Sons of Anarchy - Second Season Swedish Subtitles
Series Info:
Released: 03 Sep 2008
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Charlie Hunnam, Katey Sagal, Mark Boone Junior, Kim Coates
Country: USA
Rating: 8.6
Overview:
A biker struggles to balance being a father and being involved in an outlaw motorcycle club.
Release Name:
Sons of Anarchy2x03Fix.HDTV.SYS.DreamT.swe
Release Notes
Sons of Anarchy - 2x03 - Fix.HDTV.SYS.DreamT.srt.txt
1 00:00:01,335 --> 00:00:02,653 Tidigare i Sons of Anarchy,.. 2 00:00:02,778 --> 00:00:06,093 FBI genoms�kte Luanns studio. Tillg�ngarna blev beslagtagna. 3 00:00:06,218 --> 00:00:09,884 Hon beh�ver tid och pengar f�r att komma p� f�tter p� ett nytt st�lle. 4 00:00:10,593 --> 00:00:11,677 Din nya studio. 5 00:00:11,846 --> 00:00:13,846 - Sam Crow som partner? - 50/50. 6 00:00:14,015 --> 00:00:16,140 Jag vill att du ska tr�ffa Ethan Zobelle. 7 00:00:16,309 --> 00:00:18,309 - AJ Weston. - Jag vet vem du �r. 8 00:00:18,551 --> 00:00:20,603 Vit Makt. Va' fan vill du ha fr�n mig? 9 00:00:20,771 --> 00:00:24,023 Vi vill bara att du ska veta att vi st�r till ditt f�rfogande, 10 00:00:24,191 --> 00:00:26,567 - om du beh�ver oss. - Det h�r �r 5,000. 11 00:00:26,692 --> 00:00:28,569 Det borde kunna f� dig verksam inne i Charming. 12 00:00:28,822 --> 00:00:29,737 Vem �r du? 13 00:00:29,862 --> 00:00:31,739 Vi tittade bara in f�r att ge dig ett litet v�nskapligt r�d. 14 00:00:31,864 --> 00:00:33,793 Vi k�nner att det skulle bli b�st f�r alla inblandade, 15 00:00:33,918 --> 00:00:37,078 om ni slutade att s�lja vapen till Niners och Mayans. 16 00:00:37,246 --> 00:00:40,498 - Du slutar s�lja vapen till f�rgade. - Ingen hotar Sam Crow. 17 00:00:40,667 --> 00:00:42,500 - Vem i helvete �r det d�r? - V�nner till Darby. 18 00:00:42,669 --> 00:00:44,319 Inget att oroa sig f�r. 19 00:00:44,637 --> 00:00:47,088 Min bebis svalde n�gonting! Han kv�vs! Sn�lla, hj�lp mig! 20 00:00:51,695 --> 00:00:54,230 Jag vill att du ska l�mna ett meddelande till din gubbe. 21 00:00:54,355 --> 00:00:56,889 S�g �t honom att sluta s�lja vapen till niggers och mexare, 22 00:00:57,058 --> 00:00:59,358 eller letar vi upp dig och g�r om det h�r. 23 00:01:02,028 --> 00:01:03,078 �h, min gud. 24 00:01:03,301 --> 00:01:04,751 Ta mig h�rifr�n. 25 00:01:05,021 --> 00:01:07,467 Lova mig att du inte ber�ttar f�r n�gon. 26 00:01:07,592 --> 00:01:09,610 - Vi m�ste ber�tta f�r Clay. - Inte Clay,.. 27 00:01:09,778 --> 00:01:10,653 och inte Jax. 28 00:01:12,090 --> 00:01:13,090 Ingen alls. 29 00:02:19,665 --> 00:02:21,432 Ni �r en stygg chef, Herr.Draper. 30 00:02:25,103 --> 00:02:26,353 Precis s�. 31 00:02:28,285 --> 00:02:29,385 Ja, mamma. 32 00:02:31,176 --> 00:02:33,350 - H�rdare. H�rdare! - Okej. 33 00:02:33,475 --> 00:02:34,825 Storartat avslut, Lyla. 34 00:02:35,405 --> 00:02:36,405 �h Gud. 35 00:02:41,422 --> 00:02:42,203 Bryt! 36 00:02:42,684 --> 00:02:43,684 Kolla det! 37 00:02:47,435 --> 00:02:48,435 Bravo. 38 00:02:48,793 --> 00:02:49,959 En g�ng till! 49 00:03:20,367 --> 00:03:27,962 �vers�ttning: Dream_Theater. Episode 203: Fix. 50 00:03:38,747 --> 00:03:40,397 Kom du i s�ng ig�rkv�ll? 51 00:03:42,125 --> 00:03:43,884 Jag kan inte koppla av. 52 00:03:44,464 --> 00:03:46,350 Jag ville inte h�lla dig uppe. 53 00:03:47,258 --> 00:03:50,358 Jag vill hellre att du somnar bredvid mig �n p� soffan. 54 00:03:55,798 --> 00:03:56,798 Det h�r,.. 55 00:03:58,430 --> 00:04:00,280 ... b�rjar att bli en vana. 56 00:04:01,123 --> 00:04:02,992 Det har g�tt, typ, tre veckor sedan,.. 57 00:04:03,160 --> 00:04:04,960 Jag har fortfarande ganska ont. 58 00:04:06,316 --> 00:04:08,366 D� borde du g� till doktorn. 59 00:04:09,269 --> 00:04:10,669 Jag beh�ver ingen medicin. 60 00:04:10,914 --> 00:04:12,167 Jag beh�ver bara lite tid. 61 00:04:12,624 --> 00:04:13,824 Hur mycket tid? 62 00:04:19,943 --> 00:04:21,844 Jag m�ste �ka till kontoret. 63 00:04:22,517 --> 00:04:24,346 - Jag satte mig precis. - Jag �r sen. 64 00:04:24,778 --> 00:04:27,224 En �terh�mtningslista kom in fr�n handlaren ig�r kv�ll. 65 00:04:27,491 --> 00:04:31,391 - Jag f�rs�ker prata med dig h�r. - Sedan n�r vill du prata? 66 00:04:47,555 --> 00:04:48,674 Vad �r det? 67 00:04:49,122 --> 00:04:50,122 Inget. 68 00:04:51,482 --> 00:04:54,932 Jag beh�vde lite luft i d�cken. T�nkte jag skulle titta inom. 69 00:04:56,209 --> 00:04:57,310 Jag m�r bra. 70 00:04:59,001 --> 00:05:00,502 Ditt ansikte l�ker. 71 00:05:00,627 --> 00:05:01,877 S�t som alltid. 72 00:05:02,918 --> 00:05:04,268 Tack s� mycket, Sheriff. 