Back to subtitle list

Sons of Anarchy - Second Season Swedish Subtitles

 Sons of Anarchy - Second Season

Series Info:

Released: 03 Sep 2008
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Charlie Hunnam, Katey Sagal, Mark Boone Junior, Kim Coates
Country: USA
Rating: 8.6

Overview:

A biker struggles to balance being a father and being involved in an outlaw motorcycle club.

Apr 01, 2020 03:33:12 Dream_Theater Swedish 32

Release Name:

Sons of Anarchy2x03Fix.HDTV.SYS.DreamT.swe
Download Subtitles

Sons of Anarchy - 2x03 - Fix.HDTV.SYS.DreamT.srt.txt

1
00:00:01,335 --> 00:00:02,653
Tidigare i Sons of Anarchy,..

2
00:00:02,778 --> 00:00:06,093
FBI genoms�kte Luanns studio.
Tillg�ngarna blev beslagtagna.

3
00:00:06,218 --> 00:00:09,884
Hon beh�ver tid och pengar f�r att
komma p� f�tter p� ett nytt st�lle.

4
00:00:10,593 --> 00:00:11,677
Din nya studio.

5
00:00:11,846 --> 00:00:13,846
- Sam Crow som partner?
- 50/50.

6
00:00:14,015 --> 00:00:16,140
Jag vill att
du ska tr�ffa Ethan Zobelle.

7
00:00:16,309 --> 00:00:18,309
- AJ Weston.
- Jag vet vem du �r.

8
00:00:18,551 --> 00:00:20,603
Vit Makt.
Va' fan vill du ha fr�n mig?

9
00:00:20,771 --> 00:00:24,023
Vi vill bara att du ska veta att
vi st�r till ditt f�rfogande,

10
00:00:24,191 --> 00:00:26,567
- om du beh�ver oss.
- Det h�r �r 5,000.

11
00:00:26,692 --> 00:00:28,569
Det borde kunna f� dig verksam
inne i Charming.

12
00:00:28,822 --> 00:00:29,737
Vem �r du?

13
00:00:29,862 --> 00:00:31,739
Vi tittade bara in f�r att ge dig
ett litet v�nskapligt r�d.

14
00:00:31,864 --> 00:00:33,793
Vi k�nner att det skulle bli b�st
f�r alla inblandade,

15
00:00:33,918 --> 00:00:37,078
om ni slutade att s�lja vapen
till Niners och Mayans.

16
00:00:37,246 --> 00:00:40,498
- Du slutar s�lja vapen till f�rgade.
- Ingen hotar Sam Crow.

17
00:00:40,667 --> 00:00:42,500
- Vem i helvete �r det d�r?
- V�nner till Darby.

18
00:00:42,669 --> 00:00:44,319
Inget att oroa sig f�r.

19
00:00:44,637 --> 00:00:47,088
Min bebis svalde n�gonting!
Han kv�vs! Sn�lla, hj�lp mig!

20
00:00:51,695 --> 00:00:54,230
Jag vill att du ska l�mna ett
meddelande till din gubbe.

21
00:00:54,355 --> 00:00:56,889
S�g �t honom att sluta s�lja vapen
till niggers och mexare,

22
00:00:57,058 --> 00:00:59,358
eller letar vi upp dig och g�r
om det h�r.

23
00:01:02,028 --> 00:01:03,078
�h, min gud.

24
00:01:03,301 --> 00:01:04,751
Ta mig h�rifr�n.

25
00:01:05,021 --> 00:01:07,467
Lova mig att du inte ber�ttar
f�r n�gon.

26
00:01:07,592 --> 00:01:09,610
- Vi m�ste ber�tta f�r Clay.
- Inte Clay,..

27
00:01:09,778 --> 00:01:10,653
och inte Jax.

28
00:01:12,090 --> 00:01:13,090
Ingen alls.

29
00:02:19,665 --> 00:02:21,432
Ni �r en stygg chef, Herr.Draper.

30
00:02:25,103 --> 00:02:26,353
Precis s�.

31
00:02:28,285 --> 00:02:29,385
Ja, mamma.

32
00:02:31,176 --> 00:02:33,350
- H�rdare. H�rdare!
- Okej.

33
00:02:33,475 --> 00:02:34,825
Storartat avslut, Lyla.

34
00:02:35,405 --> 00:02:36,405
�h Gud.

35
00:02:41,422 --> 00:02:42,203
Bryt!

36
00:02:42,684 --> 00:02:43,684
Kolla det!

37
00:02:47,435 --> 00:02:48,435
Bravo. 

38
00:02:48,793 --> 00:02:49,959
En g�ng till! 

49
00:03:20,367 --> 00:03:27,962
�vers�ttning: Dream_Theater. 
Episode 203: Fix.

50
00:03:38,747 --> 00:03:40,397
Kom du i s�ng ig�rkv�ll?

51
00:03:42,125 --> 00:03:43,884
Jag kan inte koppla av.

52
00:03:44,464 --> 00:03:46,350
Jag ville inte h�lla dig uppe.

53
00:03:47,258 --> 00:03:50,358
Jag vill hellre att du somnar
bredvid mig �n p� soffan.

54
00:03:55,798 --> 00:03:56,798
Det h�r,..

55
00:03:58,430 --> 00:04:00,280
... b�rjar att bli en vana.

56
00:04:01,123 --> 00:04:02,992
Det har g�tt,
typ, tre veckor sedan,..

57
00:04:03,160 --> 00:04:04,960
Jag har fortfarande ganska ont.

58
00:04:06,316 --> 00:04:08,366
D� borde du g� till doktorn.

59
00:04:09,269 --> 00:04:10,669
Jag beh�ver ingen medicin.

60
00:04:10,914 --> 00:04:12,167
Jag beh�ver bara lite tid.

61
00:04:12,624 --> 00:04:13,824
Hur mycket tid?

62
00:04:19,943 --> 00:04:21,844
Jag m�ste �ka till kontoret.

63
00:04:22,517 --> 00:04:24,346
- Jag satte mig precis.
- Jag �r sen.

64
00:04:24,778 --> 00:04:27,224
En �terh�mtningslista kom in
fr�n handlaren ig�r kv�ll. 

65
00:04:27,491 --> 00:04:31,391
- Jag f�rs�ker prata med dig h�r.
- Sedan n�r vill du prata?

66
00:04:47,555 --> 00:04:48,674
Vad �r det?

67
00:04:49,122 --> 00:04:50,122
Inget.

68
00:04:51,482 --> 00:04:54,932
Jag beh�vde lite luft i d�cken.
T�nkte jag skulle titta inom.

69
00:04:56,209 --> 00:04:57,310
Jag m�r bra.

70
00:04:59,001 --> 00:05:00,502
Ditt ansikte l�ker.

