Sons of Anarchy - Second Season Swedish Subtitles
Series Info:
Released: 03 Sep 2008
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Charlie Hunnam, Katey Sagal, Mark Boone Junior, Kim Coates
Country: USA
Rating: 8.6
Overview:
A biker struggles to balance being a father and being involved in an outlaw motorcycle club.
Release Name:
Sons of Anarchy2x02Small Tears.HDTV.FQM.DreamT.swe
Release Notes
Sons of Anarchy - 2x02 - Small Tears.HDTV.FQM.DreamT.swe.srt.txt
1 00:00:01,330 --> 00:00:02,793 Tidigare i Sons of Anarchy... 2 00:00:03,576 --> 00:00:05,630 Vi tittade bara in f�r att ge dig ett litet v�nskapligt r�d. 3 00:00:05,798 --> 00:00:07,754 Vi k�nner att det skulle bli b�st f�r alla inblandade, 4 00:00:07,879 --> 00:00:10,968 om ni slutade att s�lja vapen till Niners och Mayans. 5 00:00:11,137 --> 00:00:14,263 - Ni s�ljer inte fler vapen till f�rgade. - Ingen hotar Sam Crow. 6 00:00:14,432 --> 00:00:16,745 Svarta,.. bruna, eller vita. 7 00:00:17,143 --> 00:00:19,477 Opie har v�nt sig mot oss. 8 00:00:19,646 --> 00:00:21,046 Hans d�d f�r aldrig,.. 9 00:00:21,998 --> 00:00:24,231 - peka p� oss. - �lskar dig. 10 00:00:24,400 --> 00:00:25,399 �lskar dig tillbaka. 11 00:00:25,524 --> 00:00:27,860 - Vad�, en f�rbik�rning? - G�r det i ghetto-gangsterstil. 12 00:00:30,697 --> 00:00:32,740 - Fan! - Clay f�rs�kte att d�da min son. 13 00:00:32,908 --> 00:00:34,450 Och slaktade hans fru av misstag. 14 00:00:34,619 --> 00:00:37,169 Jag litar p� att du st�ller det till r�tta. 15 00:00:39,387 --> 00:00:42,416 - S� att Alvarez vet vem och varf�r. - Jag g�r mig av med kroppen. 16 00:00:47,422 --> 00:00:51,217 - Var st�r du i detta? Jag och Jax? - Vill du verkligen ha mitt r�d? 17 00:00:51,342 --> 00:00:53,077 - Totalt avsl�jande. - Jag t�nker stanna, och 18 00:00:53,202 --> 00:00:55,638 jag m�ste veta sanningen, och inte bara det du tror att jag kan hantera. 19 00:00:55,817 --> 00:00:57,167 Jag beh�ver alltihop. 20 00:00:57,444 --> 00:00:58,974 Jag hj�lpte Opie att d�da en man idag. 21 00:00:59,468 --> 00:01:00,935 Vederg�llningen f�r Donna. 22 00:01:01,248 --> 00:01:02,049 Sn�lla. 23 00:01:02,174 --> 00:01:05,624 Min bebis svalde n�gonting. Han kv�vs. Sn�lla, hj�lp mig. 24 00:01:09,624 --> 00:01:12,196 Vi vill att du ger din gubbe ett meddelande. 25 00:01:12,365 --> 00:01:14,782 S�g �t honom att sluta s�lja vapen till niggers och mexare, 26 00:01:14,951 --> 00:01:17,351 f�r annars s� letar vi upp dig, och g�r om det h�r. 27 00:02:50,459 --> 00:02:51,459 Gemma? 28 00:02:53,147 --> 00:02:54,497 �r det n�gon d�r inne? 29 00:02:58,383 --> 00:03:00,514 Wayne! 