Back to subtitle list

Sons of Anarchy - Second Season Swedish Subtitles

 Sons of Anarchy - Second Season

Series Info:

Released: 03 Sep 2008
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Charlie Hunnam, Katey Sagal, Mark Boone Junior, Kim Coates
Country: USA
Rating: 8.6

Overview:

A biker struggles to balance being a father and being involved in an outlaw motorcycle club.

Apr 01, 2020 03:33:12 Dream_Theater Swedish 62

Release Name:

Sons of Anarchy2x02Small Tears.HDTV.FQM.DreamT.swe
Download Subtitles

Sons of Anarchy - 2x02 - Small Tears.HDTV.FQM.DreamT.swe.srt.txt

1
00:00:01,330 --> 00:00:02,793
Tidigare i Sons of Anarchy...

2
00:00:03,576 --> 00:00:05,630
Vi tittade bara in f�r att ge dig
ett litet v�nskapligt r�d.

3
00:00:05,798 --> 00:00:07,754
Vi k�nner att det skulle bli b�st
f�r alla inblandade,

4
00:00:07,879 --> 00:00:10,968
om ni slutade att s�lja vapen
till Niners och Mayans.

5
00:00:11,137 --> 00:00:14,263
- Ni s�ljer inte fler vapen till f�rgade.
- Ingen hotar Sam Crow.

6
00:00:14,432 --> 00:00:16,745
Svarta,.. bruna, eller vita.

7
00:00:17,143 --> 00:00:19,477
Opie har v�nt sig mot oss.

8
00:00:19,646 --> 00:00:21,046
Hans d�d f�r aldrig,..

9
00:00:21,998 --> 00:00:24,231
- peka p� oss.
- �lskar dig.

10
00:00:24,400 --> 00:00:25,399
�lskar dig tillbaka.

11
00:00:25,524 --> 00:00:27,860
- Vad�, en f�rbik�rning?
- G�r det i ghetto-gangsterstil.

12
00:00:30,697 --> 00:00:32,740
- Fan!
- Clay f�rs�kte att d�da min son.

13
00:00:32,908 --> 00:00:34,450
Och slaktade hans fru av misstag.

14
00:00:34,619 --> 00:00:37,169
Jag litar p� att du st�ller
det till r�tta.

15
00:00:39,387 --> 00:00:42,416
- S� att Alvarez vet vem och varf�r.
- Jag g�r mig av med kroppen.

16
00:00:47,422 --> 00:00:51,217
- Var st�r du i detta? Jag och Jax?
- Vill du verkligen ha mitt r�d?

17
00:00:51,342 --> 00:00:53,077
- Totalt avsl�jande.
- Jag t�nker stanna, och

18
00:00:53,202 --> 00:00:55,638
jag m�ste veta sanningen, och inte
bara det du tror att jag kan hantera.

19
00:00:55,817 --> 00:00:57,167
Jag beh�ver alltihop.

20
00:00:57,444 --> 00:00:58,974
Jag hj�lpte Opie att d�da en
man idag.

21
00:00:59,468 --> 00:01:00,935
Vederg�llningen f�r Donna.

22
00:01:01,248 --> 00:01:02,049
Sn�lla.

23
00:01:02,174 --> 00:01:05,624
Min bebis svalde n�gonting.
Han kv�vs. Sn�lla, hj�lp mig.

24
00:01:09,624 --> 00:01:12,196
Vi vill att du ger din gubbe
ett meddelande.

25
00:01:12,365 --> 00:01:14,782
S�g �t honom att sluta s�lja
vapen till niggers och mexare,

26
00:01:14,951 --> 00:01:17,351
f�r annars s� letar vi upp dig,
och g�r om det h�r.

27
00:02:50,459 --> 00:02:51,459
Gemma?

28
00:02:53,147 --> 00:02:54,497
�r det n�gon d�r inne?

29
00:02:58,383 --> 00:03:00,514
Wayne!

30
00:03:18,217 --> 00:03:19,267
�h, min gud.

31
00:03:21,260 --> 00:03:22,710
Ta mig ut h�rifr�n.

32
00:03:37,989 --> 00:03:39,839
Hur visste du att jag var d�r?

33
00:03:41,823 --> 00:03:43,623
Jag h�rde det �ver radion.

34
00:03:44,071 --> 00:03:46,100
Jag k�nde igen beskrivningen
p� bilen.

35
00:03:48,634 --> 00:03:49,834
Anonymt tips?

36
00:03:57,517 --> 00:04:00,117
Du m�ste ber�tta n�gonting
f�r mig, Gemma.

37
00:04:06,544 --> 00:04:08,044
Vart �r du p� v�g?

38
00:04:08,339 --> 00:04:10,789
- Till St.Thomas.
- Nej.

39
00:04:12,673 --> 00:04:14,211
Vi m�ste f� dig till ett sjukhus.

40
00:04:14,379 --> 00:04:15,479
Inget sjukhus.

41
00:04:23,137 --> 00:04:25,514
och vad ska jag g�ra nu d�, Gemma?

42
00:04:32,387 --> 00:04:33,787
Ge mig din mobil.

43
00:04:42,111 --> 00:04:43,361
Tara, det �r din.

44
00:04:53,598 --> 00:04:54,585
Hall�?

45
00:05:03,868 --> 00:05:05,268
S�g Jax att du �kte?

46
00:05:06,301 --> 00:05:07,806
Jag sa att det var fr�n sjukhuset.

47
00:05:09,642 --> 00:05:12,394
Du m�ste ber�tta vad som h�nde
s� att jag kan hj�lpa dig.

48
00:05:15,286 --> 00:05:16,836
Anv�nd din fantasi.

49
00:05:19,509 --> 00:05:23,513
- Kanske borde hon vila lite.
- Hon m�ste till sjukhuset.

50
00:05:26,256 --> 00:05:30,206
- Jag kan inte behandla dig hemma.
- Du, jag m�ste skrivas in.

51
00:05:30,331 --> 00:05:32,103
F�rs�kringen och all skit.

52
00:05:33,341 --> 00:05:34,741
Alla kommer att f� veta.

53
00:05:41,858 --> 00:05:43,058
Vi �ker hem, och

54
00:05:44,536 --> 00:05:46,486
fixar lite kl�der, och sen,..

55
00:05:47,723 --> 00:05:49,725
H�mta sedan upp Abel.
Vi skriver in honom.

56
00:05:49,850 --> 00:05:51,767
Vi s�ger att vi m�ste ta n�gra
fler prover.

57
00:05:54,601 --> 00:05:56,551
Du kunde f� sparken f�r det.

58
00:05:57,568 --> 00:05:59,018
Det fixar sig.

