �r fler �n en handfull. 551 00:37:41,134 --> 00:37:43,635 Det �r ett medlemsm�te. Det kommer att vara packat med AB.(Ariska Br�draskapet) 552 00:37:43,760 --> 00:37:47,660 - Hur i helvete vet du det? - Hale grillade Zobelles dotter. 553 00:37:48,073 --> 00:37:50,822 Han skickar sheriffer som ska ta in honom f�r f�rh�r. 554 00:37:50,947 --> 00:37:52,938 �r det snutar p� v�g? 555 00:37:54,881 --> 00:37:56,481 Men, d� m�ste vi snabba p�. 556 00:37:58,341 --> 00:38:00,027 N�gonting annat som du vill ber�tta? 557 00:38:02,522 --> 00:38:03,604 Om vi g�r det h�r, 558 00:38:04,028 --> 00:38:05,680 s� �ker vi in allihop. 559 00:38:07,042 --> 00:38:09,086 AK:or och hagelgev�r. Kom igen. 560 00:38:46,146 --> 00:38:47,770 H�ll munnen st�ngd. 561 00:38:49,338 --> 00:38:50,488 Ge mig det d�r. 562 00:39:01,649 --> 00:39:02,899 - Redo? - Vi �r beredda. 563 00:39:03,101 --> 00:39:04,151 R�knar till fem. 564 00:39:04,414 --> 00:39:05,414 Ett, 565 00:39:05,560 --> 00:39:06,560 tv�,.. 566 00:39:16,104 --> 00:39:17,720 Vad i helvete? 567 00:39:33,597 --> 00:39:34,597 Jag tar honom. 568 00:39:35,427 --> 00:39:37,666 Vi m�ste dra h�rifr�n. Ut nu! 569 00:39:38,017 --> 00:39:38,875 Nu! 570 00:39:45,122 --> 00:39:46,122 Fan. 571 00:39:46,250 --> 00:39:47,300 Ring om det. 572 00:39:50,389 --> 00:39:51,930 Sl�pp er vapen, nu! 573 00:39:53,983 --> 00:39:55,720 Sl�pp dem, nu! 574 00:41:02,459 --> 00:41:03,575 Herre J�vlars,.. 575 00:41:34,510 --> 00:41:41,310 �vers�ttning: Dream_Theater.