30 00:03:18,217 --> 00:03:19,267 �h, min gud. 31 00:03:21,260 --> 00:03:22,710 Ta mig ut h�rifr�n. 32 00:03:37,989 --> 00:03:39,839 Hur visste du att jag var d�r? 33 00:03:41,823 --> 00:03:43,623 Jag h�rde det �ver radion. 34 00:03:44,071 --> 00:03:46,100 Jag k�nde igen beskrivningen p� bilen. 35 00:03:48,634 --> 00:03:49,834 Anonymt tips? 36 00:03:57,517 --> 00:04:00,117 Du m�ste ber�tta n�gonting f�r mig, Gemma. 37 00:04:06,544 --> 00:04:08,044 Vart �r du p� v�g? 38 00:04:08,339 --> 00:04:10,789 - Till St.Thomas. - Nej. 39 00:04:12,673 --> 00:04:14,211 Vi m�ste f� dig till ett sjukhus. 40 00:04:14,379 --> 00:04:15,479 Inget sjukhus. 41 00:04:23,137 --> 00:04:25,514 och vad ska jag g�ra nu d�, Gemma? 42 00:04:32,387 --> 00:04:33,787 Ge mig din mobil. 43 00:04:42,111 --> 00:04:43,361 Tara, det �r din. 44 00:04:53,598 --> 00:04:54,585 Hall�? 45 00:05:03,868 --> 00:05:05,268 S�g Jax att du �kte? 46 00:05:06,301 --> 00:05:07,806 Jag sa att det var fr�n sjukhuset. 47 00:05:09,642 --> 00:05:12,394 Du m�ste ber�tta vad som h�nde s� att jag kan hj�lpa dig. 48 00:05:15,286 --> 00:05:16,836 Anv�nd din fantasi. 49 00:05:19,509 --> 00:05:23,513 - Kanske borde hon vila lite. - Hon m�ste till sjukhuset. 50 00:05:26,256 --> 00:05:30,206 - Jag kan inte behandla dig hemma. - Du, jag m�ste skrivas in. 51 00:05:30,331 --> 00:05:32,103 F�rs�kringen och all skit. 52 00:05:33,341 --> 00:05:34,741 Alla kommer att f� veta. 53 00:05:41,858 --> 00:05:43,058 Vi �ker hem, och 54 00:05:44,536 --> 00:05:46,486 fixar lite kl�der, och sen,.. 55 00:05:47,723 --> 00:05:49,725 H�mta sedan upp Abel. Vi skriver in honom. 56 00:05:49,850 --> 00:05:51,767 Vi s�ger att vi m�ste ta n�gra fler prover. 57 00:05:54,601 --> 00:05:56,551 Du kunde f� sparken f�r det. 58 00:05:57,568 --> 00:05:59,018 Det fixar sig. 59 00:06:01,637 --> 00:06:02,787 Lova mig,.. 60 00:06:04,293 --> 00:06:05,893 ... att du inte ber�ttar f�r n�gon. 61 00:06:07,811 --> 00:06:08,811 Lova det. 62 00:06:09,491 --> 00:06:11,741 - Vi m�ste ber�tta det f�r Clay. - Inte Clay. 63 00:06:13,253 --> 00:06:14,253 Inte Jax. 64 00:06:15,406 --> 00:06:16,406 Ingen alls. 65 00:06:22,128 --> 00:06:23,128 Okej. 66 00:06:28,008 --> 00:06:29,558 Jag ska inte s�ga n�gonting. 67 00:06:36,558 --> 00:06:38,408 De kommer att se hennes ansikte. 68 00:06:39,350 --> 00:06:40,350 Jag vet. 69 00:06:42,615 --> 00:06:44,365 Stanna med henne, okej? 70 00:07:50,978 --> 00:07:51,978 Vad�? 71 00:07:58,481 --> 00:07:59,681 V�nta lite. 72 00:08:04,726 --> 00:08:05,776 Jag �lskar dig. 73 00:08:06,537 --> 00:08:07,537 Det g�r jag. 74 00:08:14,523 --> 00:08:15,603 Clay? 75 00:08:21,721 --> 00:08:22,721 G� ut! 76 00:08:23,130 --> 00:08:25,430 Kom igen, det �r Alvarez p� kontantkortet. 