71
00:05:00,627 --> 00:05:01,877
S�t som alltid.

72
00:05:02,918 --> 00:05:04,268
Tack s� mycket, Sheriff.

73
00:05:09,562 --> 00:05:10,643
N�gonting annat?

74
00:05:12,162 --> 00:05:14,248
Jag har g�tt p� de h�r m�tena.

75
00:05:14,373 --> 00:05:15,823
St. Lukes i Lodi.

76
00:05:16,317 --> 00:05:17,667
Cancer�verlevare.

77
00:05:18,500 --> 00:05:20,650
- En st�dgrupp?
- Jag m�ste ju s�ga,..

78
00:05:21,062 --> 00:05:22,812
att det g�r en viss skillnad.

79
00:05:23,782 --> 00:05:25,282
�r det n�got
som du vill komma fram till?

80
00:05:31,503 --> 00:05:34,338
Jag s�g p� tavlan, att kyrkan
har en grupp

81
00:05:34,463 --> 00:05:36,210
f�r v�ldt�ktsoffer.

82
00:05:36,937 --> 00:05:38,729
Och det �r utanf�r Charming.

83
00:05:39,703 --> 00:05:42,103
- Anonymt.
- Hur l�nge har du k�nt mig?

84
00:05:43,415 --> 00:05:47,115
Tror du verkligen att jag �r
typen som g�r med i en helig,

85
00:05:47,312 --> 00:05:49,007
stackars lilla mig skitcircel?

86
00:05:50,318 --> 00:05:51,568
Det var bara en tanke.

87
00:05:53,707 --> 00:05:54,693
Sk�t om dig.

88
00:06:03,192 --> 00:06:05,292
- Morgon, s�tn...
- �h, helvete.

89
00:06:06,189 --> 00:06:08,584
- �r du okej?
- Ja, jag m�r bra.

90
00:06:09,364 --> 00:06:11,101
H�r �r �terh�mtningslistan.

91
00:06:11,226 --> 00:06:13,436
Du kan v�l s�ga till Halfsack
och Opie att b�rja p� den?

92
00:06:13,561 --> 00:06:14,611
Ja, visst.

93
00:06:27,189 --> 00:06:28,189
Ledsna Elvis.

94
00:06:29,019 --> 00:06:30,019
�t skit,..

95
00:06:31,190 --> 00:06:33,490
De j�vla Bar Mitzvahs tar
k�l p� mig.

96
00:06:34,490 --> 00:06:36,140
Men varf�r g�r du det d�?

97
00:06:36,399 --> 00:06:38,397
Tahoe-jobben kommer ju tillbaka.

98
00:06:38,751 --> 00:06:39,801
Jag �r begravd,..

99
00:06:40,936 --> 00:06:44,073
Suttit inne tv� m�nader,
underh�llsbidrag, underst�d.

100
00:06:45,625 --> 00:06:48,640
Min �ldsta beh�ver oral kirurgi.

101
00:06:48,765 --> 00:06:52,286
De m�ste sk�ra av hans frenum.
Vad i helvete �r en frenum?

102
00:06:52,454 --> 00:06:53,767
L�ter Judiskt.

103
00:06:54,011 --> 00:06:55,470
L�ter svindyrt.

104
00:07:02,125 --> 00:07:05,126
Du �r inte till n�gon nytta f�r
oss i garaget med den axeln.

105
00:07:05,251 --> 00:07:07,801
Varf�r st�ller du inte in kursen
p� Caracara?

106
00:07:08,438 --> 00:07:09,438
Porr.

107
00:07:09,563 --> 00:07:11,555
Jag beh�ver ett par �gon d�ruppe
som jag kan lita p�.

108
00:07:11,939 --> 00:07:15,039
Och jag vill inte att det f�rvandlas
till n�gon f�rbannad Bukakefest.

109
00:07:15,316 --> 00:07:17,866
Sk�t b�ckerna, och se till att
alla har sina gylfar st�ngda.

110
00:07:19,259 --> 00:07:20,459
Ta ut en l�n.

111
00:07:21,784 --> 00:07:22,784
Fr�n vilken �nde?

112
00:07:23,529 --> 00:07:24,529
Inte v�r.

113
00:07:25,333 --> 00:07:26,983
Luann kommer att skita av ilska.

114
00:07:29,117 --> 00:07:32,034
B�ttre att det kommer fr�n hennes
arsle �n fr�n andra �nden, va?

115
00:07:33,070 --> 00:07:34,070
Okej.

116
00:07:45,690 --> 00:07:46,690
Heml�xor?

117
00:07:50,961 --> 00:07:52,053
Djungel?

118
00:07:54,813 --> 00:07:55,913
K�nner du till det?

119
00:07:56,744 --> 00:07:58,394
Gjorde mig n�stan till vegan.

120
00:08:01,579 --> 00:08:02,686
Det h�r �r,..

121
00:08:03,087 --> 00:08:06,388
verkligen skruvat, men
jag kr�ver faktiskt en stor biff.

122
00:08:08,715 --> 00:08:11,448
Jag har en
Porterhus precis h�r, �lskling.

123
00:08:13,126 --> 00:08:14,976
Du �r suver�n, Teller.

124
00:08:16,836 --> 00:08:18,086
Ge mig en kyss.

125
00:08:33,316 --> 00:08:34,316
H�r?

126
00:08:34,876 --> 00:08:36,326
Bara vi k�tt�tare.

127
00:08:45,333 --> 00:08:46,333
Det �r din.

128
00:08:48,996 --> 00:08:50,696
- Fan.
- Heta porrlinjen.

129
00:08:56,795 --> 00:08:58,395
Hur �r det Jacky boy?

130
00:08:59,755 --> 00:09:01,756
B�st att du kommer hit, broder.

131
00:09:01,881 --> 00:09:03,755
- Varf�r det?
- Bobby d�k upp,

132
00:09:03,880 --> 00:09:06,044
och sa till Luann att han skulle
sk�ta hennes b�cker och s�nt'.

133
00:09:06,213 --> 00:09:07,313
Han gjorde vad�?

134
00:09:08,379 --> 00:09:10,966
- Vem sa �t honom att g�ra det?
- Clay, f�rmodar jag.

135
00:09:11,134 --> 00:09:13,398
Och Luann flippar ut.

136
00:09:13,784 --> 00:09:14,934
Herre Gud.

137
00:09:15,532 --> 00:09:16,388
Okej.

138
00:09:18,872 --> 00:09:20,322
Klamydia-utbrott?

139
00:09:21,382 --> 00:09:22,382
Jag �r ledsen.

140
00:09:23,754 --> 00:09:25,354
Jag sl�pper av dig d�r hemma.

141
00:09:26,329 --> 00:09:27,399
Ta mig.