59
00:06:01,637 --> 00:06:02,787
Lova mig,..

60
00:06:04,293 --> 00:06:05,893
... att du inte ber�ttar f�r n�gon.

61
00:06:07,811 --> 00:06:08,811
Lova det.

62
00:06:09,491 --> 00:06:11,741
- Vi m�ste ber�tta det f�r Clay.
- Inte Clay.

63
00:06:13,253 --> 00:06:14,253
Inte Jax.

64
00:06:15,406 --> 00:06:16,406
Ingen alls.

65
00:06:22,128 --> 00:06:23,128
Okej.

66
00:06:28,008 --> 00:06:29,558
Jag ska inte s�ga n�gonting.

67
00:06:36,558 --> 00:06:38,408
De kommer att se hennes ansikte.

68
00:06:39,350 --> 00:06:40,350
Jag vet.

69
00:06:42,615 --> 00:06:44,365
Stanna med henne, okej?

70
00:07:50,978 --> 00:07:51,978
Vad�?

71
00:07:58,481 --> 00:07:59,681
V�nta lite.

72
00:08:04,726 --> 00:08:05,776
Jag �lskar dig.

73
00:08:06,537 --> 00:08:07,537
Det g�r jag.

74
00:08:14,523 --> 00:08:15,603
Clay?

75
00:08:21,721 --> 00:08:22,721
G� ut!

76
00:08:23,130 --> 00:08:25,430
Kom igen,
det �r Alvarez p� kontantkortet.

77
00:08:36,424 --> 00:08:38,725
Niners kom in p� mitt omr�de och
kn�ppte en av mina killar.

78
00:08:42,132 --> 00:08:44,332
Hur vet du att det var Niners?

79
00:08:44,771 --> 00:08:46,387
Niggrarna bl�ste ut hans mage,

80
00:08:46,512 --> 00:08:48,612
och fick honom
att h�lla upp nio fingrar.

81
00:08:49,102 --> 00:08:51,019
Det h�nder konstiga saker h�r.

82
00:08:51,144 --> 00:08:53,657
Jag skulle beh�vt de d�r AK:orna.
S� m�nga du kan f� tag i.

83
00:08:55,388 --> 00:08:56,668
Jag �r ledsen.

84
00:08:57,539 --> 00:08:59,189
Jag skulle g�rna hj�lpa dig,

85
00:08:59,824 --> 00:09:01,999
men den h�r ATF-grejen har gjort
oss lite sp�nda.

86
00:09:04,837 --> 00:09:07,004
Det �r nog b�st att du talar
sanning, man.

87
00:09:07,739 --> 00:09:09,939
S� mycket sanning det kan bli, man.

88
00:09:10,726 --> 00:09:11,726
Beklagar.

89
00:09:18,061 --> 00:09:20,157
Jag trodde du sa att Opie m�rkte
honom med SOA?

90
00:09:20,282 --> 00:09:23,164
- Det gjorde han. P� hans mage.
- Alvarez hittade precis killen,

91
00:09:23,289 --> 00:09:25,689
med hela magen bortskjuten, och
han h�ll upp nio fingrar.

92
00:09:28,535 --> 00:09:29,735
Det m�ste vara Jax.

93
00:09:33,255 --> 00:09:34,255
Okej.

94
00:09:35,349 --> 00:09:36,399
Ring Laroy.

95
00:09:37,167 --> 00:09:39,267
S�g att det �r dags att hoppa av.

96
00:09:40,246 --> 00:09:41,747
Han kommer att beh�va lite vapen.

97
00:10:24,307 --> 00:10:26,407
�nnu en magisk dag att vara vid liv.

108
00:10:58,032 --> 00:11:05,393
�vers�ttning: Dream_Theater.
Episode 202: Small Tears.

109
00:11:06,915 --> 00:11:07,915
Okej.

110
00:11:08,505 --> 00:11:10,155
Jag skickar ut n�gon.

111
00:11:11,042 --> 00:11:12,042
Rosen.

112
00:11:12,542 --> 00:11:14,292
Otto vill tala med oss.

113
00:11:14,594 --> 00:11:15,942
H�r kommer Kapten Svart.

114
00:11:24,767 --> 00:11:26,467
Premium eller regular, herrn?

115
00:11:26,979 --> 00:11:28,629
Er info verkade st�mma.

116
00:11:28,979 --> 00:11:31,129
Den d�de Mayan visade upp
v�rt tecken.

117
00:11:31,849 --> 00:11:34,276
Det m�ste ha varit Mexarna som
nackade sin egen kille.

118
00:11:35,360 --> 00:11:36,619
Antar att du och jag,

119
00:11:36,744 --> 00:11:39,419
- vi kilar stadigt igen.
- Jag �r glad att kunna s�ga

120
00:11:39,544 --> 00:11:41,732
att v�rt lilla Mexikan-
vederg�llnings experiment...

121
00:11:41,857 --> 00:11:43,607
har vi lagt bakom oss, broder.

122
00:11:50,291 --> 00:11:51,791
Du ser tr�tt ut.

123
00:11:53,308 --> 00:11:55,172
Torka p� partydrogerna.

124
00:11:55,688 --> 00:11:59,188
Det finns inga stimulanspaket
f�r en medelklassens snortare.

125
00:11:59,358 --> 00:12:01,678
De svarta och bruna f�r b�rja
sl�ss igen om drogmarknaden.

126
00:12:02,541 --> 00:12:05,541
- L�gkonjunktur suger.
- Kommer att beh�va tv� dussin AK:or.

127
00:12:06,776 --> 00:12:07,776
Okej.

128
00:12:08,163 --> 00:12:10,937
Men de kommer dock att bli simpla.
Inga kikarsikten, inga modifikationer.

129
00:12:12,419 --> 00:12:15,719
- Vi beh�ver dem ikv�ll.
- Jag ringer dig ang�ende plats.

130
00:12:22,326 --> 00:12:24,176
N�gonting som ni killar beh�ver?

131
00:12:24,729 --> 00:12:27,245
Kan inte svarta m�n stanna f�r
att tanka i Charming?

132
00:12:27,414 --> 00:12:29,539
Jo, s� l�nge de k�per tillr�ckligt
f�r att k�ra tilbaka till landet.

133
00:12:35,946 --> 00:12:37,496
Ni pojkar f�r ha en trevig dag.

134
00:12:43,918 --> 00:12:46,723
- Trodde inte vi sket d�r vi �t.
- Koppla av.

135
00:12:46,965 --> 00:12:48,715
Lappade bara ihop en kontakt.

136
00:12:50,857 --> 00:12:51,857
Vad?

137
00:12:53,291 --> 00:12:56,791
Det finns en bil ute vid
byggarbetsplatsen.