77 00:08:36,424 --> 00:08:38,725 Niners kom in p� mitt omr�de och kn�ppte en av mina killar. 78 00:08:42,132 --> 00:08:44,332 Hur vet du att det var Niners? 79 00:08:44,771 --> 00:08:46,387 Niggrarna bl�ste ut hans mage, 80 00:08:46,512 --> 00:08:48,612 och fick honom att h�lla upp nio fingrar. 81 00:08:49,102 --> 00:08:51,019 Det h�nder konstiga saker h�r. 82 00:08:51,144 --> 00:08:53,657 Jag skulle beh�vt de d�r AK:orna. S� m�nga du kan f� tag i. 83 00:08:55,388 --> 00:08:56,668 Jag �r ledsen. 84 00:08:57,539 --> 00:08:59,189 Jag skulle g�rna hj�lpa dig, 85 00:08:59,824 --> 00:09:01,999 men den h�r ATF-grejen har gjort oss lite sp�nda. 86 00:09:04,837 --> 00:09:07,004 Det �r nog b�st att du talar sanning, man. 87 00:09:07,739 --> 00:09:09,939 S� mycket sanning det kan bli, man. 88 00:09:10,726 --> 00:09:11,726 Beklagar. 89 00:09:18,061 --> 00:09:20,157 Jag trodde du sa att Opie m�rkte honom med SOA? 90 00:09:20,282 --> 00:09:23,164 - Det gjorde han. P� hans mage. - Alvarez hittade precis killen, 91 00:09:23,289 --> 00:09:25,689 med hela magen bortskjuten, och han h�ll upp nio fingrar. 92 00:09:28,535 --> 00:09:29,735 Det m�ste vara Jax. 93 00:09:33,255 --> 00:09:34,255 Okej. 94 00:09:35,349 --> 00:09:36,399 Ring Laroy. 95 00:09:37,167 --> 00:09:39,267 S�g att det �r dags att hoppa av. 96 00:09:40,246 --> 00:09:41,747 Han kommer att beh�va lite vapen. 97 00:10:24,307 --> 00:10:26,407 �nnu en magisk dag att vara vid liv. 108 00:10:58,032 --> 00:11:05,393 �vers�ttning: Dream_Theater. Episode 202: Small Tears. 109 00:11:06,915 --> 00:11:07,915 Okej. 110 00:11:08,505 --> 00:11:10,155 Jag skickar ut n�gon. 111 00:11:11,042 --> 00:11:12,042 Rosen. 112 00:11:12,542 --> 00:11:14,292 Otto vill tala med oss. 113 00:11:14,594 --> 00:11:15,942 H�r kommer Kapten Svart. 114 00:11:24,767 --> 00:11:26,467 Premium eller regular, herrn? 115 00:11:26,979 --> 00:11:28,629 Er info verkade st�mma. 116 00:11:28,979 --> 00:11:31,129 Den d�de Mayan visade upp v�rt tecken. 117 00:11:31,849 --> 00:11:34,276 Det m�ste ha varit Mexarna som nackade sin egen kille. 118 00:11:35,360 --> 00:11:36,619 Antar att du och jag, 119 00:11:36,744 --> 00:11:39,419 - vi kilar stadigt igen. - Jag �r glad att kunna s�ga 120 00:11:39,544 --> 00:11:41,732 att v�rt lilla Mexikan- vederg�llnings experiment... 121 00:11:41,857 --> 00:11:43,607 har vi lagt bakom oss, broder. 122 00:11:50,291 --> 00:11:51,791 Du ser tr�tt ut. 123 00:11:53,308 --> 00:11:55,172 Torka p� partydrogerna. 124 00:11:55,688 --> 00:11:59,188 Det finns inga stimulanspaket f�r en medelklassens snortare. 125 00:11:59,358 --> 00:12:01,678 De svarta och bruna f�r b�rja sl�ss igen om drogmarknaden. 