142
00:09:28,379 --> 00:09:29,379
Jas�?

143
00:09:30,112 --> 00:09:32,362
Kanske kan vi
fortfarande r�dda dagen.

144
00:09:39,818 --> 00:09:40,868
Fler �terh�mtningar.

145
00:09:43,525 --> 00:09:45,106
Var i helvete ska Gemma �ka?

146
00:09:45,231 --> 00:09:48,295
Caracara. Jag antar att Luann
har f�tt n�gon sorts kollaps.

147
00:09:49,714 --> 00:09:50,864
Den enfaldiga slynan.

148
00:09:51,464 --> 00:09:53,217
Jag hatar n�r mamma och
pappa br�kar.

149
00:09:55,346 --> 00:09:56,946
B�rja jobba, din skitst�vel.

150
00:09:59,213 --> 00:10:00,766
S�ker p� att han menade dig.

151
00:10:03,853 --> 00:10:05,336
Vart ska du?

152
00:10:05,461 --> 00:10:06,761
F�r att skydda Clay.

153
00:10:11,778 --> 00:10:14,975
Clay Morrow och din chef
med Laroy Wayne,

154
00:10:15,411 --> 00:10:16,726
som leder One-Niners,

155
00:10:16,851 --> 00:10:20,051
som styr den
st�rsta heroinmarknaden i tre l�n.

156
00:10:20,650 --> 00:10:24,414
- Inget som jag inte redan vet.
- Det �r n�got att spela p�, Vice.

157
00:10:24,662 --> 00:10:27,844
En polischef som associerar sig
med knarkkungar?

158
00:10:27,969 --> 00:10:29,836
Unser �r f�rdig om sex veckor.

159
00:10:30,006 --> 00:10:32,589
Och du kommer inte att ligga
b�ttre till �n vad du g�r nu.

160
00:10:32,757 --> 00:10:34,816
Sam Crow kommer att forts�tta
att irritera.

161
00:10:35,519 --> 00:10:37,928
- Det �r mitt problem.
- Men det �r ett sv�rt s�dant,..

162
00:10:38,128 --> 00:10:40,528
Charming behandlar Sons
som hj�ltar.

163
00:10:41,634 --> 00:10:42,634
Vissa g�r det.

164
00:10:45,424 --> 00:10:48,056
Du vet,.. jag kan hj�lpa dig.

165
00:10:51,117 --> 00:10:53,117
Och hur t�nker du g�ra det?

166
00:10:53,317 --> 00:10:56,690
Clay �nskar att h�lla Charming
s�kert och drogfritt.

167
00:10:56,815 --> 00:10:58,915
Det �r d�rf�r folk accepterar
MC-klubben.

168
00:10:59,128 --> 00:11:01,555
Vad skulle h�nda
med folks allm�nna �sikter,

169
00:11:01,942 --> 00:11:03,442
om han inte kunde g�ra det?

170
00:11:04,255 --> 00:11:06,565
Om droger sprids i Charming,
s� ligger det p� mitt ansvar.

171
00:11:06,690 --> 00:11:07,840
Det �r Unsers,

172
00:11:08,005 --> 00:11:11,055
och Sam Crow knuffas ner ifr�n
sin symboliska piedestal.

173
00:11:11,255 --> 00:11:12,942
Och sedan n�r du tar �ver,

174
00:11:13,067 --> 00:11:14,467
s� f�rsvinner drogerna.

175
00:11:16,693 --> 00:11:20,697
Snackar du om att avsiktligt
ta in droger i min stad?

176
00:11:21,005 --> 00:11:24,428
Jag snackar om att skapa ett
tempor�rt problem,

177
00:11:24,857 --> 00:11:27,861
som till�ter dig att spola ut
det permanenta problemet.

178
00:11:31,006 --> 00:11:32,956
... och �k �ver dit, okej!

179
00:11:33,778 --> 00:11:36,278
Urs�kta, jag visste inte att
du hade bes�k.

180
00:11:36,753 --> 00:11:39,203
Vicesheriff, tack f�r din tid.

181
00:11:40,316 --> 00:11:42,951
- Ska ingen presentera oss?
- Ethan Zobelle,

182
00:11:43,457 --> 00:11:45,094
Impeccable Smokes.

183
00:11:45,441 --> 00:11:46,491
Cigarrkungen.

184
00:11:47,566 --> 00:11:48,716
Det st�mmer.

185
00:11:49,245 --> 00:11:50,245
Mina herrar.

186
00:12:20,679 --> 00:12:21,546
Jag v�ntar.

187
00:12:22,318 --> 00:12:23,468
Fem minuter.

188
00:12:35,005 --> 00:12:36,613
- Det h�r �r ju nonsens!
- Okej,..

189
00:12:36,738 --> 00:12:39,442
Direkt�r!? Jag blir utest�ngd
fr�n min egen verksamhet.

190
00:12:39,567 --> 00:12:42,135
Jag �r bara h�r f�r att sk�ta
bokf�ringen, �lskling.

191
00:12:43,006 --> 00:12:44,756
Skrev du p� det h�r?

192
00:12:47,123 --> 00:12:48,818
Det var klubbens beslut.

193
00:12:48,943 --> 00:12:50,434
Som om jag beh�ver det h�r k�bblet.

194
00:12:50,559 --> 00:12:51,940
Jag ska avsluta den h�r tagningen,

195
00:12:52,065 --> 00:12:54,612
klistra in en anal regndans
och f�rbereda en nunnegunga.

196
00:12:54,737 --> 00:12:56,018
Se p� det s�h�r, att om

197
00:12:56,143 --> 00:12:59,277
Bobby sk�ter det administrativa,
s� kan du g�ra viktigare saker.

198
00:13:01,199 --> 00:13:02,999
Vad �r en anal regndans?

199
00:13:14,000 --> 00:13:16,294
Borde inte du polera den d�r
cykeln, s�tnos?

200
00:13:16,463 --> 00:13:18,363
Jax gillar den glansig och fin.

201
00:13:27,024 --> 00:13:29,681
Var fan har du h�llit hus, Ima?
Det h�r �r din film.

202
00:13:29,806 --> 00:13:31,826
Jag har f�tt filma andra
scener hela morgonen.

203
00:13:31,951 --> 00:13:32,978
Du, jag beklagar.

204
00:13:33,147 --> 00:13:35,599
Jag var tvungen att k�ra omv�gar.
Jag tror att Georgie f�rf�ljer mig.

205
00:13:35,724 --> 00:13:37,507
N�gon idiot prejade mig
n�stan av v�gen.

206
00:13:37,632 --> 00:13:40,256
N�h, koppla av �lskling.
Det tog vi hand om.

207
00:13:40,381 --> 00:13:41,903
Georgie �r inte s� dum.