138
00:12:57,044 --> 00:12:59,244
- Den beh�ver b�rgning.
- Ring till garaget.

139
00:13:00,241 --> 00:13:01,691
Det �r Gemma's Caddie.

140
00:13:02,324 --> 00:13:05,283
Hon k�rde av v�gen ig�rkv�ll
n�r hon k�rde hem fr�n Jax.

141
00:13:05,451 --> 00:13:06,651
�r hon okej?

142
00:13:08,552 --> 00:13:10,480
Hon �r med Tara p� St.Thomas.

143
00:13:10,605 --> 00:13:13,469
- Och det s�ger du nu, va?
- Fick precis reda p� det.

144
00:13:13,594 --> 00:13:14,918
Jag kom f�r att leta reda p� dig.

145
00:13:26,605 --> 00:13:27,605
Fan.

146
00:13:28,235 --> 00:13:29,735
Neeta b�rjade idag.

147
00:13:34,857 --> 00:13:36,007
God morgon.

148
00:13:37,270 --> 00:13:38,270
Morron,..

149
00:14:00,130 --> 00:14:02,054
Min Gud. Vad har h�nt?

150
00:14:04,108 --> 00:14:05,108
Jag m�r bra.

151
00:14:06,635 --> 00:14:08,735
Jag m�ste ta honom till St.Thomas.

152
00:14:09,138 --> 00:14:10,138
Varf�r d�?

153
00:14:11,234 --> 00:14:13,334
Jag har honom tillbaka innan lunch.

154
00:14:14,234 --> 00:14:16,434
Trodde han hade tagit alla sina prover.

155
00:14:16,920 --> 00:14:18,120
Men han beh�ver fler.

156
00:14:19,502 --> 00:14:21,175
- �r n�gonting p� tok?
- Nej.

157
00:14:23,078 --> 00:14:24,378
Jag �r Dr.Knowles.

158
00:14:25,294 --> 00:14:26,544
Jag �r hans doktor.

159
00:14:33,312 --> 00:14:35,093
Vil ni tala om f�r mig vad
vad som p�g�r h�r?

160
00:14:35,218 --> 00:14:37,918
Jag m�ste ta dem b�da tv�
till sjukhuset.

161
00:14:41,871 --> 00:14:43,590
Kanske jag skulle f�lja med.

162
00:14:44,106 --> 00:14:45,556
Det skulle vara bra.

163
00:14:48,841 --> 00:14:51,122
Ur v�gen, ur v�gen.
En man sansl�s, en man sansl�s.

164
00:14:51,247 --> 00:14:52,497
Ur v�gen.

165
00:14:57,231 --> 00:15:00,381
- Hur �r det med Hemkomstdrottningen?
- Han �r lite gr�naktig,..

166
00:15:00,506 --> 00:15:01,399
Hur �r det med Gemma?

167
00:15:02,024 --> 00:15:03,276
B�ttre �n med dig.

168
00:15:03,769 --> 00:15:05,487
Bra, utm�rkt. Okej, okej.

169
00:15:12,788 --> 00:15:14,888
Det finns n�gra sm� sprickor.

170
00:15:15,013 --> 00:15:17,563
Men ingenting som inte l�ker
av sig sj�lvt.

171
00:15:22,356 --> 00:15:25,006
Vi s�tter ig�ng med
en antibiotikakur meddetsamma.

172
00:15:27,046 --> 00:15:30,084
Det �r standardf�rfarande f�r
klamydia och gonorr�,

173
00:15:30,209 --> 00:15:31,972
�ven innan proverna kommer
tillbaka.

174
00:15:46,961 --> 00:15:49,861
Du borde ha en plastikkirurg som
tittar p� det h�r.

175
00:15:51,361 --> 00:15:52,911
Jag har blivit slagen f�rut.

176
00:16:04,483 --> 00:16:05,984
Urs�kta att jag st�r, doc.

177
00:16:06,109 --> 00:16:07,859
Jag m�ste tala med Gemma.

178
00:16:09,795 --> 00:16:10,845
Sl�pp in honom.

179
00:16:14,403 --> 00:16:15,403
Urs�kta,..

180
00:16:16,963 --> 00:16:18,013
Vad �r det?

181
00:16:19,087 --> 00:16:20,237
Clay �r h�r.

182
00:16:21,386 --> 00:16:22,849
Din j�vel.

183
00:16:22,974 --> 00:16:25,424
Jag sa till honom att du r�kat
ut f�r en bilolycka.

184
00:16:25,949 --> 00:16:26,949
Va?

185
00:16:27,108 --> 00:16:30,808
Du krockade med ett betongr�cke
ute vid v�garbetet.

186
00:16:34,050 --> 00:16:35,505
Bit huvudet av mig om du vill.

187
00:16:35,630 --> 00:16:38,480
Jag s�g bara inget annat s�tt att
f� det h�r att se trov�rdigt ut.

188
00:16:41,471 --> 00:16:44,210
Han vet inte om n�gonting annat.

189
00:16:45,235 --> 00:16:46,935
Jag g�r och snackar med honom.

190
00:16:50,991 --> 00:16:52,891
Jag vill inte tr�ffa honom �n.

191
00:16:53,816 --> 00:16:54,816
Faktiskt, s�

192
00:16:56,233 --> 00:16:57,583
�r de h�r allihop.

193
00:16:58,325 --> 00:17:01,021
- Jax och killarna.
- Herre Gud.

194
00:17:02,022 --> 00:17:03,813
Finns det n�gon
som du inte ber�ttade det f�r?

195
00:17:04,474 --> 00:17:05,724
Jag,.. jag tar hand om det.

196
00:17:07,370 --> 00:17:09,070
Kanske jag skulle hj�lpa henne.

197
00:17:18,760 --> 00:17:20,121
Det h�r handlade inte om mig.

198
00:17:21,012 --> 00:17:22,362
Vad menar du?

199
00:17:23,551 --> 00:17:25,151
Det som de d�r odjuren gjorde,..

200
00:17:26,927 --> 00:17:28,277
var f�r att skada Clay,..

201
00:17:28,993 --> 00:17:29,993
och Jax.

202
00:17:33,542 --> 00:17:34,992
F�r n�gon reda p� det,..

203
00:17:37,657 --> 00:17:38,657
S� vinner de.

204
00:17:42,541 --> 00:17:44,241
Det kan jag inte l�ta h�nda.

205
00:17:46,342 --> 00:17:47,842
Vilka �r "de," stumpan?

206
00:17:53,064 --> 00:17:54,464
Det spelar ingen roll.

207
00:18:11,963 --> 00:18:13,013
Hur m�r hon?

208
00:18:15,259 --> 00:18:16,309
Hon m�r bra.