126 00:12:02,541 --> 00:12:05,541 - L�gkonjunktur suger. - Kommer att beh�va tv� dussin AK:or. 127 00:12:06,776 --> 00:12:07,776 Okej. 128 00:12:08,163 --> 00:12:10,937 Men de kommer dock att bli simpla. Inga kikarsikten, inga modifikationer. 129 00:12:12,419 --> 00:12:15,719 - Vi beh�ver dem ikv�ll. - Jag ringer dig ang�ende plats. 130 00:12:22,326 --> 00:12:24,176 N�gonting som ni killar beh�ver? 131 00:12:24,729 --> 00:12:27,245 Kan inte svarta m�n stanna f�r att tanka i Charming? 132 00:12:27,414 --> 00:12:29,539 Jo, s� l�nge de k�per tillr�ckligt f�r att k�ra tilbaka till landet. 133 00:12:35,946 --> 00:12:37,496 Ni pojkar f�r ha en trevig dag. 134 00:12:43,918 --> 00:12:46,723 - Trodde inte vi sket d�r vi �t. - Koppla av. 135 00:12:46,965 --> 00:12:48,715 Lappade bara ihop en kontakt. 136 00:12:50,857 --> 00:12:51,857 Vad? 137 00:12:53,291 --> 00:12:56,791 Det finns en bil ute vid byggarbetsplatsen. 138 00:12:57,044 --> 00:12:59,244 - Den beh�ver b�rgning. - Ring till garaget. 139 00:13:00,241 --> 00:13:01,691 Det �r Gemma's Caddie. 140 00:13:02,324 --> 00:13:05,283 Hon k�rde av v�gen ig�rkv�ll n�r hon k�rde hem fr�n Jax. 141 00:13:05,451 --> 00:13:06,651 �r hon okej? 142 00:13:08,552 --> 00:13:10,480 Hon �r med Tara p� St.Thomas. 143 00:13:10,605 --> 00:13:13,469 - Och det s�ger du nu, va? - Fick precis reda p� det. 144 00:13:13,594 --> 00:13:14,918 Jag kom f�r att leta reda p� dig. 145 00:13:26,605 --> 00:13:27,605 Fan. 146 00:13:28,235 --> 00:13:29,735 Neeta b�rjade idag. 147 00:13:34,857 --> 00:13:36,007 God morgon. 148 00:13:37,270 --> 00:13:38,270 Morron,.. 149 00:14:00,130 --> 00:14:02,054 Min Gud. Vad har h�nt? 150 00:14:04,108 --> 00:14:05,108 Jag m�r bra. 151 00:14:06,635 --> 00:14:08,735 Jag m�ste ta honom till St.Thomas. 152 00:14:09,138 --> 00:14:10,138 Varf�r d�? 153 00:14:11,234 --> 00:14:13,334 Jag har honom tillbaka innan lunch. 154 00:14:14,234 --> 00:14:16,434 Trodde han hade tagit alla sina prover. 155 00:14:16,920 --> 00:14:18,120 Men han beh�ver fler. 156 00:14:19,502 --> 00:14:21,175 - �r n�gonting p� tok? - Nej. 157 00:14:23,078 --> 00:14:24,378 Jag �r Dr.Knowles. 158 00:14:25,294 --> 00:14:26,544 Jag �r hans doktor. 159 00:14:33,312 --> 00:14:35,093 Vil ni tala om f�r mig vad vad som p�g�r h�r? 160 00:14:35,218 --> 00:14:37,918 Jag m�ste ta dem b�da tv� till sjukhuset. 161 00:14:41,871 --> 00:14:43,590 Kanske jag skulle f�lja med. 162 00:14:44,106 --> 00:14:45,556 Det skulle vara bra. 163 00:14:48,841 --> 00:14:51,122 Ur v�gen, ur v�gen. En man sansl�s, en man sansl�s. 164 00:14:51,247 --> 00:14:52,497 Ur v�gen. 165 00:14:57,231 --> 00:15:00,381 - Hur �r det med Hemkomstdrottningen? - Han �r lite gr�naktig,.. 