208
00:13:42,072 --> 00:13:43,422
Georgie �r ett psycho.

209
00:13:43,547 --> 00:13:44,882
Det han gjorde med Lyla,

210
00:13:45,007 --> 00:13:46,407
kunde han g�ra med mig ocks�.

211
00:13:46,939 --> 00:13:48,702
Jag vill att Jax skyddar mig.

212
00:13:49,693 --> 00:13:52,393
Du vet hur l�tt jag blir torr
under stress.

213
00:14:00,570 --> 00:14:01,570
Du,..

214
00:14:01,695 --> 00:14:03,495
verkar som om hon gillar dig.

215
00:14:03,866 --> 00:14:05,366
S�, f�rs�k bara spela med,

216
00:14:05,632 --> 00:14:06,803
och lugna ner henne.

217
00:14:06,971 --> 00:14:09,121
Hon �r v�rt
st�rsta dragpl�ster just nu.

218
00:14:13,519 --> 00:14:15,968
Du har ingen
anledning att vara r�dd, stumpan.

219
00:14:16,093 --> 00:14:18,156
Vi �r h�r f�r att du ska kunna
k�nna dig s�ker.

220
00:14:18,441 --> 00:14:20,442
Jag vet inte varf�r jag �r s�
r�dd, jag bara,..

221
00:14:20,730 --> 00:14:22,282
Jag var skr�ckslagen.

222
00:14:36,194 --> 00:14:38,072
Vad i helvete g�r du h�r?

223
00:14:38,197 --> 00:14:40,347
Luann ringde. Hon flippade ut.

224
00:14:41,383 --> 00:14:44,072
Det �r klubbens aff�rer. Du har
ingen anledning att blanda dig.

225
00:14:44,197 --> 00:14:45,569
Vad�... blanda mig?

226
00:14:45,694 --> 00:14:47,757
Hon �r min v�n. Hon beh�ver snacka.

227
00:14:47,882 --> 00:14:50,388
S� n�r hon vill snacka, s�
sl�pper du allt annat?

228
00:14:50,557 --> 00:14:53,225
- Herregud, vad �r du, tre �r?
- �k tillbaka till garaget.

229
00:14:53,791 --> 00:14:54,835
Urs�kta mig?

230
00:14:54,960 --> 00:14:58,855
Det sista jag beh�ver �r att du �r
diva �ver en f�rbannad spermafabrik.

231
00:14:59,134 --> 00:15:00,134
R�vh�l.

232
00:15:10,577 --> 00:15:13,175
Din enfaldiga, j�vla skith�g!

233
00:15:20,682 --> 00:15:23,255
Ring mig n�r du �r f�rdig. S� ser
jag till att du kommer hem s�kert.

234
00:15:23,423 --> 00:15:26,216
Han �r upptagen, stumpan. Du borde
v�nta utanf�r som du blev tillsagd.

235
00:15:26,384 --> 00:15:27,886
Okej, jag �r ledsen.

236
00:15:28,072 --> 00:15:31,572
- Hon �r lite ur g�ngorna.
- Hon �r inte den enda.

237
00:15:32,974 --> 00:15:35,976
Precis vad de d�r artritiska
vantarna beh�ver, lite stryk.

238
00:15:36,144 --> 00:15:37,578
Vill du se p� lite stryk?

239
00:15:37,703 --> 00:15:40,188
Kom igen din ligist, bara f�rs�k.

240
00:15:40,357 --> 00:15:42,357
S� sk�r jag upp strupen p� dig!

241
00:15:42,509 --> 00:15:43,859
Du �r patetisk!

242
00:15:46,401 --> 00:15:47,846
R�r mig inte..!

243
00:15:49,019 --> 00:15:49,906
Inte!

244
00:16:04,376 --> 00:16:05,776
Jag hatar att g�ra det h�r.

245
00:16:07,494 --> 00:16:10,144
L�gkonjunktur �r d�ligt f�r
avbetalningar, bra f�r �terh�mtningar.

246
00:16:13,494 --> 00:16:14,644
Herre Gud.

247
00:16:16,511 --> 00:16:17,511
Vad�?

248
00:16:17,636 --> 00:16:19,197
Den skith�gen s�ljer.

249
00:16:19,322 --> 00:16:21,372
Ser ut som en av Darbys grabbar.

250
00:16:35,889 --> 00:16:37,055
N�gonting ni beh�ver?

251
00:16:37,180 --> 00:16:40,290
Att du tar ditt skit h�rifr�n.
Ingen f�r s�lja i Charming.

252
00:16:41,631 --> 00:16:42,881
Jag �r inte ingen,..

253
00:16:45,953 --> 00:16:46,953
Arier.

254
00:16:48,010 --> 00:16:48,816
Helvete.

255
00:16:54,197 --> 00:16:56,885
Jag �r ganska hyfsad med kofot,
fast kulor kan jag inte blocka.

256
00:16:57,010 --> 00:16:58,433
L�t oss f� lite f�rst�rkning.

257
00:17:10,113 --> 00:17:12,614
- Vad har du?
- Zobelle �r ett j�vla helgon.

258
00:17:12,783 --> 00:17:15,299
Han �ger fem cigarrbutiker, �r
diakon i sin kyrka,

259
00:17:15,424 --> 00:17:17,535
- �nkeman, och en unge.
- Men titta p� det h�r.

260
00:17:17,703 --> 00:17:19,573
Det sista st�llet som
Amerikanska Nationalistf�rbundet

261
00:17:19,698 --> 00:17:21,454
rotade sig p� var San Bernardino.

262
00:17:21,579 --> 00:17:24,225
Sex m�nader senare, s� f�ll
War Boys MC i bitar.

263
00:17:24,761 --> 00:17:27,328
Hela bes�ttningen �kte dit f�r
personligt �verv�ld,

264
00:17:27,453 --> 00:17:29,453
och f�r att ha
attackerat Zobelles cigarrbutik.

265
00:17:30,217 --> 00:17:31,508
War Boys s�ljer vapen.

266
00:17:31,760 --> 00:17:34,290
- De brukade g�ra det.
- Varf�r skulle Zobelle bry sig om vapen?

267
00:17:34,415 --> 00:17:35,720
F�r att de h�r kukhuvudena

268
00:17:35,889 --> 00:17:37,889
f�rbereder sig f�r den stora
kapprustningen.

269
00:17:38,057 --> 00:17:39,952
Zobelle slog ned p� oss h�rt.

270
00:17:40,324 --> 00:17:41,924
Ett st�ddigt hot. Utan r�dsla.

271
00:17:42,248 --> 00:17:43,948
Han ville reta upp er.

272
00:17:44,438 --> 00:17:45,438
S�, vad�?

273
00:17:45,824 --> 00:17:48,566
- Vi �ger r�ttvisan i Charming.
- Unser, men inte Hale.