209
00:18:16,969 --> 00:18:18,419
Bara n�gra bl�m�rken.

210
00:18:19,844 --> 00:18:20,894
Okej, bra.

211
00:18:23,385 --> 00:18:24,385
Och du d�?

212
00:18:29,141 --> 00:18:31,641
Du, jag �r glad att du kr�vde
att f� veta sanningen.

213
00:18:32,488 --> 00:18:35,363
Det betyder mycket f�r mig att
du vill klura ut hur du ska f�
det h�r att fungera.

214
00:18:44,947 --> 00:18:46,647
Jag m�ste l�ta Clay f� veta.

215
00:18:56,041 --> 00:18:57,719
Vad st�r p�? �r hon okej?

216
00:18:58,945 --> 00:19:02,137
N�r hon tr�ffade r�cket, s� fick
hon en ganska bra sm�ll i ansiktet.

217
00:19:02,262 --> 00:19:03,862
Det finns n�gra svullnader.

218
00:19:04,356 --> 00:19:07,103
Jag ska g�ra n�gra fler prover,
men hon kommer att bli bra.

219
00:19:09,848 --> 00:19:12,233
Men, eh, det �r inget allvarligt?

220
00:19:14,728 --> 00:19:17,678
- Kan jag tr�ffa henne?
- Det kommer att ta en liten stund.

221
00:19:20,885 --> 00:19:22,948
Jag uppskattar verkligen att
du tar hand om henne, doc.

222
00:19:23,073 --> 00:19:24,073
Visst,..

223
00:19:32,716 --> 00:19:33,797
�r n�gonting fel?

224
00:19:35,470 --> 00:19:37,449
De hittade Mayakillen vi bes�kte.

225
00:19:37,574 --> 00:19:39,674
Han h�ll upp nio fingrar.

226
00:19:40,135 --> 00:19:42,222
Brun �r lite sur p� Svart.

227
00:19:43,699 --> 00:19:46,351
Jag tog ett beslut,..
f�r klubbens b�sta.

228
00:19:47,297 --> 00:19:49,270
Riggade du hela den skiten sj�lv?

229
00:19:51,885 --> 00:19:54,835
En tillf�llig impuls,..
det verkade att vara det r�tta.

230
00:19:55,053 --> 00:19:56,953
S�ker p� att du f�rst�r,..

231
00:19:59,358 --> 00:20:01,032
FBI genoms�kte Luanns studio.

232
00:20:01,764 --> 00:20:02,964
Alla tillg�ngar beslagtagna.

233
00:20:04,515 --> 00:20:05,715
De utpl�nade henne helt.

234
00:20:07,948 --> 00:20:11,348
- Jag och Ope ska spr�ka med Otto.
- Ope f�ljer med Tig.

235
00:20:13,075 --> 00:20:15,475
Ta med Bobby.
Han kan beh�va frisk luft.

236
00:20:19,949 --> 00:20:21,199
Jag sk�ter det.

237
00:20:38,733 --> 00:20:41,933
- Jag fixade lite underh�llning.
- Det uppskattas.

238
00:20:42,617 --> 00:20:43,867
Vit mot vit?

239
00:20:44,190 --> 00:20:45,368
Vad handlar det om?

240
00:20:45,536 --> 00:20:47,735
V�ra Ariska v�nner
har blivit lite kr�sna, om

241
00:20:47,860 --> 00:20:50,010
vem de br�nner sina kors med.

242
00:20:50,135 --> 00:20:53,235
N�gonting sipprar ner ifr�n
vita bergets topp.

243
00:20:53,360 --> 00:20:54,560
Jag �r inte s�ker p� vad.

244
00:20:56,331 --> 00:20:58,181
Men det var inte
d�rf�r som jag ville tr�ffa dig.

245
00:20:58,956 --> 00:21:00,906
Jag vet. Jag h�rde om Luann.

246
00:21:01,967 --> 00:21:03,072
Hur kan vi hj�lpa till?

247
00:21:03,197 --> 00:21:05,814
Den h�r skitproducenten g�r en
pj�s f�r alla hennes talanger.

248
00:21:05,939 --> 00:21:08,725
Och st�nger FBI ner henne, kommer
r�vh�let att ta �ver allihop.

249
00:21:09,177 --> 00:21:10,577
Vi ska snacka med honom.

250
00:21:12,696 --> 00:21:16,346
Hon beh�ver tid och pengar f�r att
komma p� f�tter p� ett nytt st�lle.

251
00:21:19,145 --> 00:21:20,820
Tiden kan vi ge henne.

252
00:21:21,625 --> 00:21:22,825
Och pengarna d�?

253
00:21:25,316 --> 00:21:27,266
Vi �r bara till h�lften l�kta, Otto.

254
00:21:28,000 --> 00:21:29,350
Vi har dem inte.

255
00:21:34,065 --> 00:21:35,992
Den h�r konfiskeringen av FBI,..

256
00:21:37,658 --> 00:21:40,252
�r Stahl s�tt att pissa i min mun
f�r vad jag gjorde mot henne.

257
00:21:40,377 --> 00:21:42,277
Och det gjorde jag f�r Sam Crow.

258
00:21:43,701 --> 00:21:44,801
Det vet jag.

259
00:21:51,141 --> 00:21:54,191
Jag vill inte ha henne tillbaka
framf�r kameran, Jax.

260
00:21:56,608 --> 00:21:58,900
Jag sa �t henne att hon aldrig
skulle beh�va g�ra det igen.

261
00:22:00,542 --> 00:22:02,242
Jag kommer inte att l�ta det h�nda.

262
00:22:03,932 --> 00:22:05,073
Och det �r ett l�fte.

263
00:22:29,816 --> 00:22:31,466
L�gg de d�r i bakluckan.

264
00:22:39,692 --> 00:22:40,858
Hon ber�ttade inte f�r honom.

265
00:22:42,127 --> 00:22:43,527
Morrows k�rring.

266
00:22:43,939 --> 00:22:46,377
- De vet inte vad som h�nde.
- Hur vet du det?

267
00:22:46,502 --> 00:22:49,033
Niggernannyn sa att Gemma blev
skadad i en bilolycka.

268
00:22:49,494 --> 00:22:52,120
Clay skrattade,
och lekte med n�gon liten unge.

269
00:22:53,070 --> 00:22:55,248
- Du sa att det skulle splittra dem.
- Det kommer det.

270
00:22:57,009 --> 00:22:59,753
Att reda upp ledarhonan
kommer att destabilisera dem.

271
00:22:59,878 --> 00:23:01,528
De �r alla sm�pojkar,

272
00:23:01,739 --> 00:23:03,439
som beh�ver en stark moder.