166 00:15:00,506 --> 00:15:01,399 Hur �r det med Gemma? 167 00:15:02,024 --> 00:15:03,276 B�ttre �n med dig. 168 00:15:03,769 --> 00:15:05,487 Bra, utm�rkt. Okej, okej. 169 00:15:12,788 --> 00:15:14,888 Det finns n�gra sm� sprickor. 170 00:15:15,013 --> 00:15:17,563 Men ingenting som inte l�ker av sig sj�lvt. 171 00:15:22,356 --> 00:15:25,006 Vi s�tter ig�ng med en antibiotikakur meddetsamma. 172 00:15:27,046 --> 00:15:30,084 Det �r standardf�rfarande f�r klamydia och gonorr�, 173 00:15:30,209 --> 00:15:31,972 �ven innan proverna kommer tillbaka. 174 00:15:46,961 --> 00:15:49,861 Du borde ha en plastikkirurg som tittar p� det h�r. 175 00:15:51,361 --> 00:15:52,911 Jag har blivit slagen f�rut. 176 00:16:04,483 --> 00:16:05,984 Urs�kta att jag st�r, doc. 177 00:16:06,109 --> 00:16:07,859 Jag m�ste tala med Gemma. 178 00:16:09,795 --> 00:16:10,845 Sl�pp in honom. 179 00:16:14,403 --> 00:16:15,403 Urs�kta,.. 180 00:16:16,963 --> 00:16:18,013 Vad �r det? 181 00:16:19,087 --> 00:16:20,237 Clay �r h�r. 182 00:16:21,386 --> 00:16:22,849 Din j�vel. 183 00:16:22,974 --> 00:16:25,424 Jag sa till honom att du r�kat ut f�r en bilolycka. 184 00:16:25,949 --> 00:16:26,949 Va? 185 00:16:27,108 --> 00:16:30,808 Du krockade med ett betongr�cke ute vid v�garbetet. 186 00:16:34,050 --> 00:16:35,505 Bit huvudet av mig om du vill. 187 00:16:35,630 --> 00:16:38,480 Jag s�g bara inget annat s�tt att f� det h�r att se trov�rdigt ut. 188 00:16:41,471 --> 00:16:44,210 Han vet inte om n�gonting annat. 189 00:16:45,235 --> 00:16:46,935 Jag g�r och snackar med honom. 190 00:16:50,991 --> 00:16:52,891 Jag vill inte tr�ffa honom �n. 191 00:16:53,816 --> 00:16:54,816 Faktiskt, s� 192 00:16:56,233 --> 00:16:57,583 �r de h�r allihop. 193 00:16:58,325 --> 00:17:01,021 - Jax och killarna. - Herre Gud. 194 00:17:02,022 --> 00:17:03,813 Finns det n�gon som du inte ber�ttade det f�r? 195 00:17:04,474 --> 00:17:05,724 Jag,.. jag tar hand om det. 196 00:17:07,370 --> 00:17:09,070 Kanske jag skulle hj�lpa henne. 197 00:17:18,760 --> 00:17:20,121 Det h�r handlade inte om mig. 198 00:17:21,012 --> 00:17:22,362 Vad menar du? 199 00:17:23,551 --> 00:17:25,151 Det som de d�r odjuren gjorde,.. 200 00:17:26,927 --> 00:17:28,277 var f�r att skada Clay,.. 201 00:17:28,993 --> 00:17:29,993 och Jax. 202 00:17:33,542 --> 00:17:34,992 F�r n�gon reda p� det,.. 203 00:17:37,657 --> 00:17:38,657 S� vinner de. 204 00:17:42,541 --> 00:17:44,241 Det kan jag inte l�ta h�nda. 205 00:17:46,342 --> 00:17:47,842 Vilka �r "de," stumpan? 