274
00:17:48,734 --> 00:17:50,100
Kanske kan du f� Hale.

275
00:17:50,225 --> 00:17:52,612
Om Hale kunde bli k�pt, s�
har vi honom.

276
00:17:52,781 --> 00:17:55,581
Kanske, s� har vi aldrig erbjudit
honom det r�tta arvodet.

277
00:17:56,109 --> 00:17:57,742
L�t oss nu h�llas
med den dj�vul som vi k�nner.

278
00:17:58,047 --> 00:18:01,137
Darbys Lodi-koklabb �r ju alla
st�ngda. Kanske han �r mobil.

279
00:18:01,262 --> 00:18:04,036
L�t oss nu hitta methlabben, okej?
Och nu meddetsamma!

280
00:18:07,004 --> 00:18:07,919
Ima ringde.

281
00:18:08,087 --> 00:18:10,213
Fr�ken dubbel-penetrering
�r redo f�r dig.

282
00:18:14,197 --> 00:18:16,250
Jag �r snart tillbaka. Jag ska
bara ge henne en s�ker f�rd.

283
00:18:16,375 --> 00:18:19,021
En producents arbete blir
aldrig f�rdigt, va?

284
00:18:20,603 --> 00:18:24,102
Du skulle ha informerat mig om att
Bobby skulle ta �ver Luanns b�cker.

285
00:18:25,379 --> 00:18:28,023
Jag gav klubben det h�r.
Det �r liksom mitt spel.

286
00:18:28,191 --> 00:18:29,482
Bobby beh�ver det.

287
00:18:29,889 --> 00:18:31,568
Han satt tv� m�nader f�r oss.

288
00:18:33,571 --> 00:18:36,448
Kanske �r det tid att du b�rjar att
t�nka p� n�got annat �n dig sj�lv.

289
00:18:47,253 --> 00:18:48,253
Hej, broder.

290
00:18:50,012 --> 00:18:51,262
Hur g�r det?

291
00:18:51,831 --> 00:18:55,835
Jag trodde att det skulle bli l�tt,
men Luanns konton �r en j�vla r�ra.

292
00:18:56,510 --> 00:18:59,304
Saknade kvitton,
och f�rs�ljarregister,..

293
00:18:59,811 --> 00:19:02,557
Antar att hennes expertis ligger
inom helt andra omr�den.

294
00:19:04,621 --> 00:19:06,383
�r det h�r okej f�r dig?

295
00:19:06,603 --> 00:19:08,605
Jag vet att
Clay tog beslutet utan dig.

296
00:19:09,988 --> 00:19:10,988
Det �r bra.

297
00:19:11,223 --> 00:19:12,442
Det �r bra att du �r h�r.

298
00:19:13,419 --> 00:19:15,750
Jag vet att jag kan vara till hj�lp.

299
00:19:15,875 --> 00:19:18,475
Jag vet inte vad hon hade f�r
sorts system.

300
00:19:18,731 --> 00:19:20,742
L�t mig veta om du beh�ver n�got.

301
00:19:30,745 --> 00:19:31,836
Du och Clay.

302
00:19:32,946 --> 00:19:34,815
Grabbarna �r oroliga.

303
00:19:36,224 --> 00:19:38,009
De har inget att oroa sig f�r.

304
00:19:38,932 --> 00:19:40,032
�vertyga mig.

305
00:19:42,540 --> 00:19:44,248
Snackar du med Clay?

306
00:19:53,614 --> 00:19:55,819
Det �r bara
far och son-problem, du vet.

307
00:19:56,722 --> 00:19:58,279
Det reder vi ut.

308
00:19:59,098 --> 00:20:00,298
Allt �r bra.

309
00:20:04,923 --> 00:20:05,923
Jag �r redo.

310
00:20:06,396 --> 00:20:07,496
Hon �r redo.

311
00:20:08,138 --> 00:20:09,188
Jag fattade det.

312
00:20:18,548 --> 00:20:21,636
- Har du sug, broder?
- Har du en 40-p�se?

313
00:20:22,606 --> 00:20:23,913
Lugn, lugn.

314
00:20:24,724 --> 00:20:27,191
Om min f�rman ser mig, s�
�r jag k�rd, man.

315
00:20:27,316 --> 00:20:28,866
H�r borta, h�r borta.

316
00:20:30,966 --> 00:20:33,373
Det h�r,.. det h�r �r inte det
Mexikanska skitet, va?

317
00:20:33,498 --> 00:20:35,598
Jag �r f�r de Amerikanska grejorna.

318
00:20:40,542 --> 00:20:42,797
Var kokar Darby metamfetaminet?

319
00:20:45,166 --> 00:20:48,496
L�t oss se vad hans kulor �r
gjorda av, glas eller st�l?

320
00:20:51,733 --> 00:20:52,810
Charming.

321
00:20:52,935 --> 00:20:56,491
Water Road, ute vid str�mmarna.
Ett skitigt r�tt hus.

322
00:21:06,766 --> 00:21:07,713
T�rstig?

323
00:21:07,838 --> 00:21:09,100
HIV-test.

324
00:21:09,268 --> 00:21:10,374
Du �r tvungen. 

325
00:21:24,306 --> 00:21:27,035
- Har inte haft sex sen det h�nde.
- Inte s� konstigt.

326
00:21:27,900 --> 00:21:29,254
Du l�ker fortfarande.

327
00:21:29,379 --> 00:21:31,670
Musen �r inte problemet.

328
00:21:32,348 --> 00:21:33,389
Det �r huvudet.

329
00:21:33,514 --> 00:21:35,864
- Du beh�ver tid.
- N�gonting beh�ver jag,..

330
00:21:39,116 --> 00:21:40,667
Var �r Clay i allt det h�r?

331
00:21:40,792 --> 00:21:43,084
Missade du bilpj�sen tidigare?

332
00:21:43,755 --> 00:21:45,887
- Han hatar mig.
- Det �r inte sant.

333
00:21:46,988 --> 00:21:48,348
Jag vet inte,..

334
00:22:01,484 --> 00:22:02,987
Den j�veln.

335
00:22:03,237 --> 00:22:04,489
Tack igen, Jax.

336
00:22:05,001 --> 00:22:08,151
Jag vet att jag f�rmodligen bara
�verreagerade, men du vet,..

337
00:22:08,437 --> 00:22:10,087
Det �r okej, stumpan.

338
00:22:20,506 --> 00:22:23,006
Vi ses ikv�ll, okej?
�ppningsfest.

339
00:22:25,057 --> 00:22:27,428
�r du lugn
f�r det d�r kl�ngandet p� Jax?

340
00:22:28,908 --> 00:22:30,008
Jag litar p� honom.