273
00:23:03,632 --> 00:23:05,752
Men om den h�r morrhoppan
inte s�ger n�gonting,

274
00:23:05,877 --> 00:23:07,827
vad i helvete betyder det d�?

275
00:23:08,497 --> 00:23:12,427
Det betyder att
vi underskattade Fru.Morrow.

276
00:23:22,712 --> 00:23:24,712
�h, �lskling.

277
00:23:27,237 --> 00:23:28,387
Jag,.. jag �r ledsen.

278
00:23:30,841 --> 00:23:32,579
- Ledsen.
- �h, nej, det �r okej.

279
00:23:32,704 --> 00:23:34,996
Jag �r,.. jag �r bara lite sk�rrad.

280
00:23:37,570 --> 00:23:40,528
Nu,.. s� f�r du l�gga av med
de d�r midnatts-n�jestripperna.

281
00:23:46,069 --> 00:23:47,069
�r du okej?

282
00:23:49,246 --> 00:23:50,246
Jag m�r bra.

283
00:23:54,277 --> 00:23:55,631
Det �r lite varmt.

284
00:23:57,517 --> 00:23:58,517
Tack.

285
00:23:59,275 --> 00:24:01,939
Det var det jag ville du skulle s�ga.

286
00:24:03,333 --> 00:24:05,083
�r du beredd att �ka hem?

287
00:24:05,421 --> 00:24:08,594
Du vet, de m�ste,.. De m�ste ta
n�gra fler r�ntgenbilder.

288
00:24:08,719 --> 00:24:10,531
Neeta kan skjutsa mig.

289
00:24:11,527 --> 00:24:12,601
Jag kan v�nta.

290
00:24:12,726 --> 00:24:14,077
Nej, �lskling. Det �r okej.

291
00:24:14,760 --> 00:24:16,483
Jo,.. det kommer att ta ett tag.

292
00:24:16,608 --> 00:24:18,421
- �r du s�ker?
- Jag �r s�ker.

293
00:24:18,546 --> 00:24:19,696
Jag �r verkligen,..

294
00:24:20,316 --> 00:24:21,316
Jag m�r bra.

295
00:24:23,199 --> 00:24:24,199
Okej.

296
00:24:29,000 --> 00:24:30,319
Jag �lskar dig.

297
00:24:33,613 --> 00:24:35,014
Jag �lskar dig ocks�.

298
00:24:56,912 --> 00:24:59,205
Jag m�ste l�gga till de h�r tv�
kamerorna p� listan.

299
00:24:59,821 --> 00:25:01,671
H�r �r halva ert arvode.

300
00:25:01,958 --> 00:25:04,085
Jag ger er den andra halvan
i slutet av veckan.

301
00:25:04,592 --> 00:25:06,838
Ni h�ller er borta fr�n Georgie,
h�r ni det?

302
00:25:07,185 --> 00:25:10,716
Alla hans sk�despelare slutar som
p�t�nda och har samlag.

303
00:25:14,377 --> 00:25:15,377
Vi lovar.

304
00:25:19,761 --> 00:25:20,761
F�rbluffande.

305
00:25:22,063 --> 00:25:24,525
�h min Gud, de fick dig
verkligen ur v�gen.

306
00:25:25,101 --> 00:25:26,601
Otto skojade inte.

307
00:25:27,067 --> 00:25:29,532
Det �r n�gra utm�rkta varor som
just g�r ut genom d�rren.

308
00:25:29,657 --> 00:25:32,363
Och de forts�tter att g� om inte
jag fixar fram resten av pengarna.

309
00:25:32,844 --> 00:25:34,972
Otto sa att det var n�gon kille
som gav dig problem?

310
00:25:35,097 --> 00:25:36,347
Georgie Caruso.

311
00:25:36,715 --> 00:25:40,204
Skith�gen hotade mina flickor, att
om de inte b�rjade p� hans firma,..

312
00:25:40,372 --> 00:25:41,792
�r hans namn Georgie?

313
00:25:41,917 --> 00:25:44,900
Kan du inte bara snacka med honom,
och g�ra n�got tillf�lligt avtal?

314
00:25:45,025 --> 00:25:46,704
Det fungerar inte s� med det h�r.

315
00:25:46,829 --> 00:25:48,245
Georgie spelar p� r�dsla.

316
00:25:48,518 --> 00:25:51,883
Ett j�vla g�ng sk�ter hans flickor
som en hallick k�r med horor.

317
00:25:53,586 --> 00:25:56,349
Om jag bara kunde f� pengarna
som jag l�nade Sam Crow...

318
00:25:56,474 --> 00:25:58,624
Det kommer inte att h�nda idag.

319
00:25:59,416 --> 00:26:03,420
Jag sa till Otto att jag skulle f�
bort killen, och det t�nker jag g�ra.

320
00:26:04,478 --> 00:26:06,278
Var �r den h�r idiotens kontor?

321
00:26:12,583 --> 00:26:13,964
Jag �lskar den d�r filmen.

322
00:26:14,089 --> 00:26:16,130
Jag skrattade,.. jag gr�t, och
det gick f�r mig.

323
00:26:16,255 --> 00:26:19,614
Ja, j�vlar, den m�ste ha varit bra.
Den vann en anal Oscar.

324
00:26:21,466 --> 00:26:22,516
Nu k�r vi.

325
00:26:25,358 --> 00:26:28,336
- N�gonting du beh�ver?
- Vi ska tr�ffa Georgie.

326
00:26:29,766 --> 00:26:31,416
Har ni best�mt tid?

327
00:26:32,383 --> 00:26:33,966
D� f�r ni inte tr�ffa honom.

328
00:26:35,304 --> 00:26:36,761
Provspelningar p� baksidan.

329
00:26:37,958 --> 00:26:40,907
L�t mig gissa... Georgie Caruso.

330
00:26:41,378 --> 00:26:43,559
De skulle just g�, Herr.Caruso.

331
00:26:44,171 --> 00:26:45,569
Det var ju synd, 'f�r att

332
00:26:45,694 --> 00:26:48,844
den h�r �r ganska lik Brad Pitt.

333
00:26:49,067 --> 00:26:50,902
Fast inte riktigt lika gay.

334
00:26:52,416 --> 00:26:54,555
Jag �r v�n till Luann Delaney.

335
00:26:55,197 --> 00:26:56,247
Jas�, verkligen?

336
00:26:56,888 --> 00:26:59,033
Jag �r verkligen ledsen �ver
vad som h�nde.

337
00:26:59,201 --> 00:27:01,201
Du terroriserar hennes sk�despelare.

338
00:27:01,642 --> 00:27:03,273
Och det upph�r nu.