206 00:17:53,064 --> 00:17:54,464 Det spelar ingen roll. 207 00:18:11,963 --> 00:18:13,013 Hur m�r hon? 208 00:18:15,259 --> 00:18:16,309 Hon m�r bra. 209 00:18:16,969 --> 00:18:18,419 Bara n�gra bl�m�rken. 210 00:18:19,844 --> 00:18:20,894 Okej, bra. 211 00:18:23,385 --> 00:18:24,385 Och du d�? 212 00:18:29,141 --> 00:18:31,641 Du, jag �r glad att du kr�vde att f� veta sanningen. 213 00:18:32,488 --> 00:18:35,363 Det betyder mycket f�r mig att du vill klura ut hur du ska f� det h�r att fungera. 214 00:18:44,947 --> 00:18:46,647 Jag m�ste l�ta Clay f� veta. 215 00:18:56,041 --> 00:18:57,719 Vad st�r p�? �r hon okej? 216 00:18:58,945 --> 00:19:02,137 N�r hon tr�ffade r�cket, s� fick hon en ganska bra sm�ll i ansiktet. 217 00:19:02,262 --> 00:19:03,862 Det finns n�gra svullnader. 218 00:19:04,356 --> 00:19:07,103 Jag ska g�ra n�gra fler prover, men hon kommer att bli bra. 219 00:19:09,848 --> 00:19:12,233 Men, eh, det �r inget allvarligt? 220 00:19:14,728 --> 00:19:17,678 - Kan jag tr�ffa henne? - Det kommer att ta en liten stund. 221 00:19:20,885 --> 00:19:22,948 Jag uppskattar verkligen att du tar hand om henne, doc. 222 00:19:23,073 --> 00:19:24,073 Visst,.. 223 00:19:32,716 --> 00:19:33,797 �r n�gonting fel? 224 00:19:35,470 --> 00:19:37,449 De hittade Mayakillen vi bes�kte. 225 00:19:37,574 --> 00:19:39,674 Han h�ll upp nio fingrar. 226 00:19:40,135 --> 00:19:42,222 Brun �r lite sur p� Svart. 227 00:19:43,699 --> 00:19:46,351 Jag tog ett beslut,.. f�r klubbens b�sta. 228 00:19:47,297 --> 00:19:49,270 Riggade du hela den skiten sj�lv? 229 00:19:51,885 --> 00:19:54,835 En tillf�llig impuls,.. det verkade att vara det r�tta. 230 00:19:55,053 --> 00:19:56,953 S�ker p� att du f�rst�r,.. 231 00:19:59,358 --> 00:20:01,032 FBI genoms�kte Luanns studio. 232 00:20:01,764 --> 00:20:02,964 Alla tillg�ngar beslagtagna. 233 00:20:04,515 --> 00:20:05,715 De utpl�nade henne helt. 234 00:20:07,948 --> 00:20:11,348 - Jag och Ope ska spr�ka med Otto. - Ope f�ljer med Tig. 235 00:20:13,075 --> 00:20:15,475 Ta med Bobby. Han kan beh�va frisk luft. 236 00:20:19,949 --> 00:20:21,199 Jag sk�ter det. 237 00:20:38,733 --> 00:20:41,933 - Jag fixade lite underh�llning. - Det uppskattas. 238 00:20:42,617 --> 00:20:43,867 Vit mot vit? 239 00:20:44,190 --> 00:20:45,368 Vad handlar det om? 240 00:20:45,536 --> 00:20:47,735 V�ra Ariska v�nner har blivit lite kr�sna, om 241 00:20:47,860 --> 00:20:50,010 vem de br�nner sina kors med. 242 00:20:50,135 --> 00:20:53,235 N�gonting sipprar ner ifr�n vita bergets topp. 243 00:20:53,360 --> 00:20:54,560 Jag �r inte s�ker p� vad. 244 00:20:56,331 --> 00:20:58,181 Men det var inte d�rf�r som jag ville tr�ffa dig. 245 00:20:58,956 --> 00:21:00,906 Jag vet. Jag h�rde om Luann. 