73 00:05:09,562 --> 00:05:10,643 N�gonting annat? 74 00:05:12,162 --> 00:05:14,248 Jag har g�tt p� de h�r m�tena. 75 00:05:14,373 --> 00:05:15,823 St. Lukes i Lodi. 76 00:05:16,317 --> 00:05:17,667 Cancer�verlevare. 77 00:05:18,500 --> 00:05:20,650 - En st�dgrupp? - Jag m�ste ju s�ga,.. 78 00:05:21,062 --> 00:05:22,812 att det g�r en viss skillnad. 79 00:05:23,782 --> 00:05:25,282 �r det n�got som du vill komma fram till? 80 00:05:31,503 --> 00:05:34,338 Jag s�g p� tavlan, att kyrkan har en grupp 81 00:05:34,463 --> 00:05:36,210 f�r v�ldt�ktsoffer. 82 00:05:36,937 --> 00:05:38,729 Och det �r utanf�r Charming. 83 00:05:39,703 --> 00:05:42,103 - Anonymt. - Hur l�nge har du k�nt mig? 84 00:05:43,415 --> 00:05:47,115 Tror du verkligen att jag �r typen som g�r med i en helig, 85 00:05:47,312 --> 00:05:49,007 stackars lilla mig skitcircel? 86 00:05:50,318 --> 00:05:51,568 Det var bara en tanke. 87 00:05:53,707 --> 00:05:54,693 Sk�t om dig. 88 00:06:03,192 --> 00:06:05,292 - Morgon, s�tn... - �h, helvete. 89 00:06:06,189 --> 00:06:08,584 - �r du okej? - Ja, jag m�r bra. 90 00:06:09,364 --> 00:06:11,101 H�r �r �terh�mtningslistan. 91 00:06:11,226 --> 00:06:13,436 Du kan v�l s�ga till Halfsack och Opie att b�rja p� den? 92 00:06:13,561 --> 00:06:14,611 Ja, visst. 93 00:06:27,189 --> 00:06:28,189 Ledsna Elvis. 94 00:06:29,019 --> 00:06:30,019 �t skit,.. 95 00:06:31,190 --> 00:06:33,490 De j�vla Bar Mitzvahs tar k�l p� mig. 96 00:06:34,490 --> 00:06:36,140 Men varf�r g�r du det d�? 97 00:06:36,399 --> 00:06:38,397 Tahoe-jobben kommer ju tillbaka. 98 00:06:38,751 --> 00:06:39,801 Jag �r begravd,.. 99 00:06:40,936 --> 00:06:44,073 Suttit inne tv� m�nader, underh�llsbidrag, underst�d. 100 00:06:45,625 --> 00:06:48,640 Min �ldsta beh�ver oral kirurgi. 101 00:06:48,765 --> 00:06:52,286 De m�ste sk�ra av hans frenum. Vad i helvete �r en frenum? 102 00:06:52,454 --> 00:06:53,767 L�ter Judiskt. 103 00:06:54,011 --> 00:06:55,470 L�ter svindyrt. 104 00:07:02,125 --> 00:07:05,126 Du �r inte till n�gon nytta f�r oss i garaget med den axeln. 105 00:07:05,251 --> 00:07:07,801 Varf�r st�ller du inte in kursen p� Caracara? 106 00:07:08,438 --> 00:07:09,438 Porr. 107 00:07:09,563 --> 00:07:11,555 Jag beh�ver ett par �gon d�ruppe som jag kan lita p�. 108 00:07:11,939 --> 00:07:15,039 Och jag vill inte att det f�rvandlas till n�gon f�rbannad Bukakefest. 109 00:07:15,316 --> 00:07:17,866 Sk�t b�ckerna, och se till att alla har sina gylfar st�ngda. 110 00:07:19,259 --> 00:07:20,459 Ta ut en l�n. 111 00:07:21,784 --> 00:07:22,784 Fr�n vilken �nde? 112 00:07:23,529 --> 00:07:24,529 Inte v�r. 113 00:07:25,333 --> 00:07:26,983 Luann kommer att skita av ilska. 114 00:07:29,117 --> 00:07:32,034 B�ttre att det kommer fr�n hennes arsle �n fr�n andra �nden, va? 115 00:07:33,070 --> 00:07:34,070 Okej. 116 00:07:45,690 --> 00:07:46,690 Heml�xor? 117 00:07:50,961 --> 00:07:52,053 Djungel? 118 00:07:54,813 --> 00:07:55,913 K�nner du till det? 119 00:07:56,744 --> 00:07:58,394 Gjorde mig n�stan till vegan. 120 00:08:01,579 --> 00:08:02,686 Det h�r �r,.. 121 00:08:03,087 --> 00:08:06,388 verkligen skruvat, men jag kr�ver faktiskt en stor biff. 122 00:08:08,715 --> 00:08:11,448 Jag har en Porterhus precis h�r, �lskling. 123 00:08:13,126 --> 00:08:14,976 Du �r suver�n, Teller. 124 00:08:16,836 --> 00:08:18,086 Ge mig en kyss. 125 00:08:33,316 --> 00:08:34,316 H�r? 126 00:08:34,876 --> 00:08:36,326 Bara vi k�tt�tare. 127 00:08:45,333 --> 00:08:46,333 Det �r din. 128 00:08:48,996 --> 00:08:50,696 - Fan. - Heta porrlinjen. 129 00:08:56,795 --> 00:08:58,395 Hur �r det Jacky boy? 130 00:08:59,755 --> 00:09:01,756 B�st att du kommer hit, broder. 131 00:09:01,881 --> 00:09:03,755 - Varf�r det? - Bobby d�k upp, 132 00:09:03,880 --> 00:09:06,044 och sa till Luann att han skulle sk�ta hennes b�cker och s�nt'. 133 00:09:06,213 --> 00:09:07,313 Han gjorde vad�? 134 00:09:08,379 --> 00:09:10,966 - Vem sa �t honom att g�ra det? - Clay, f�rmodar jag. 135 00:09:11,134 --> 00:09:13,398 Och Luann flippar ut. 136 00:09:13,784 --> 00:09:14,934 Herre Gud. 137 00:09:15,532 --> 00:09:16,388 Okej. 138 00:09:18,872 --> 00:09:20,322 Klamydia-utbrott? 139 00:09:21,382 --> 00:09:22,382 Jag �r ledsen. 140 00:09:23,754 --> 00:09:25,354 Jag sl�pper av dig d�r hemma. 141 00:09:26,329 --> 00:09:27,399 Ta mig. 142 00:09:28,379 --> 00:09:29,379 Jas�? 143 00:09:30,112 --> 00:09:32,362 Kanske kan vi fortfarande r�dda dagen. 144 00:09:39,818 --> 00:09:40,868 Fler �terh�mtningar. 