339
00:27:05,577 --> 00:27:06,791
Jag hj�lper de d�r flickorna.

340
00:27:08,181 --> 00:27:10,086
Luann �r ute ur leken.

341
00:27:10,381 --> 00:27:12,296
Luann �r inte ute ur leken.

342
00:27:13,837 --> 00:27:15,537
Det �r inte vad jag har h�rt.

343
00:27:16,512 --> 00:27:18,462
Tvinga mig inte
att komma tillbaka,.. Georgie.

344
00:27:23,166 --> 00:27:24,734
Hejd�, Georgie.

345
00:27:31,122 --> 00:27:32,817
Har du problem?

346
00:27:44,783 --> 00:27:47,383
Inte nu l�ngre.
Jag m�r ganska bra. Tack.

347
00:27:47,545 --> 00:27:48,833
Jag sa ju att jag m�dde skit.

348
00:27:51,244 --> 00:27:52,586
Jag beh�ver sex till.

349
00:28:04,663 --> 00:28:05,725
Klarar du dig okej?

350
00:28:07,590 --> 00:28:09,340
Jag menar, familjen och s�dant.

351
00:28:11,517 --> 00:28:12,695
Jag antar det.

352
00:28:15,903 --> 00:28:17,560
Jag f�rlorade en k�ring.

353
00:28:18,140 --> 00:28:21,018
Jag kastade av henne p� Inter-5:an,

354
00:28:21,143 --> 00:28:24,643
och den stackaren gled rakt ut
framf�r m�tande trafik.

355
00:28:25,230 --> 00:28:26,980
�fan, det visste jag inte.

356
00:28:28,783 --> 00:28:31,935
- Din unges mor?
- �nskade att det varit det hugget.

357
00:28:32,650 --> 00:28:36,200
Nej, det var innan jag fick m�rket.
Fick reda p� att hon var gravid.

358
00:28:36,592 --> 00:28:38,192
�lskade verkligen den d�r.

359
00:28:42,005 --> 00:28:43,535
Mina dr�mmar forts�tter.

360
00:28:45,299 --> 00:28:46,799
Jag �r tillbaka i Chino.

361
00:28:48,806 --> 00:28:50,701
Riktigt v�ldsamma grejer,..

362
00:28:51,739 --> 00:28:53,625
Sedan vaknar jag upp l�ttad,

363
00:28:54,273 --> 00:28:55,581
�ver att jag �r hemma.

364
00:28:57,420 --> 00:29:00,670
Det tar mig en minut att inse,
att jag �r ensam i s�ngen.

365
00:29:05,784 --> 00:29:07,384
Du �r inte ensam, Ope.

366
00:29:11,256 --> 00:29:12,693
Det �r jag tacksam f�r.

367
00:29:25,309 --> 00:29:26,309
�h, helvete,..

368
00:29:27,299 --> 00:29:28,140
Vad�?

369
00:29:29,610 --> 00:29:32,160
Det �r bara n�gon som jag
inte vill tr�ffa.

370
00:29:32,493 --> 00:29:34,628
Hon kommer att st�lla en
miljon fr�gor.

371
00:29:34,753 --> 00:29:36,253
Vi kan v�nta h�r inne.

372
00:29:48,454 --> 00:29:50,449
Jag t�nker inte st�lla dem idag,

373
00:29:50,737 --> 00:29:52,787
'f�r jag �r ingen dum syster,

374
00:29:53,500 --> 00:29:55,267
men du vet att vid en viss tidpunkt,

375
00:29:55,392 --> 00:29:57,537
s� kommer jag att ha n�gra fr�gor.

376
00:29:59,991 --> 00:30:00,991
Ja, jag vet.

377
00:30:03,510 --> 00:30:06,610
Medan vi �r h�r, vill du d�
be en b�n med mig?

378
00:30:07,783 --> 00:30:09,390
Jag �r inte mycket f�r att be.

379
00:30:11,231 --> 00:30:12,843
Klart att du �r.

380
00:30:13,486 --> 00:30:15,479
Bara se p� s�ttet som du
h�ller honom p�.

381
00:30:16,192 --> 00:30:18,037
Jag kan se det i ditt ansikte,..

382
00:30:18,162 --> 00:30:19,972
... att du tackar Gud.

383
00:30:24,930 --> 00:30:27,143
Det kommer att stoppa. Bara luta
ditt huvud bak�t lite grand.

384
00:30:27,268 --> 00:30:30,494
Jag tror inte den �r bruten, s�,..
V�nta lite, h�ll kvar det s�.

385
00:30:31,092 --> 00:30:35,042
Jag sa ju att du inte skulle strula
till det! Se nu vad han gjorde!

386
00:30:36,519 --> 00:30:38,969
- Var det h�r Caruso?
- Ja, vem tror du?

387
00:30:39,778 --> 00:30:40,796
Den lille skiten.

388
00:30:41,379 --> 00:30:44,840
Ni killar m�ste ju verkligen ha
jagat gudsfruktan i honom.

389
00:30:44,965 --> 00:30:46,635
Tala om vad Georgie sade.

390
00:30:48,212 --> 00:30:52,216
Han sa att jag skulle h�lsa Luann att
om de sm� MC-knuttarna d�k upp igen,

391
00:30:52,550 --> 00:30:54,926
s� skulle han s�tta p� kameran

392
00:30:55,051 --> 00:30:57,438
medans han k�r upp kuken i arslet
p� er allihop.

393
00:30:58,514 --> 00:31:00,450
Vi bes�ker Gemma senare.

394
00:31:01,947 --> 00:31:03,736
Jax, g�r nu ingenting!

395
00:31:03,904 --> 00:31:06,071
Vem i helvete tror du att du
talar till?!

396
00:31:06,239 --> 00:31:07,490
F� henne ompl�strad!

397
00:31:07,745 --> 00:31:11,221
Ring resten av dina talanger, och
be dem att l�sa sina j�vla d�rrar!

398
00:31:11,346 --> 00:31:12,361
Urs�kta,..

399
00:31:14,544 --> 00:31:16,044
Borde vi ringa Clay?

400
00:31:16,307 --> 00:31:18,369
Han h�ller p� med vapnen.
Men ring de andra.

401
00:31:18,494 --> 00:31:20,179
Det �r baseballdags.

402
00:31:20,528 --> 00:31:21,704
Fint.

403
00:31:23,404 --> 00:31:24,954
Gud, vad du �r stel,

404
00:31:26,347 --> 00:31:28,219
du kommer ju inte att ta n�gon
po�ng i andra halvlek.

405
00:31:30,753 --> 00:31:32,556
Kom f�r helvete ut h�rifr�n!
Detta �r en sluten inspelning!

406
00:31:44,736 --> 00:31:45,736
Kom igen!