246 00:21:01,967 --> 00:21:03,072 Hur kan vi hj�lpa till? 247 00:21:03,197 --> 00:21:05,814 Den h�r skitproducenten g�r en pj�s f�r alla hennes talanger. 248 00:21:05,939 --> 00:21:08,725 Och st�nger FBI ner henne, kommer r�vh�let att ta �ver allihop. 249 00:21:09,177 --> 00:21:10,577 Vi ska snacka med honom. 250 00:21:12,696 --> 00:21:16,346 Hon beh�ver tid och pengar f�r att komma p� f�tter p� ett nytt st�lle. 251 00:21:19,145 --> 00:21:20,820 Tiden kan vi ge henne. 252 00:21:21,625 --> 00:21:22,825 Och pengarna d�? 253 00:21:25,316 --> 00:21:27,266 Vi �r bara till h�lften l�kta, Otto. 254 00:21:28,000 --> 00:21:29,350 Vi har dem inte. 255 00:21:34,065 --> 00:21:35,992 Den h�r konfiskeringen av FBI,.. 256 00:21:37,658 --> 00:21:40,252 �r Stahl s�tt att pissa i min mun f�r vad jag gjorde mot henne. 257 00:21:40,377 --> 00:21:42,277 Och det gjorde jag f�r Sam Crow. 258 00:21:43,701 --> 00:21:44,801 Det vet jag. 259 00:21:51,141 --> 00:21:54,191 Jag vill inte ha henne tillbaka framf�r kameran, Jax. 260 00:21:56,608 --> 00:21:58,900 Jag sa �t henne att hon aldrig skulle beh�va g�ra det igen. 261 00:22:00,542 --> 00:22:02,242 Jag kommer inte att l�ta det h�nda. 262 00:22:03,932 --> 00:22:05,073 Och det �r ett l�fte. 263 00:22:29,816 --> 00:22:31,466 L�gg de d�r i bakluckan. 264 00:22:39,692 --> 00:22:40,858 Hon ber�ttade inte f�r honom. 265 00:22:42,127 --> 00:22:43,527 Morrows k�rring. 266 00:22:43,939 --> 00:22:46,377 - De vet inte vad som h�nde. - Hur vet du det? 267 00:22:46,502 --> 00:22:49,033 Niggernannyn sa att Gemma blev skadad i en bilolycka. 268 00:22:49,494 --> 00:22:52,120 Clay skrattade, och lekte med n�gon liten unge. 269 00:22:53,070 --> 00:22:55,248 - Du sa att det skulle splittra dem. - Det kommer det. 270 00:22:57,009 --> 00:22:59,753 Att reda upp ledarhonan kommer att destabilisera dem. 271 00:22:59,878 --> 00:23:01,528 De �r alla sm�pojkar, 272 00:23:01,739 --> 00:23:03,439 som beh�ver en stark moder. 273 00:23:03,632 --> 00:23:05,752 Men om den h�r morrhoppan inte s�ger n�gonting, 274 00:23:05,877 --> 00:23:07,827 vad i helvete betyder det d�? 275 00:23:08,497 --> 00:23:12,427 Det betyder att vi underskattade Fru.Morrow. 276 00:23:22,712 --> 00:23:24,712 �h, �lskling. 277 00:23:27,237 --> 00:23:28,387 Jag,.. jag �r ledsen. 278 00:23:30,841 --> 00:23:32,579 - Ledsen. - �h, nej, det �r okej. 279 00:23:32,704 --> 00:23:34,996 Jag �r,.. jag �r bara lite sk�rrad. 280 00:23:37,570 --> 00:23:40,528 Nu,.. s� f�r du l�gga av med de d�r midnatts-n�jestripperna. 281 00:23:46,069 --> 00:23:47,069 �r du okej? 282 00:23:49,246 --> 00:23:50,246 Jag m�r bra. 283 00:23:54,277 --> 00:23:55,631 Det �r lite varmt. 