145 00:09:43,525 --> 00:09:45,106 Var i helvete ska Gemma �ka? 146 00:09:45,231 --> 00:09:48,295 Caracara. Jag antar att Luann har f�tt n�gon sorts kollaps. 147 00:09:49,714 --> 00:09:50,864 Den enfaldiga slynan. 148 00:09:51,464 --> 00:09:53,217 Jag hatar n�r mamma och pappa br�kar. 149 00:09:55,346 --> 00:09:56,946 B�rja jobba, din skitst�vel. 150 00:09:59,213 --> 00:10:00,766 S�ker p� att han menade dig. 151 00:10:03,853 --> 00:10:05,336 Vart ska du? 152 00:10:05,461 --> 00:10:06,761 F�r att skydda Clay. 153 00:10:11,778 --> 00:10:14,975 Clay Morrow och din chef med Laroy Wayne, 154 00:10:15,411 --> 00:10:16,726 som leder One-Niners, 155 00:10:16,851 --> 00:10:20,051 som styr den st�rsta heroinmarknaden i tre l�n. 156 00:10:20,650 --> 00:10:24,414 - Inget som jag inte redan vet. - Det �r n�got att spela p�, Vice. 157 00:10:24,662 --> 00:10:27,844 En polischef som associerar sig med knarkkungar? 158 00:10:27,969 --> 00:10:29,836 Unser �r f�rdig om sex veckor. 159 00:10:30,006 --> 00:10:32,589 Och du kommer inte att ligga b�ttre till �n vad du g�r nu. 160 00:10:32,757 --> 00:10:34,816 Sam Crow kommer att forts�tta att irritera. 161 00:10:35,519 --> 00:10:37,928 - Det �r mitt problem. - Men det �r ett sv�rt s�dant,.. 162 00:10:38,128 --> 00:10:40,528 Charming behandlar Sons som hj�ltar. 163 00:10:41,634 --> 00:10:42,634 Vissa g�r det. 164 00:10:45,424 --> 00:10:48,056 Du vet,.. jag kan hj�lpa dig. 165 00:10:51,117 --> 00:10:53,117 Och hur t�nker du g�ra det? 166 00:10:53,317 --> 00:10:56,690 Clay �nskar att h�lla Charming s�kert och drogfritt. 167 00:10:56,815 --> 00:10:58,915 Det �r d�rf�r folk accepterar MC-klubben. 168 00:10:59,128 --> 00:11:01,555 Vad skulle h�nda med folks allm�nna �sikter, 169 00:11:01,942 --> 00:11:03,442 om han inte kunde g�ra det? 170 00:11:04,255 --> 00:11:06,565 Om droger sprids i Charming, s� ligger det p� mitt ansvar. 171 00:11:06,690 --> 00:11:07,840 Det �r Unsers, 172 00:11:08,005 --> 00:11:11,055 och Sam Crow knuffas ner ifr�n sin symboliska piedestal. 173 00:11:11,255 --> 00:11:12,942 Och sedan n�r du tar �ver, 174 00:11:13,067 --> 00:11:14,467 s� f�rsvinner drogerna. 175 00:11:16,693 --> 00:11:20,697 Snackar du om att avsiktligt ta in droger i min stad? 176 00:11:21,005 --> 00:11:24,428 Jag snackar om att skapa ett tempor�rt problem, 177 00:11:24,857 --> 00:11:27,861 som till�ter dig att spola ut det permanenta problemet. 178 00:11:31,006 --> 00:11:32,956 ... och �k �ver dit, okej! 179 00:11:33,778 --> 00:11:36,278 Urs�kta, jag visste inte att du hade bes�k. 180 00:11:36,753 --> 00:11:39,203 Vicesheriff, tack f�r din tid. 181 00:11:40,316 --> 00:11:42,951 - Ska ingen presentera oss? - Ethan Zobelle, 182 00:11:43,457 --> 00:11:45,094 Impeccable Smokes. 183 00:11:45,441 --> 00:11:46,491 Cigarrkungen. 184 00:11:47,566 --> 00:11:48,716 Det st�mmer. 185 00:11:49,245 --> 00:11:50,245 Mina herrar. 186 00:12:20,679 --> 00:12:21,546 Jag v�ntar. 187 00:12:22,318 --> 00:12:23,468 Fem minuter. 188 00:12:35,005 --> 00:12:36,613 - Det h�r �r ju nonsens! - Okej,.. 189 00:12:36,738 --> 00:12:39,442 Direkt�r!? Jag blir utest�ngd fr�n min egen verksamhet. 190 00:12:39,567 --> 00:12:42,135 Jag �r bara h�r f�r att sk�ta bokf�ringen, �lskling. 191 00:12:43,006 --> 00:12:44,756 Skrev du p� det h�r? 192 00:12:47,123 --> 00:12:48,818 Det var klubbens beslut. 193 00:12:48,943 --> 00:12:50,434 Som om jag beh�ver det h�r k�bblet. 194 00:12:50,559 --> 00:12:51,940 Jag ska avsluta den h�r tagningen, 195 00:12:52,065 --> 00:12:54,612 klistra in en anal regndans och f�rbereda en nunnegunga. 196 00:12:54,737 --> 00:12:56,018 Se p� det s�h�r, att om 197 00:12:56,143 --> 00:12:59,277 Bobby sk�ter det administrativa, s� kan du g�ra viktigare saker. 198 00:13:01,199 --> 00:13:02,999 Vad �r en anal regndans? 199 00:13:14,000 --> 00:13:16,294 Borde inte du polera den d�r cykeln, s�tnos? 200 00:13:16,463 --> 00:13:18,363 Jax gillar den glansig och fin. 201 00:13:27,024 --> 00:13:29,681 Var fan har du h�llit hus, Ima? Det h�r �r din film. 202 00:13:29,806 --> 00:13:31,826 Jag har f�tt filma andra scener hela morgonen. 203 00:13:31,951 --> 00:13:32,978 Du, jag beklagar. 204 00:13:33,147 --> 00:13:35,599 Jag var tvungen att k�ra omv�gar. Jag tror att Georgie f�rf�ljer mig. 205 00:13:35,724 --> 00:13:37,507 N�gon idiot prejade mig n�stan av v�gen. 206 00:13:37,632 --> 00:13:40,256 N�h, koppla av �lskling. Det tog vi hand om. 207 00:13:40,381 --> 00:13:41,903 Georgie �r inte s� dum. 208 00:13:42,072 --> 00:13:43,422 Georgie �r ett psycho. 