341
00:22:32,268 --> 00:22:34,218
Det �r inte honom du �r orolig f�r.

342
00:22:34,619 --> 00:22:35,772
Det �r dem.

343
00:22:35,897 --> 00:22:37,272
De tror att han �r fritt villebr�d.

344
00:22:37,640 --> 00:22:39,040
Du m�ste l�ra dem.

345
00:22:39,890 --> 00:22:41,442
S�tt slinkan p� plats.

346
00:22:41,610 --> 00:22:43,569
Ser de andra det, s� vet alla.

347
00:22:45,724 --> 00:22:48,724
- Vad�, typ, sl� henne?
- Sparka, riv, vadsomhelst.

348
00:22:49,970 --> 00:22:53,974
Jag �r inte 18 �r l�ngre, Gemma.
Mina kattstrider �r �ver.

349
00:22:56,309 --> 00:22:57,608
Vi f�r v�l se.

350
00:22:58,986 --> 00:22:59,919
Mitt urin.

351
00:23:01,234 --> 00:23:02,234
Tack.

352
00:23:09,805 --> 00:23:12,565
Langaren sa att Darby kokar
nere vid str�mmarna.

353
00:23:12,690 --> 00:23:15,741
Jag k�nner till den delen av
Water Road. Bara n�gra f� hus.

354
00:23:17,484 --> 00:23:19,084
Vi hittar det r�tta,

355
00:23:19,673 --> 00:23:20,565
s�krar det,

356
00:23:21,072 --> 00:23:22,222
och br�nner ner det.

357
00:23:23,099 --> 00:23:26,399
Du snackar om att elda upp n�got
p� v�r egen bakg�rd.

358
00:23:26,739 --> 00:23:28,242
Det �r att blotta sig, Clay.

359
00:23:28,367 --> 00:23:30,265
Ser ingen annan utv�g, broder.

360
00:23:30,390 --> 00:23:32,248
Varf�r s�ger vi inte bara till Unser?

361
00:23:32,373 --> 00:23:34,268
L�t snutarna faktiskt g�ra sitt
jobb f�r en g�ngs skull.

362
00:23:34,393 --> 00:23:35,765
Skicka inget meddelande.

363
00:23:35,890 --> 00:23:39,042
Zobelle �r ingen gangster. Vi vet
inte vilket budskap vi ska skicka.

364
00:23:40,420 --> 00:23:41,442
Okej.

365
00:23:42,795 --> 00:23:44,854
Vi l�ter snuten sk�ta det.

366
00:23:45,519 --> 00:23:47,530
Bara att vi ber�ttar inte f�r Unser.

367
00:23:47,942 --> 00:23:49,135
Utan vi s�ger till Hale.

368
00:23:49,906 --> 00:23:52,835
Om han begraver infon, s� vet vi
att han �r p� Zobelles l�nelista.

369
00:23:52,960 --> 00:23:54,510
Lita p� mig,

370
00:23:54,816 --> 00:23:56,726
Hale jobbar inte f�r Vit Makt.

371
00:23:56,894 --> 00:24:00,494
- S� han st�nger k�ket, d�?
- G�r inte han det, s� g�r vi det.

372
00:24:01,168 --> 00:24:02,231
Alla f�r?

373
00:24:05,915 --> 00:24:06,916
Visst.

374
00:24:13,103 --> 00:24:15,669
V�ntar du p� mig?

375
00:24:17,252 --> 00:24:19,165
Nords s�ljer i stan'.

376
00:24:19,485 --> 00:24:23,294
Hittade var Darbys kock h�ller till.
Water Road, ute vid str�mmarna.

377
00:24:24,743 --> 00:24:25,843
I Charming?

378
00:24:27,825 --> 00:24:31,068
Ett r�tt hus.
Borde inte vara sv�rt att hitta.

379
00:24:33,135 --> 00:24:35,264
S� nu g�r ni mitt jobb, ocks�?

380
00:24:35,648 --> 00:24:37,314
Jag s�ger ju till dig nu, och
t�nker inte bj�bba om det h�r.

381
00:24:37,439 --> 00:24:39,393
Nords kommer att l�ta kvarnen
simma i metamfetamin.

382
00:24:40,662 --> 00:24:42,374
Jag snackar allts� inte skit.

383
00:24:42,499 --> 00:24:45,109
Jag �vertygade Clay om att
l�ta er sk�ta det.

384
00:24:45,234 --> 00:24:47,276
G�r det enligt
reglerna f�r en g�ngs skull.

385
00:24:50,162 --> 00:24:52,662
Okej. Jag ska ta och k�ra ut
dit en runda.

386
00:25:01,815 --> 00:25:03,465
Vad �r det som br�dskar, Pres?

387
00:25:03,741 --> 00:25:05,294
Darby s�ljer i Charming.

388
00:25:07,406 --> 00:25:10,517
Du skojar med mig.
R�ker han sina egna grejor?

389
00:25:10,642 --> 00:25:13,469
Nords leker ombud f�r en
st�rre opponent.

390
00:25:14,163 --> 00:25:17,213
- Jag lyssnar.
- Har du blivit kontaktad av n�gon?

391
00:25:19,205 --> 00:25:20,505
Och Hale d�?

392
00:25:21,490 --> 00:25:23,588
Han tr�ffade n�gon tidigare.

393
00:25:23,846 --> 00:25:25,982
- En v�n till hans bror.
- Ethan Zobelle?

394
00:25:28,238 --> 00:25:29,388
Det st�mmer.

395
00:25:30,077 --> 00:25:31,395
Cigarrsnubben.

396
00:25:32,145 --> 00:25:33,472
�r han motspelaren?

397
00:25:34,473 --> 00:25:35,933
Han har del i en separatistgrupp.

398
00:25:36,058 --> 00:25:38,494
Kostymen och slipsen �r bara en
t�ckmantel f�r Vit Makt.

399
00:25:40,077 --> 00:25:43,523
Tror du att Hale har n�got
ihop med den skitst�veln?

400
00:25:45,195 --> 00:25:46,627
Lite karakt�rsl�st, kanske.

401
00:25:46,795 --> 00:25:48,462
Vad vill Hale mer �n n�got annat?

402
00:25:49,108 --> 00:25:50,381
Skada Sam Crow.

403
00:25:50,549 --> 00:25:53,149
Hur ska han g�ra det, om inte
med hj�lp av lagen?

404
00:25:56,162 --> 00:25:59,162
Vi ger honom lite information om
var Darbys kock h�ller till.

405
00:25:59,802 --> 00:26:02,925
�r han Zobelles springpojke,
s� begraver han det.

406
00:26:05,791 --> 00:26:07,241
H�ll ett �ga p� honom.

407
00:26:28,712 --> 00:26:30,112
Kan jag hj�lpa er, konstapeln?