407
00:31:48,269 --> 00:31:50,819
Tillbaka.
T�nk inte ens p� att r�ra er.

408
00:31:51,340 --> 00:31:53,452
Efter att jag s�g vad som h�nde
med Lyla, s� ville jag bara,..

409
00:31:55,077 --> 00:31:56,664
Ta henne ut h�rifr�n.

410
00:32:04,514 --> 00:32:07,068
Glad att se dig ocks�, sockertopp...

411
00:32:10,163 --> 00:32:13,713
Om du s� mycket som s�nder ett
sms till en av Luanns flickor,

412
00:32:13,856 --> 00:32:16,045
s� blir din n�sta film,..

413
00:32:17,109 --> 00:32:18,916
Samcro s�tter p� Georgie.

414
00:32:21,298 --> 00:32:23,298
- F�rst�r du det?
- Jag fattar.

415
00:32:29,523 --> 00:32:31,740
Det finns ett ton av killar som
Georgie d�r ute.

416
00:32:31,865 --> 00:32:34,428
Luann kan inte betala sina talanger,
om de forts�tter att komma,..

417
00:32:34,553 --> 00:32:35,514
... s� att s�ga.

418
00:32:35,639 --> 00:32:37,397
Det �r d�rf�r
hon vill ha sina 50 lakan.

419
00:32:37,522 --> 00:32:39,438
- Det kommer inte att h�nda.
- Tydligen inte,

420
00:32:39,563 --> 00:32:41,458
men vi kan
erbjuda henne n�gonting annat:

421
00:32:42,446 --> 00:32:43,502
en partner.

422
00:32:44,550 --> 00:32:45,838
Vad snackar du om?

423
00:32:46,007 --> 00:32:48,454
Den tomma vapenlagerbyggnaden
som vi precis har byggt.

424
00:32:48,579 --> 00:32:50,583
Samma storlek som Caruso Films.

425
00:32:50,708 --> 00:32:52,553
Helt pl�tsligt,
s� �r du bara Larry Flint?

426
00:32:53,657 --> 00:32:56,739
Georgie �r bara en skitst�vel
med mankraft och ett kontrakt, ok?

427
00:32:56,864 --> 00:32:59,104
Hans ledning och talanger
g�r allt jobbet.

428
00:32:59,229 --> 00:33:01,863
Vi har redan en ledning och
en talang: Luann.

429
00:33:02,177 --> 00:33:04,488
S� d� blir vi skitst�vlarna med
kontraktet och mankraften? 

430
00:33:04,613 --> 00:33:05,613
Varf�r inte?

431
00:33:05,738 --> 00:33:07,398
Vi erbjuder henne beskydd, arbetsyta,

432
00:33:07,523 --> 00:33:10,779
sl�nger upp lite kontanter f�r skitet
som FBI tog, och delar p� f�rtj�nsten.

433
00:33:11,097 --> 00:33:13,408
Och jag kan uppgradera hennes
internet-skit.

434
00:33:13,533 --> 00:33:15,801
Det finns gott om plats f�r
servrar p� den ytan.

435
00:33:15,926 --> 00:33:18,112
- Det �r d�r de riktiga st�larna �r.
- Och jag blev v�lsignad med

436
00:33:18,237 --> 00:33:19,989
ett gott �ga f�r rollbes�ttning. 

437
00:33:20,114 --> 00:33:22,303
Klubbar brukar f� trubbel n�r de
tar p� sig f�r mycket.

438
00:33:22,428 --> 00:33:25,778
Det har ju skurits ned p� vapnen.
Vi kunde ha nytta av extrainkomsten.

439
00:33:28,374 --> 00:33:30,614
Det �r en laglig aff�rsverksamhet.

440
00:33:30,739 --> 00:33:34,178
Sk�ter vi det snyggt, tror feddarna
att vi har v�nt blad, och f�rsvinner.

441
00:33:34,627 --> 00:33:37,227
Och �tminstone, s� f�r Bobby
sig ett ligg.

442
00:33:41,834 --> 00:33:43,228
�sikter?

443
00:33:43,737 --> 00:33:45,147
Alla �lskar fitta.

444
00:33:45,855 --> 00:33:46,899
Jag inst�mmer.

445
00:33:47,024 --> 00:33:49,234
- Jag ocks�.
- Jag gillar det v�ldigt mycket.

446
00:33:49,832 --> 00:33:52,071
Alla f�r? Som om jag beh�vde fr�ga.

447
00:33:52,684 --> 00:33:53,829
Fitta!

448
00:33:54,465 --> 00:33:55,465
Okej,

449
00:33:55,590 --> 00:33:57,405
det verkar som att vi ska g�ra film.

450
00:33:57,530 --> 00:33:58,827
Vi har en leverans att g�ra.

451
00:34:00,033 --> 00:34:02,583
Jag ber�ttar f�r Luann att hon
har f�tt en ny partner.

452
00:34:14,606 --> 00:34:15,881
�r det n�gon h�r?

453
00:34:31,934 --> 00:34:33,379
- Skit.
- �r du okej?

454
00:34:33,504 --> 00:34:34,504
Gud!

455
00:34:34,886 --> 00:34:36,448
- Jag ber om urs�kt.
- Det �r okej.

456
00:34:36,616 --> 00:34:39,914
Det var inte meningen att vara
s� j�vla jobbig, Jax.

457
00:34:40,131 --> 00:34:41,931
- V�nta lite.
- G�r det inte.

458
00:34:43,369 --> 00:34:44,369
Slappna av.

459
00:34:44,656 --> 00:34:47,793
Tror du att jag ville ha hit dig
f�r att misshandla dig? 

460
00:34:48,482 --> 00:34:49,878
Jag ska inte g�ra dig illa,..

461
00:34:50,295 --> 00:34:51,505
utan jag t�nker hj�lpa dig.

462
00:34:56,543 --> 00:34:57,843
Din nya studio.

463
00:35:00,060 --> 00:35:01,110
En ny studio?

464
00:35:02,817 --> 00:35:04,167
Vad menar du?

465
00:35:04,560 --> 00:35:08,413
Du kan inte vara med i t�vlingen
utan beskydd och investerare. 

466
00:35:08,538 --> 00:35:10,816
Vi t�nker hj�lpa dig att komma
tillbaka p� f�tter.

467
00:35:11,359 --> 00:35:13,488
Sam Crow som partner?

468
00:35:14,389 --> 00:35:15,739
Hur delar vi?

469
00:35:15,950 --> 00:35:17,406
50-50,..

470
00:35:17,874 --> 00:35:19,241
... och v�r skuld f�rsvinner.

471
00:35:21,411 --> 00:35:22,703
Och om jag s�ger nej?