209 00:13:43,547 --> 00:13:44,882 Det han gjorde med Lyla, 210 00:13:45,007 --> 00:13:46,407 kunde han g�ra med mig ocks�. 211 00:13:46,939 --> 00:13:48,702 Jag vill att Jax skyddar mig. 212 00:13:49,693 --> 00:13:52,393 Du vet hur l�tt jag blir torr under stress. 213 00:14:00,570 --> 00:14:01,570 Du,.. 214 00:14:01,695 --> 00:14:03,495 verkar som om hon gillar dig. 215 00:14:03,866 --> 00:14:05,366 S�, f�rs�k bara spela med, 216 00:14:05,632 --> 00:14:06,803 och lugna ner henne. 217 00:14:06,971 --> 00:14:09,121 Hon �r v�rt st�rsta dragpl�ster just nu. 218 00:14:13,519 --> 00:14:15,968 Du har ingen anledning att vara r�dd, stumpan. 219 00:14:16,093 --> 00:14:18,156 Vi �r h�r f�r att du ska kunna k�nna dig s�ker. 220 00:14:18,441 --> 00:14:20,442 Jag vet inte varf�r jag �r s� r�dd, jag bara,.. 221 00:14:20,730 --> 00:14:22,282 Jag var skr�ckslagen. 222 00:14:36,194 --> 00:14:38,072 Vad i helvete g�r du h�r? 223 00:14:38,197 --> 00:14:40,347 Luann ringde. Hon flippade ut. 224 00:14:41,383 --> 00:14:44,072 Det �r klubbens aff�rer. Du har ingen anledning att blanda dig. 225 00:14:44,197 --> 00:14:45,569 Vad�... blanda mig? 226 00:14:45,694 --> 00:14:47,757 Hon �r min v�n. Hon beh�ver snacka. 227 00:14:47,882 --> 00:14:50,388 S� n�r hon vill snacka, s� sl�pper du allt annat? 228 00:14:50,557 --> 00:14:53,225 - Herregud, vad �r du, tre �r? - �k tillbaka till garaget. 229 00:14:53,791 --> 00:14:54,835 Urs�kta mig? 230 00:14:54,960 --> 00:14:58,855 Det sista jag beh�ver �r att du �r diva �ver en f�rbannad spermafabrik. 231 00:14:59,134 --> 00:15:00,134 R�vh�l. 232 00:15:10,577 --> 00:15:13,175 Din enfaldiga, j�vla skith�g! 233 00:15:20,682 --> 00:15:23,255 Ring mig n�r du �r f�rdig. S� ser jag till att du kommer hem s�kert. 234 00:15:23,423 --> 00:15:26,216 Han �r upptagen, stumpan. Du borde v�nta utanf�r som du blev tillsagd. 235 00:15:26,384 --> 00:15:27,886 Okej, jag �r ledsen. 236 00:15:28,072 --> 00:15:31,572 - Hon �r lite ur g�ngorna. - Hon �r inte den enda. 237 00:15:32,974 --> 00:15:35,976 Precis vad de d�r artritiska vantarna beh�ver, lite stryk. 238 00:15:36,144 --> 00:15:37,578 Vill du se p� lite stryk? 239 00:15:37,703 --> 00:15:40,188 Kom igen din ligist, bara f�rs�k. 240 00:15:40,357 --> 00:15:42,357 S� sk�r jag upp strupen p� dig! 241 00:15:42,509 --> 00:15:43,859 Du �r patetisk! 242 00:15:46,401 --> 00:15:47,846 R�r mig inte..! 243 00:15:49,019 --> 00:15:49,906 Inte! 244 00:16:04,376 --> 00:16:05,776 Jag hatar att g�ra det h�r. 245 00:16:07,494 --> 00:16:10,144 L�gkonjunktur �r d�ligt f�r avbetalningar, bra f�r �terh�mtningar. 246 00:16:13,494 --> 00:16:14,644 Herre Gud. 247 00:16:16,511 --> 00:16:17,511 Vad�? 248 00:16:17,636 --> 00:16:19,197 Den skith�gen s�ljer. 249 00:16:19,322 --> 00:16:21,372 Ser ut som en av Darbys grabbar. 250 00:16:35,889 --> 00:16:37,055 N�gonting ni beh�ver? 251 00:16:37,180 --> 00:16:40,290 Att du tar ditt skit h�rifr�n. Ingen f�r s�lja i Charming. 252 00:16:41,631 --> 00:16:42,881 Jag �r inte ingen,.. 253 00:16:45,953 --> 00:16:46,953 Arier. 254 00:16:48,010 --> 00:16:48,816 Helvete. 255 00:16:54,197 --> 00:16:56,885 Jag �r ganska hyfsad med kofot, fast kulor kan jag inte blocka. 256 00:16:57,010 --> 00:16:58,433 L�t oss f� lite f�rst�rkning. 257 00:17:10,113 --> 00:17:12,614 - Vad har du? - Zobelle �r ett j�vla helgon. 258 00:17:12,783 --> 00:17:15,299 Han �ger fem cigarrbutiker, �r diakon i sin kyrka, 259 00:17:15,424 --> 00:17:17,535 - �nkeman, och en unge. - Men titta p� det h�r. 260 00:17:17,703 --> 00:17:19,573 Det sista st�llet som Amerikanska Nationalistf�rbundet 261 00:17:19,698 --> 00:17:21,454 rotade sig p� var San Bernardino. 262 00:17:21,579 --> 00:17:24,225 Sex m�nader senare, s� f�ll War Boys MC i bitar. 263 00:17:24,761 --> 00:17:27,328 Hela bes�ttningen �kte dit f�r personligt �verv�ld, 264 00:17:27,453 --> 00:17:29,453 och f�r att ha attackerat Zobelles cigarrbutik. 265 00:17:30,217 --> 00:17:31,508 War Boys s�ljer vapen. 266 00:17:31,760 --> 00:17:34,290 - De brukade g�ra det. - Varf�r skulle Zobelle bry sig om vapen? 267 00:17:34,415 --> 00:17:35,720 F�r att de h�r kukhuvudena 268 00:17:35,889 --> 00:17:37,889 f�rbereder sig f�r den stora kapprustningen. 269 00:17:38,057 --> 00:17:39,952 Zobelle slog ned p� oss h�rt. 270 00:17:40,324 --> 00:17:41,924 Ett st�ddigt hot. Utan r�dsla. 271 00:17:42,248 --> 00:17:43,948 Han ville reta upp er. 272 00:17:44,438 --> 00:17:45,438 S�, vad�? 273 00:17:45,824 --> 00:17:48,566 - Vi �ger r�ttvisan i Charming. - Unser, men inte Hale. 274 00:17:48,734 --> 00:17:50,100 Kanske kan du f� Hale. 275 00:17:50,225 --> 00:17:52,612 Om Hale kunde bli k�pt, s� har vi honom. 