408
00:26:30,663 --> 00:26:34,263
- Vad fan g�r du h�r ute, Darby?
- Det �r min lilla tillflykt.

409
00:26:34,735 --> 00:26:35,735
Jakt,..

410
00:26:36,509 --> 00:26:37,303
... fiske.

411
00:26:38,283 --> 00:26:40,431
Beh�ver du industriella filter
f�r att koka fisk?

412
00:26:42,337 --> 00:26:43,601
Har du en husrannsakningsorder?

413
00:26:46,881 --> 00:26:47,881
Inte �n.

414
00:27:05,647 --> 00:27:07,097
Fr�n Ethan Zobelle.

415
00:27:15,674 --> 00:27:17,093
En Invignings-rabattcheck.

416
00:27:18,904 --> 00:27:20,104
Vi ses d�r.

417
00:27:37,378 --> 00:27:39,240
Du hade redan satt Darby p� att
koka metamfetamin.

418
00:27:39,570 --> 00:27:42,319
Jag �r inte ansvarig f�r Darby.

419
00:27:42,444 --> 00:27:45,538
�r det ditt tempor�ra problem,
att dr�nka kvarnen i amfetamin?

420
00:27:46,550 --> 00:27:49,237
- Arresterade du honom?
- Jag hade ingen husrannsakan.

421
00:27:49,362 --> 00:27:50,412
Men s� fixa en d�.

422
00:27:54,289 --> 00:27:56,650
Kanske s� h�mtar jag en f�r er ocks�.

423
00:28:00,281 --> 00:28:02,379
Jag kan f�rst� din frustration.

424
00:28:03,525 --> 00:28:07,457
Och jag vet att du tror att jag
�r n�gon sorts dj�vul.

425
00:28:10,894 --> 00:28:12,528
Under m�nga �r, s�

426
00:28:14,153 --> 00:28:17,332
satte jag mig tillbaka och betraktade
allting jag �lskade med det h�r landet,

427
00:28:17,457 --> 00:28:19,157
och nystade sakta upp det:
Tro...

428
00:28:19,555 --> 00:28:21,988
V�rderingar... Moral...

429
00:28:22,444 --> 00:28:23,444
Anst�ndighet.

430
00:28:25,352 --> 00:28:26,858
Det kulminerade f�r tv� �r

431
00:28:26,983 --> 00:28:30,249
sedan, n�r min hustru blev d�dad
av ett skott fr�n en bil.

432
00:28:30,691 --> 00:28:34,669
Hennes blod tog mig
fr�n sidosp�ret och in i leken.

433
00:28:34,794 --> 00:28:37,279
Och om det g�r mig till en
vigilante, eller

434
00:28:37,404 --> 00:28:40,319
en samvetsl�s d�re, m� s� vara.

435
00:28:41,932 --> 00:28:44,106
Jag f�raktar droger.

436
00:28:44,532 --> 00:28:47,305
Det �r det sista som
jag n�gonsin skulle �nska Charming.

437
00:28:47,430 --> 00:28:48,890
Men vi vet b�da tv�

438
00:28:49,015 --> 00:28:51,241
att dina metoder f�r att

439
00:28:51,855 --> 00:28:54,555
tvinga fram Sons of Anarchy
har misslyckats.

440
00:28:56,514 --> 00:28:59,058
F�r att de opererar utanf�r lagen.

441
00:28:59,793 --> 00:29:03,743
Om du t�nker skada dem, s� f�r
du ta ett dopp i deras dyp�l.

442
00:29:04,253 --> 00:29:05,253
Det �r ot�ckt, och

443
00:29:06,128 --> 00:29:07,720
kommer att k�nnas hemskt,

444
00:29:08,267 --> 00:29:12,041
men resultatet kommer att bli
fr�lsningen f�r Charming.

445
00:29:17,630 --> 00:29:19,436
Jag �r p� din sida, David.

446
00:29:21,316 --> 00:29:22,466
P� din sida.

447
00:29:57,963 --> 00:30:00,213
Informationen om labbet, det
var bara dravel.

448
00:30:00,632 --> 00:30:02,432
Det finns inget d�r ute.

449
00:30:11,075 --> 00:30:12,758
H�mta skjutj�rnen.

450
00:30:19,971 --> 00:30:21,672
Att du h�mtar mig fr�n tagningen
g�r inte,..

451
00:30:21,797 --> 00:30:24,321
Visste du att min farsa var
bokh�llare �t

452
00:30:24,490 --> 00:30:27,158
- Maffian i Reno?
- Herre Gud.

453
00:30:27,326 --> 00:30:30,595
- Jag �r mitt i,..
- Italienarna betalade honom mycket.

454
00:30:30,720 --> 00:30:31,871
Och vet du varf�r?

455
00:30:32,697 --> 00:30:34,540
Hanterade tv� upps�ttningar b�cker.

456
00:30:34,708 --> 00:30:37,536
Dubbelt jobb, dubbla risker.

457
00:30:48,880 --> 00:30:50,680
Du har skummat,

458
00:30:51,671 --> 00:30:53,767
redan �nda fr�n b�rjan.

459
00:30:53,936 --> 00:30:55,561
Enligt mina ber�kningar,

460
00:30:55,958 --> 00:30:58,840
s� har du snott lite av oss
i sex �r.

461
00:30:58,965 --> 00:31:01,390
Otto gav mig den h�r verksamheten.

462
00:31:01,706 --> 00:31:03,211
Det �r klubbens
fel att han sitter i f�ngelse.

463
00:31:03,336 --> 00:31:05,686
Du kan r�ttf�rdiga det hur
fan du vill.

464
00:31:06,624 --> 00:31:08,224
Men du stal fr�n oss.

465
00:31:13,214 --> 00:31:15,014
Vad vill du att jag ska g�ra?

466
00:31:16,159 --> 00:31:17,917
Det blir ett klubbeslut nu.

467
00:31:20,831 --> 00:31:21,831
Sn�lla.

468
00:31:23,043 --> 00:31:24,791
Jag ska betala tillbaka vartenda �re.

469
00:31:24,916 --> 00:31:26,919
Bara ta det fr�n min andel.

470
00:31:27,223 --> 00:31:28,677
Klubben f�r pengarna, och

471
00:31:28,845 --> 00:31:30,745
Otto blir inte kn�ckt.

472
00:31:31,620 --> 00:31:33,520
Jag tror inte att jag kan g�ra det.

473
00:31:44,183 --> 00:31:46,337
Har du n�nsin sett n�gon av
mina filmer?

474
00:31:48,554 --> 00:31:50,157
Vet du vad min specialite var?

475
00:31:50,549 --> 00:31:51,549
Du,

476
00:31:53,210 --> 00:31:55,339
du �r Ottos k�ring.