472
00:35:23,101 --> 00:35:26,051
Det �r din enda chans, s�tnos.
Och det vet vi b�da tv�.

473
00:35:32,269 --> 00:35:35,469
Livet var s� mycket enklare
n�r jag bara s�g kuk.

474
00:35:53,776 --> 00:35:55,076
Okej, pojkar.

475
00:36:14,310 --> 00:36:16,747
- Tv� dussin AK:or.
- Ser bra ut.

476
00:36:17,008 --> 00:36:18,108
Betala honom.

477
00:36:29,980 --> 00:36:30,813
Undan! 

478
00:36:40,387 --> 00:36:41,387
G�! 

479
00:36:45,737 --> 00:36:47,287
Clay, det �r Mayans.

480
00:36:49,456 --> 00:36:52,856
Bobby �r tr�ffad i axeln!
Han bl�der som fan!

481
00:37:04,703 --> 00:37:07,349
Sluta att skjuta, man!
L�t dem f� vapnen.

482
00:37:07,517 --> 00:37:10,164
- Det d�r �r v�ra vapen!
- Vi skaffar er fler j�vla vapen!

483
00:37:10,289 --> 00:37:12,104
Vi m�ste ta hand om v�ra killar.

484
00:37:19,110 --> 00:37:20,260
Herre Gud!

485
00:37:34,995 --> 00:37:36,737
L�t oss komma h�rifr�n!

486
00:37:36,862 --> 00:37:38,162
En fin hemkomst.

487
00:37:45,317 --> 00:37:47,067
Informationen st�mde.

488
00:37:49,121 --> 00:37:50,211
Jag st�r i skuld. 

489
00:37:51,288 --> 00:37:52,694
Ja, det g�r du. 

490
00:37:59,335 --> 00:38:00,485
Vem var det?

491
00:38:01,711 --> 00:38:02,911
Det var bara,..

492
00:38:03,294 --> 00:38:04,994
en v�n fr�n min kyrka.

493
00:38:35,939 --> 00:38:38,196
Ledsen att jag �r s� sen.

494
00:38:42,492 --> 00:38:45,364
- Hur mycket �r klockan?
- Den �r 22:00.

495
00:38:47,940 --> 00:38:49,040
Hur �r det med dig?

496
00:38:50,664 --> 00:38:51,664
Jag m�r bra.

497
00:39:01,257 --> 00:39:05,092
Du beh�ver tala ut med n�gon
om vad som h�nde.

498
00:39:05,704 --> 00:39:09,504
- Betyder inte att du �r svag. Bara,..
- Det �r d�rf�r jag har dig.

499
00:39:22,300 --> 00:39:23,300
Hall�.

500
00:39:25,689 --> 00:39:26,989
Fan. Urs�kta mig.

501
00:39:27,415 --> 00:39:29,015
Jag somnade.

502
00:39:29,140 --> 00:39:31,818
- Du hade inte beh�vt stanna.
- Det �r okej.

503
00:39:34,478 --> 00:39:35,578
Det k�nns b�ttre.

504
00:39:42,939 --> 00:39:43,939
Urs�kta mig.

505
00:39:46,824 --> 00:39:49,126
- Vad�?
- Jag m�ste �ka till klubbhuset.

506
00:39:49,251 --> 00:39:50,470
Medicinskt n�dl�ge. 

507
00:39:50,639 --> 00:39:52,698
- Fan.
- Stanna h�r.

508
00:39:52,823 --> 00:39:54,223
- Nej.
- �k du bara.

509
00:39:54,649 --> 00:39:56,094
Jag ser efter honom.

510
00:40:05,428 --> 00:40:06,728
�r det okej?

511
00:40:07,238 --> 00:40:09,888
Du hade tur, att den gick
rakt igenom.

512
00:40:14,630 --> 00:40:15,841
Herre Gud.

513
00:40:16,404 --> 00:40:19,754
Mayans, de f�rst�rde v�r lilla
leverans till Niners.

514
00:40:21,357 --> 00:40:22,669
�r du okej, broder?

515
00:40:23,271 --> 00:40:24,665
Jag �r i goda h�nder.

516
00:40:24,790 --> 00:40:27,340
De kom undan med tv� l�dor AK:or.

517
00:40:33,156 --> 00:40:34,486
H�r inne.

518
00:41:09,820 --> 00:41:12,020
Den d�r lilla bed�mningen
som du gjorde 

519
00:41:12,176 --> 00:41:13,722
f�r klubbens b�sta,

520
00:41:13,847 --> 00:41:16,431
slog tillbaka och bet oss i arslet.
Och d�dade n�stan Bobby.

521
00:41:17,003 --> 00:41:18,016
Jag kan se det.

522
00:41:18,878 --> 00:41:21,817
Vad du �n tror att sanningen �r,

523
00:41:22,273 --> 00:41:25,587
s� allting som jag g�r �r att
skydda vad vi har.

524
00:41:26,190 --> 00:41:27,944
Det �r aldrig nyckfullt,..

525
00:41:28,912 --> 00:41:30,779
Och �r aldrig motverkande.

526
00:41:31,609 --> 00:41:34,605
Jag har gjort det h�r i 30 �r.
Jag vet en del,..

527
00:41:34,730 --> 00:41:37,289
Att ta bort v�rt m�rke fr�n
Mayankillen var r�tt beslut,

528
00:41:37,414 --> 00:41:38,616
och det vet du.

529
00:41:39,080 --> 00:41:40,823
Vill du utmana mig?

530
00:41:40,948 --> 00:41:41,948
Visst.

531
00:41:42,153 --> 00:41:43,653
Jag bryr mig inte.

532
00:41:46,650 --> 00:41:48,922
Men i den minut det slutar att
handla om den h�r klubben,

533
00:41:49,090 --> 00:41:51,383
och det b�rjar bli personligt,..

534
00:41:51,727 --> 00:41:53,734
S� kommer de att veta det.

535
00:41:54,464 --> 00:41:55,974
De kommer att
f�rlora respekten f�r dig, och

536
00:41:56,099 --> 00:41:58,249
kommer inte att lita p� dig l�ngre.

537
00:41:59,100 --> 00:42:01,521
Och sedan, s� kommer du att f�
sk�ta allting

538
00:42:01,646 --> 00:42:03,186
p� egen hand.

539
00:42:04,626 --> 00:42:06,197
T�nk p� det,..

540
00:42:08,178 --> 00:42:09,178
... Grabben.

541
00:42:27,482 --> 00:42:28,496
�r du okej?

542
00:42:32,833 --> 00:42:33,833
Och du?

543
00:42:58,234 --> 00:43:05,874
�vers�ttning: Dream_Theater.