276 00:17:52,781 --> 00:17:55,581 Kanske, s� har vi aldrig erbjudit honom det r�tta arvodet. 277 00:17:56,109 --> 00:17:57,742 L�t oss nu h�llas med den dj�vul som vi k�nner. 278 00:17:58,047 --> 00:18:01,137 Darbys Lodi-koklabb �r ju alla st�ngda. Kanske han �r mobil. 279 00:18:01,262 --> 00:18:04,036 L�t oss nu hitta methlabben, okej? Och nu meddetsamma! 280 00:18:07,004 --> 00:18:07,919 Ima ringde. 281 00:18:08,087 --> 00:18:10,213 Fr�ken dubbel-penetrering �r redo f�r dig. 282 00:18:14,197 --> 00:18:16,250 Jag �r snart tillbaka. Jag ska bara ge henne en s�ker f�rd. 283 00:18:16,375 --> 00:18:19,021 En producents arbete blir aldrig f�rdigt, va? 284 00:18:20,603 --> 00:18:24,102 Du skulle ha informerat mig om att Bobby skulle ta �ver Luanns b�cker. 285 00:18:25,379 --> 00:18:28,023 Jag gav klubben det h�r. Det �r liksom mitt spel. 286 00:18:28,191 --> 00:18:29,482 Bobby beh�ver det. 287 00:18:29,889 --> 00:18:31,568 Han satt tv� m�nader f�r oss. 288 00:18:33,571 --> 00:18:36,448 Kanske �r det tid att du b�rjar att t�nka p� n�got annat �n dig sj�lv. 289 00:18:47,253 --> 00:18:48,253 Hej, broder. 290 00:18:50,012 --> 00:18:51,262 Hur g�r det? 291 00:18:51,831 --> 00:18:55,835 Jag trodde att det skulle bli l�tt, men Luanns konton �r en j�vla r�ra. 292 00:18:56,510 --> 00:18:59,304 Saknade kvitton, och f�rs�ljarregister,.. 293 00:18:59,811 --> 00:19:02,557 Antar att hennes expertis ligger inom helt andra omr�den. 294 00:19:04,621 --> 00:19:06,383 �r det h�r okej f�r dig? 295 00:19:06,603 --> 00:19:08,605 Jag vet att Clay tog beslutet utan dig. 296 00:19:09,988 --> 00:19:10,988 Det �r bra. 297 00:19:11,223 --> 00:19:12,442 Det �r bra att du �r h�r. 298 00:19:13,419 --> 00:19:15,750 Jag vet att jag kan vara till hj�lp. 299 00:19:15,875 --> 00:19:18,475 Jag vet inte vad hon hade f�r sorts system. 300 00:19:18,731 --> 00:19:20,742 L�t mig veta om du beh�ver n�got. 301 00:19:30,745 --> 00:19:31,836 Du och Clay. 302 00:19:32,946 --> 00:19:34,815 Grabbarna �r oroliga. 303 00:19:36,224 --> 00:19:38,009 De har inget att oroa sig f�r. 304 00:19:38,932 --> 00:19:40,032 �vertyga mig. 305 00:19:42,540 --> 00:19:44,248 Snackar du med Clay? 306 00:19:53,614 --> 00:19:55,819 Det �r bara far och son-problem, du vet. 307 00:19:56,722 --> 00:19:58,279 Det reder vi ut. 308 00:19:59,098 --> 00:20:00,298 Allt �r bra. 309 00:20:04,923 --> 00:20:05,923 Jag �r redo. 310 00:20:06,396 --> 00:20:07,496 Hon �r redo. 311 00:20:08,138 --> 00:20:09,188 Jag fattade det. 312 00:20:18,548 --> 00:20:21,636 - Har du sug, broder? - Har du en 40-p�se? 313 00:20:22,606 --> 00:20:23,913 Lugn, lugn. 314 00:20:24,724 --> 00:20:27,191 Om min f�rman ser mig, s� �r jag k�rd, man. 315 00:20:27,316 --> 00:20:28,866 H�r borta, h�r borta. 316 00:20:30,966 --> 00:20:33,373 Det h�r,.. det h�r �r inte det Mexikanska skitet, va? 317 00:20:33,498 --> 00:20:35,598 Jag �r f�r de Amerikanska grejorna. 318 00:20:40,542 --> 00:20:42,797 Var kokar Darby metamfetaminet? 319 00:20:45,166 --> 00:20:48,496 L�t oss se vad hans kulor �r gjorda av, glas eller st�l? 320 00:20:51,733 --> 00:20:52,810 Charming. 321 00:20:52,935 --> 00:20:56,491 Water Road, ute vid str�mmarna. Ett skitigt r�tt hus. 322 00:21:06,766 --> 00:21:07,713 T�rstig? 323 00:21:07,838 --> 00:21:09,100 HIV-test. 324 00:21:09,268 --> 00:21:10,374 Du �r tvungen. 325 00:21:24,306 --> 00:21:27,035 - Har inte haft sex sen det h�nde. - Inte s� konstigt. 326 00:21:27,900 --> 00:21:29,254 Du l�ker fortfarande. 327 00:21:29,379 --> 00:21:31,670 Musen �r inte problemet. 328 00:21:32,348 --> 00:21:33,389 Det �r huvudet. 329 00:21:33,514 --> 00:21:35,864 - Du beh�ver tid. - N�gonting beh�ver jag,.. 330 00:21:39,116 --> 00:21:40,667 Var �r Clay i allt det h�r? 331 00:21:40,792 --> 00:21:43,084 Missade du bilpj�sen tidigare? 332 00:21:43,755 --> 00:21:45,887 - Han hatar mig. - Det �r inte sant. 333 00:21:46,988 --> 00:21:48,348 Jag vet inte,.. 334 00:22:01,484 --> 00:22:02,987 Den j�veln. 335 00:22:03,237 --> 00:22:04,489 Tack igen, Jax. 336 00:22:05,001 --> 00:22:08,151 Jag vet att jag f�rmodligen bara �verreagerade, men du vet,.. 337 00:22:08,437 --> 00:22:10,087 Det �r okej, stumpan. 338 00:22:20,506 --> 00:22:23,006 Vi ses ikv�ll, okej? �ppningsfest. 339 00:22:25,057 --> 00:22:27,428 �r du lugn f�r det d�r kl�ngandet p� Jax? 340 00:22:28,908 --> 00:22:30,008 Jag litar p� honom. 