477
00:31:58,029 --> 00:31:59,929
Men det finns en f�ngelseklausul.

478
00:32:05,117 --> 00:32:06,617
Det m�ste vara den.

479
00:32:08,753 --> 00:32:09,753
S�tt ig�ng.

480
00:32:11,028 --> 00:32:12,028
V�nta!

481
00:32:12,510 --> 00:32:13,510
Kameror.

482
00:32:34,118 --> 00:32:37,218
- Vi �r klara.
- Vi t�mmer huset, och spr�nger det.

483
00:33:32,404 --> 00:33:33,404
Klart.

484
00:33:33,823 --> 00:33:34,634
Klart.

485
00:33:34,759 --> 00:33:35,759
Klart.

486
00:33:37,734 --> 00:33:38,905
Kom igen nu, kom.

487
00:33:49,133 --> 00:33:50,683
Vem har fj�rren?

488
00:33:51,528 --> 00:33:53,028
Opie anv�nder ingen.

489
00:34:33,239 --> 00:34:34,822
G� och snacka med henne.

490
00:34:52,644 --> 00:34:53,644
Jag �r ledsen.

491
00:35:01,152 --> 00:35:02,204
Jag ocks�.

492
00:35:08,107 --> 00:35:09,602
Hur �r det med h�nderna?

493
00:35:12,343 --> 00:35:15,293
- De �r b�da s�riga.
- Jo,.. kan jag t�nka mig.

494
00:35:18,460 --> 00:35:20,160
Vad �r det som h�nder med oss?

495
00:35:22,781 --> 00:35:23,781
Det �r jag.

496
00:35:25,259 --> 00:35:26,459
Min olycka,..

497
00:35:27,073 --> 00:35:29,973
ruskade liksom om mig.
Jag vet inte, jag,..

498
00:35:31,086 --> 00:35:32,586
Jag har bara problem.

499
00:35:34,716 --> 00:35:35,916
Hur kan jag hj�lpa?

500
00:35:39,380 --> 00:35:41,930
Jag �r s� ledsen �ver att det
ska drabba dig.

501
00:35:46,045 --> 00:35:48,241
Jag �r bara lite vilsen, �lskling.

502
00:36:03,811 --> 00:36:05,829
Jag m�ste f� upp den
h�r programvaran till Bobby.

503
00:36:07,898 --> 00:36:09,636
Jag k�r upp med den.

504
00:36:10,662 --> 00:36:13,362
Jag vill inte att du h�nger
runt det d�r st�llet.

505
00:36:13,565 --> 00:36:14,565
Okej.

506
00:36:17,842 --> 00:36:21,286
Det �r �ppningsfest ikv�ll.

507
00:36:21,915 --> 00:36:24,166
Killarna kommer att vara d�r.

508
00:36:24,813 --> 00:36:26,809
Jag t�nkte att jag skulle g�.

509
00:36:30,214 --> 00:36:31,793
Om inte...

510
00:36:33,669 --> 00:36:37,673
du kanske skulle vilja �ta lite
sen mat eller n�gonting.

511
00:36:45,457 --> 00:36:47,215
Jag m�ste avl�sa Neeta.

512
00:36:49,592 --> 00:36:50,982
Men du borde g�.

513
00:36:55,405 --> 00:36:56,405
Okej.

514
00:37:19,713 --> 00:37:21,055
Vad vet vi?

515
00:37:22,220 --> 00:37:23,603
Det �r ett metamfetaminlabb.

516
00:37:24,367 --> 00:37:26,767
N�gon var slarvig med kokningen.

517
00:37:27,413 --> 00:37:29,538
Allihopa kom ut.
Det finns inga kroppar.

518
00:37:30,395 --> 00:37:33,445
Jag antar att det h�r m�ste ha
varit Darbys bes�ttning, va?

519
00:37:33,835 --> 00:37:35,726
Har du korn p� n�gonting?

520
00:37:36,959 --> 00:37:38,059
Nej, inget.

521
00:37:44,531 --> 00:37:46,431
Ingenting verkar vettigt l�ngre.

522
00:38:15,274 --> 00:38:18,624
- �r det okej, unge man?
- Jag �r bara lite �m.

523
00:38:19,115 --> 00:38:21,933
Antar att jag inte �r van vid
att sitta bakom ett skrivbord.

524
00:38:28,163 --> 00:38:29,163
Tack.

525
00:38:31,797 --> 00:38:32,942
Helt galet, va?

526
00:38:40,802 --> 00:38:43,820
H�rde att du blev lite vild p�
Mayan-grejen f�r ett tag sedan.

527
00:38:45,225 --> 00:38:47,675
Den d�r h�ndelsen med
spr�ng�mnena,..

528
00:38:49,483 --> 00:38:51,370
Jag har ingen d�dsl�ngtan.

529
00:38:51,836 --> 00:38:53,497
Du har n�got p� g�ng.

530
00:38:54,989 --> 00:38:56,389
Jag har klubben.

531
00:38:56,859 --> 00:38:58,809
Jag bara kastar mig in i det.

532
00:38:59,791 --> 00:39:01,463
Du har ungar, Opie.

533
00:39:01,732 --> 00:39:03,682
Kasta bara inte dig f�r l�ngt.

534
00:39:14,519 --> 00:39:16,478
Detta �r en sluten fest.

535
00:39:18,004 --> 00:39:19,504
Jag letar efter Jax.

536
00:39:20,968 --> 00:39:21,949
Stumpan,

537
00:39:22,074 --> 00:39:25,197
han har h�nderna fulla ikv�ll,
s� oroa dig inte.

538
00:39:26,944 --> 00:39:28,594
Ja, det �r jag s�ker p�.

539
00:39:28,992 --> 00:39:30,443
Jag sa, ut h�rifr�n,

540
00:39:31,071 --> 00:39:32,071
slyna.

541
00:39:33,037 --> 00:39:34,937
Det st�mmer. Du h�rde henne.

542
00:39:35,994 --> 00:39:39,918
- Vilken del �r s� komplicerad?
- F�rsvinn ur min �syn.

543
00:39:45,592 --> 00:39:46,592
Fan.

544
00:39:51,931 --> 00:39:54,891
Just det, stick iv�g bara,
din lilla slampa.

545
00:40:02,192 --> 00:40:03,892
Jag kommer snart.

546
00:40:04,375 --> 00:40:06,760
L�t dem inte komma �t dig.

547
00:40:07,408 --> 00:40:09,288
Kommer de �t dig?

548
00:40:09,841 --> 00:40:11,578
Vi snackade ju om det h�r.

549
00:40:11,957 --> 00:40:14,376
Det �r aff�rer. De �r bara,..

550
00:41:34,662 --> 00:41:41,666
�vers�ttning: Dream_Theater.