341 00:22:32,268 --> 00:22:34,218 Det �r inte honom du �r orolig f�r. 342 00:22:34,619 --> 00:22:35,772 Det �r dem. 343 00:22:35,897 --> 00:22:37,272 De tror att han �r fritt villebr�d. 344 00:22:37,640 --> 00:22:39,040 Du m�ste l�ra dem. 345 00:22:39,890 --> 00:22:41,442 S�tt slinkan p� plats. 346 00:22:41,610 --> 00:22:43,569 Ser de andra det, s� vet alla. 347 00:22:45,724 --> 00:22:48,724 - Vad�, typ, sl� henne? - Sparka, riv, vadsomhelst. 348 00:22:49,970 --> 00:22:53,974 Jag �r inte 18 �r l�ngre, Gemma. Mina kattstrider �r �ver. 349 00:22:56,309 --> 00:22:57,608 Vi f�r v�l se. 350 00:22:58,986 --> 00:22:59,919 Mitt urin. 351 00:23:01,234 --> 00:23:02,234 Tack. 352 00:23:09,805 --> 00:23:12,565 Langaren sa att Darby kokar nere vid str�mmarna. 353 00:23:12,690 --> 00:23:15,741 Jag k�nner till den delen av Water Road. Bara n�gra f� hus. 354 00:23:17,484 --> 00:23:19,084 Vi hittar det r�tta, 355 00:23:19,673 --> 00:23:20,565 s�krar det, 356 00:23:21,072 --> 00:23:22,222 och br�nner ner det. 357 00:23:23,099 --> 00:23:26,399 Du snackar om att elda upp n�got p� v�r egen bakg�rd. 358 00:23:26,739 --> 00:23:28,242 Det �r att blotta sig, Clay. 359 00:23:28,367 --> 00:23:30,265 Ser ingen annan utv�g, broder. 360 00:23:30,390 --> 00:23:32,248 Varf�r s�ger vi inte bara till Unser? 361 00:23:32,373 --> 00:23:34,268 L�t snutarna faktiskt g�ra sitt jobb f�r en g�ngs skull. 362 00:23:34,393 --> 00:23:35,765 Skicka inget meddelande. 363 00:23:35,890 --> 00:23:39,042 Zobelle �r ingen gangster. Vi vet inte vilket budskap vi ska skicka. 364 00:23:40,420 --> 00:23:41,442 Okej. 365 00:23:42,795 --> 00:23:44,854 Vi l�ter snuten sk�ta det. 366 00:23:45,519 --> 00:23:47,530 Bara att vi ber�ttar inte f�r Unser. 367 00:23:47,942 --> 00:23:49,135 Utan vi s�ger till Hale. 368 00:23:49,906 --> 00:23:52,835 Om han begraver infon, s� vet vi att han �r p� Zobelles l�nelista. 369 00:23:52,960 --> 00:23:54,510 Lita p� mig, 370 00:23:54,816 --> 00:23:56,726 Hale jobbar inte f�r Vit Makt. 371 00:23:56,894 --> 00:24:00,494 - S� han st�nger k�ket, d�? - G�r inte han det, s� g�r vi det. 372 00:24:01,168 --> 00:24:02,231 Alla f�r? 373 00:24:05,915 --> 00:24:06,916 Visst. 374 00:24:13,103 --> 00:24:15,669 V�ntar du p� mig? 375 00:24:17,252 --> 00:24:19,165 Nords s�ljer i stan'. 376 00:24:19,485 --> 00:24:23,294 Hittade var Darbys kock h�ller till. Water Road, ute vid str�mmarna. 377 00:24:24,743 --> 00:24:25,843 I Charming? 378 00:24:27,825 --> 00:24:31,068 Ett r�tt hus. Borde inte vara sv�rt att hitta. 379 00:24:33,135 --> 00:24:35,264 S� nu g�r ni mitt jobb, ocks�? 380 00:24:35,648 --> 00:24:37,314 Jag s�ger ju till dig nu, och t�nker inte bj�bba om det h�r. 381 00:24:37,439 --> 00:24:39,393 Nords kommer att l�ta kvarnen simma i metamfetamin. 382 00:24:40,662 --> 00:24:42,374 Jag snackar allts� inte skit. 383 00:24:42,499 --> 00:24:45,109 Jag �vertygade Clay om att l�ta er sk�ta det. 384 00:24:45,234 --> 00:24:47,276 G�r det enligt reglerna f�r en g�ngs skull. 385 00:24:50,162 --> 00:24:52,662 Okej. Jag ska ta och k�ra ut dit en runda. 386 00:25:01,815 --> 00:25:03,465 Vad �r det som br�dskar, Pres? 387 00:25:03,741 --> 00:25:05,294 Darby s�ljer i Charming. 388 00:25:07,406 --> 00:25:10,517 Du skojar med mig. R�ker han sina egna grejor? 389 00:25:10,642 --> 00:25:13,469 Nords leker ombud f�r en st�rre opponent. 390 00:25:14,163 --> 00:25:17,213 - Jag lyssnar. - Har du blivit kontaktad av n�gon? 391 00:25:19,205 --> 00:25:20,505 Och Hale d�? 392 00:25:21,490 --> 00:25:23,588 Han tr�ffade n�gon tidigare. 393 00:25:23,846 --> 00:25:25,982 - En v�n till hans bror. - Ethan Zobelle? 394 00:25:28,238 --> 00:25:29,388 Det st�mmer. 395 00:25:30,077 --> 00:25:31,395 Cigarrsnubben. 396 00:25:32,145 --> 00:25:33,472 �r han motspelaren? 397 00:25:34,473 --> 00:25:35,933 Han har del i en separatistgrupp. 398 00:25:36,058 --> 00:25:38,494 Kostymen och slipsen �r bara en t�ckmantel f�r Vit Makt. 399 00:25:40,077 --> 00:25:43,523 Tror du att Hale har n�got ihop med den skitst�veln? 400 00:25:45,195 --> 00:25:46,627 Lite karakt�rsl�st, kanske. 401 00:25:46,795 --> 00:25:48,462 Vad vill Hale mer �n n�got annat? 402 00:25:49,108 --> 00:25:50,381 Skada Sam Crow. 403 00:25:50,549 --> 00:25:53,149 Hur ska han g�ra det, om inte med hj�lp av lagen? 404 00:25:56,162 --> 00:25:59,162 Vi ger honom lite information om var Darbys kock h�ller till. 405 00:25:59,802 --> 00:26:02,925 �r han Zobelles springpojke, s� begraver han det. 406 00:26:05,791 --> 00:26:07,241 H�ll ett �ga p� honom. 407 00:26:28,712 --> 00:26:30,112 Kan jag hj�lpa er, konstapeln? 408 00:26:30,663 --> 00:26:34,263 - Vad fan g�r du h�r ute, Darby? - Det �r min lilla tillflykt. 409 00:26:34,735 --> 00:26:35,735 Jakt,.. 410 00:26:36,509 --> 00:26:37,303 ... fiske. 411 00:26:38,283 --> 00:26:40,431 Beh�ver du industriella filter f�r att koka fisk? 412 00:26:42,337 --> 00:26:43,601 Har du en husrannsakningsorder? 413 00:26:46,881 --> 00:26:47,881 Inte �n. 414 00:27:05,647 --> 00:27:07,097 Fr�n Ethan Zobelle. 415 00:27:15,674 --> 00:27:17,093 En Invignings-rabattcheck. 416 00:27:18,904 --> 00:27:20,104 Vi ses d�r. 417 00:27:37,378 --> 00:27:39,240 Du hade redan satt Darby p� att koka metamfetamin. 418 00:27:39,570 --> 00:27:42,319 Jag �r inte ansvarig f�r Darby. 419 00:27:42,444 --> 00:27:45,538 �r det ditt tempor�ra problem, att dr�nka kvarnen i amfetamin? 420 00:27:46,550 --> 00:27:49,237 - Arresterade du honom? - Jag hade ingen husrannsakan. 421 00:27:49,362 --> 00:27:50,412 Men s� fixa en d�. 422 00:27:54,289 --> 00:27:56,650 Kanske s� h�mtar jag en f�r er ocks�. 423 00:28:00,281 --> 00:28:02,379 Jag kan f�rst� din frustration. 424 00:28:03,525 --> 00:28:07,457 Och jag vet att du tror att jag �r n�gon sorts dj�vul. 425 00:28:10,894 --> 00:28:12,528 Under m�nga �r, s� 426 00:28:14,153 --> 00:28:17,332 satte jag mig tillbaka och betraktade allting jag �lskade med det h�r landet, 427 00:28:17,457 --> 00:28:19,157 och nystade sakta upp det: Tro... 428 00:28:19,555 --> 00:28:21,988 V�rderingar... Moral... 429 00:28:22,444 --> 00:28:23,444 Anst�ndighet. 430 00:28:25,352 --> 00:28:26,858 Det kulminerade f�r tv� �r 431 00:28:26,983 --> 00:28:30,249 sedan, n�r min hustru blev d�dad av ett skott fr�n en bil. 432 00:28:30,691 --> 00:28:34,669 Hennes blod tog mig fr�n sidosp�ret och in i leken. 433 00:28:34,794 --> 00:28:37,279 Och om det g�r mig till en vigilante, eller 434 00:28:37,404 --> 00:28:40,319 en samvetsl�s d�re, m� s� vara. 435 00:28:41,932 --> 00:28:44,106 Jag f�raktar droger. 436 00:28:44,532 --> 00:28:47,305 Det �r det sista som jag n�gonsin skulle �nska Charming. 437 00:28:47,430 --> 00:28:48,890 Men vi vet b�da tv� 438 00:28:49,015 --> 00:28:51,241 att dina metoder f�r att 439 00:28:51,855 --> 00:28:54,555 tvinga fram Sons of Anarchy har misslyckats. 440 00:28:56,514 --> 00:28:59,058 F�r att de opererar utanf�r lagen. 441 00:28:59,793 --> 00:29:03,743 Om du t�nker skada dem, s� f�r du ta ett dopp i deras dyp�l. 442 00:29:04,253 --> 00:29:05,253 Det �r ot�ckt, och 443 00:29:06,128 --> 00:29:07,720 kommer att k�nnas hemskt, 444 00:29:08,267 --> 00:29:12,041 men resultatet kommer att bli fr�lsningen f�r Charming. 445 00:29:17,630 --> 00:29:19,436 Jag �r p� din sida, David. 446 00:29:21,316 --> 00:29:22,466 P� din sida. 447 00:29:57,963 --> 00:30:00,213 Informationen om labbet, det var bara dravel. 448 00:30:00,632 --> 00:30:02,432 Det finns inget d�r ute. 449 00:30:11,075 --> 00:30:12,758 H�mta skjutj�rnen. 450 00:30:19,971 --> 00:30:21,672 Att du h�mtar mig fr�n tagningen g�r inte,.. 451 00:30:21,797 --> 00:30:24,321 Visste du att min farsa var bokh�llare �t 452 00:30:24,490 --> 00:30:27,158 - Maffian i Reno? - Herre Gud. 453 00:30:27,326 --> 00:30:30,595 - Jag �r mitt i,.. - Italienarna betalade honom mycket. 454 00:30:30,720 --> 00:30:31,871 Och vet du varf�r? 455 00:30:32,697 --> 00:30:34,540 Hanterade tv� upps�ttningar b�cker. 456 00:30:34,708 --> 00:30:37,536 Dubbelt jobb, dubbla risker. 457 00:30:48,880 --> 00:30:50,680 Du har skummat, 458 00:30:51,671 --> 00:30:53,767 redan �nda fr�n b�rjan. 459 00:30:53,936 --> 00:30:55,561 Enligt mina ber�kningar, 460 00:30:55,958 --> 00:30:58,840 s� har du snott lite av oss i sex �r. 461 00:30:58,965 --> 00:31:01,390 Otto gav mig den h�r verksamheten. 462 00:31:01,706 --> 00:31:03,211 Det �r klubbens fel att han sitter i f�ngelse. 463 00:31:03,336 --> 00:31:05,686 Du kan r�ttf�rdiga det hur fan du vill. 464 00:31:06,624 --> 00:31:08,224 Men du stal fr�n oss. 465 00:31:13,214 --> 00:31:15,014 Vad vill du att jag ska g�ra? 466 00:31:16,159 --> 00:31:17,917 Det blir ett klubbeslut nu. 467 00:31:20,831 --> 00:31:21,831 Sn�lla. 468 00:31:23,043 --> 00:31:24,791 Jag ska betala tillbaka vartenda �re. 469 00:31:24,916 --> 00:31:26,919 Bara ta det fr�n min andel. 470 00:31:27,223 --> 00:31:28,677 Klubben f�r pengarna, och 471 00:31:28,845 --> 00:31:30,745 Otto blir inte kn�ckt. 472 00:31:31,620 --> 00:31:33,520 Jag tror inte att jag kan g�ra det. 473 00:31:44,183 --> 00:31:46,337 Har du n�nsin sett n�gon av mina filmer? 474 00:31:48,554 --> 00:31:50,157 Vet du vad min specialite var? 475 00:31:50,549 --> 00:31:51,549 Du, 476 00:31:53,210 --> 00:31:55,339 du �r Ottos k�ring. 477 00:31:58,029 --> 00:31:59,929 Men det finns en f�ngelseklausul. 478 00:32:05,117 --> 00:32:06,617 Det m�ste vara den. 479 00:32:08,753 --> 00:32:09,753 S�tt ig�ng. 480 00:32:11,028 --> 00:32:12,028 V�nta! 481 00:32:12,510 --> 00:32:13,510 Kameror. 482 00:32:34,118 --> 00:32:37,218 - Vi �r klara. - Vi t�mmer huset, och spr�nger det. 483 00:33:32,404 --> 00:33:33,404 Klart. 484 00:33:33,823 --> 00:33:34,634 Klart. 485 00:33:34,759 --> 00:33:35,759 Klart. 486 00:33:37,734 --> 00:33:38,905 Kom igen nu, kom. 487 00:33:49,133 --> 00:33:50,683 Vem har fj�rren? 488 00:33:51,528 --> 00:33:53,028 Opie anv�nder ingen. 489 00:34:33,239 --> 00:34:34,822 G� och snacka med henne. 490 00:34:52,644 --> 00:34:53,644 Jag �r ledsen. 491 00:35:01,152 --> 00:35:02,204 Jag ocks�. 492 00:35:08,107 --> 00:35:09,602 Hur �r det med h�nderna? 493 00:35:12,343 --> 00:35:15,293 - De �r b�da s�riga. - Jo,.. kan jag t�nka mig. 494 00:35:18,460 --> 00:35:20,160 Vad �r det som h�nder med oss? 495 00:35:22,781 --> 00:35:23,781 Det �r jag. 496 00:35:25,259 --> 00:35:26,459 Min olycka,.. 497 00:35:27,073 --> 00:35:29,973 ruskade liksom om mig. Jag vet inte, jag,.. 498 00:35:31,086 --> 00:35:32,586 Jag har bara problem. 499 00:35:34,716 --> 00:35:35,916 Hur kan jag hj�lpa? 500 00:35:39,380 --> 00:35:41,930 Jag �r s� ledsen �ver att det ska drabba dig. 501 00:35:46,045 --> 00:35:48,241 Jag �r bara lite vilsen, �lskling. 502 00:36:03,811 --> 00:36:05,829 Jag m�ste f� upp den h�r programvaran till Bobby. 503 00:36:07,898 --> 00:36:09,636 Jag k�r upp med den. 504 00:36:10,662 --> 00:36:13,362 Jag vill inte att du h�nger runt det d�r st�llet. 505 00:36:13,565 --> 00:36:14,565 Okej. 506 00:36:17,842 --> 00:36:21,286 Det �r �ppningsfest ikv�ll. 507 00:36:21,915 --> 00:36:24,166 Killarna kommer att vara d�r. 508 00:36:24,813 --> 00:36:26,809 Jag t�nkte att jag skulle g�. 509 00:36:30,214 --> 00:36:31,793 Om inte... 510 00:36:33,669 --> 00:36:37,673 du kanske skulle vilja �ta lite sen mat eller n�gonting. 511 00:36:45,457 --> 00:36:47,215 Jag m�ste avl�sa Neeta. 512 00:36:49,592 --> 00:36:50,982 Men du borde g�. 513 00:36:55,405 --> 00:36:56,405 Okej. 514 00:37:19,713 --> 00:37:21,055 Vad vet vi? 515 00:37:22,220 --> 00:37:23,603 Det �r ett metamfetaminlabb. 516 00:37:24,367 --> 00:37:26,767 N�gon var slarvig med kokningen. 517 00:37:27,413 --> 00:37:29,538 Allihopa kom ut. Det finns inga kroppar. 518 00:37:30,395 --> 00:37:33,445 Jag antar att det h�r m�ste ha varit Darbys bes�ttning, va? 519 00:37:33,835 --> 00:37:35,726 Har du korn p� n�gonting? 520 00:37:36,959 --> 00:37:38,059 Nej, inget. 521 00:37:44,531 --> 00:37:46,431 Ingenting verkar vettigt l�ngre. 522 00:38:15,274 --> 00:38:18,624 - �r det okej, unge man? - Jag �r bara lite �m. 523 00:38:19,115 --> 00:38:21,933 Antar att jag inte �r van vid att sitta bakom ett skrivbord. 524 00:38:28,163 --> 00:38:29,163 Tack. 525 00:38:31,797 --> 00:38:32,942 Helt galet, va? 526 00:38:40,802 --> 00:38:43,820 H�rde att du blev lite vild p� Mayan-grejen f�r ett tag sedan. 527 00:38:45,225 --> 00:38:47,675 Den d�r h�ndelsen med spr�ng�mnena,.. 528 00:38:49,483 --> 00:38:51,370 Jag har ingen d�dsl�ngtan. 529 00:38:51,836 --> 00:38:53,497 Du har n�got p� g�ng. 530 00:38:54,989 --> 00:38:56,389 Jag har klubben. 531 00:38:56,859 --> 00:38:58,809 Jag bara kastar mig in i det. 532 00:38:59,791 --> 00:39:01,463 Du har ungar, Opie. 533 00:39:01,732 --> 00:39:03,682 Kasta bara inte dig f�r l�ngt. 534 00:39:14,519 --> 00:39:16,478 Detta �r en sluten fest. 535 00:39:18,004 --> 00:39:19,504 Jag letar efter Jax. 536 00:39:20,968 --> 00:39:21,949 Stumpan, 537 00:39:22,074 --> 00:39:25,197 han har h�nderna fulla ikv�ll, s� oroa dig inte. 538 00:39:26,944 --> 00:39:28,594 Ja, det �r jag s�ker p�. 539 00:39:28,992 --> 00:39:30,443 Jag sa, ut h�rifr�n, 540 00:39:31,071 --> 00:39:32,071 slyna. 541 00:39:33,037 --> 00:39:34,937 Det st�mmer. Du h�rde henne. 542 00:39:35,994 --> 00:39:39,918 - Vilken del �r s� komplicerad? - F�rsvinn ur min �syn. 543 00:39:45,592 --> 00:39:46,592 Fan. 544 00:39:51,931 --> 00:39:54,891 Just det, stick iv�g bara, din lilla slampa. 545 00:40:02,192 --> 00:40:03,892 Jag kommer snart. 546 00:40:04,375 --> 00:40:06,760 L�t dem inte komma �t dig. 547 00:40:07,408 --> 00:40:09,288 Kommer de �t dig? 548 00:40:09,841 --> 00:40:11,578 Vi snackade ju om det h�r. 549 00:40:11,957 --> 00:40:14,376 Det �r aff�rer. De �r bara,.. 550 00:41:34,662 --> 00:41:41,666 �vers�ttning: Dream_Theater.