284 00:23:57,517 --> 00:23:58,517 Tack. 285 00:23:59,275 --> 00:24:01,939 Det var det jag ville du skulle s�ga. 286 00:24:03,333 --> 00:24:05,083 �r du beredd att �ka hem? 287 00:24:05,421 --> 00:24:08,594 Du vet, de m�ste,.. De m�ste ta n�gra fler r�ntgenbilder. 288 00:24:08,719 --> 00:24:10,531 Neeta kan skjutsa mig. 289 00:24:11,527 --> 00:24:12,601 Jag kan v�nta. 290 00:24:12,726 --> 00:24:14,077 Nej, �lskling. Det �r okej. 291 00:24:14,760 --> 00:24:16,483 Jo,.. det kommer att ta ett tag. 292 00:24:16,608 --> 00:24:18,421 - �r du s�ker? - Jag �r s�ker. 293 00:24:18,546 --> 00:24:19,696 Jag �r verkligen,.. 294 00:24:20,316 --> 00:24:21,316 Jag m�r bra. 295 00:24:23,199 --> 00:24:24,199 Okej. 296 00:24:29,000 --> 00:24:30,319 Jag �lskar dig. 297 00:24:33,613 --> 00:24:35,014 Jag �lskar dig ocks�. 298 00:24:56,912 --> 00:24:59,205 Jag m�ste l�gga till de h�r tv� kamerorna p� listan. 299 00:24:59,821 --> 00:25:01,671 H�r �r halva ert arvode. 300 00:25:01,958 --> 00:25:04,085 Jag ger er den andra halvan i slutet av veckan. 301 00:25:04,592 --> 00:25:06,838 Ni h�ller er borta fr�n Georgie, h�r ni det? 302 00:25:07,185 --> 00:25:10,716 Alla hans sk�despelare slutar som p�t�nda och har samlag. 303 00:25:14,377 --> 00:25:15,377 Vi lovar. 304 00:25:19,761 --> 00:25:20,761 F�rbluffande. 305 00:25:22,063 --> 00:25:24,525 �h min Gud, de fick dig verkligen ur v�gen. 306 00:25:25,101 --> 00:25:26,601 Otto skojade inte. 307 00:25:27,067 --> 00:25:29,532 Det �r n�gra utm�rkta varor som just g�r ut genom d�rren. 308 00:25:29,657 --> 00:25:32,363 Och de forts�tter att g� om inte jag fixar fram resten av pengarna. 309 00:25:32,844 --> 00:25:34,972 Otto sa att det var n�gon kille som gav dig problem? 310 00:25:35,097 --> 00:25:36,347 Georgie Caruso. 311 00:25:36,715 --> 00:25:40,204 Skith�gen hotade mina flickor, att om de inte b�rjade p� hans firma,.. 312 00:25:40,372 --> 00:25:41,792 �r hans namn Georgie? 313 00:25:41,917 --> 00:25:44,900 Kan du inte bara snacka med honom, och g�ra n�got tillf�lligt avtal? 314 00:25:45,025 --> 00:25:46,704 Det fungerar inte s� med det h�r. 315 00:25:46,829 --> 00:25:48,245 Georgie spelar p� r�dsla. 316 00:25:48,518 --> 00:25:51,883 Ett j�vla g�ng sk�ter hans flickor som en hallick k�r med horor. 317 00:25:53,586 --> 00:25:56,349 Om jag bara kunde f� pengarna som jag l�nade Sam Crow... 318 00:25:56,474 --> 00:25:58,624 Det kommer inte att h�nda idag. 319 00:25:59,416 --> 00:26:03,420 Jag sa till Otto att jag skulle f� bort killen, och det t�nker jag g�ra. 320 00:26:04,478 --> 00:26:06,278 Var �r den h�r idiotens kontor? 321 00:26:12,583 --> 00:26:13,964 Jag �lskar den d�r filmen. 322 00:26:14,089 --> 00:26:16,130 Jag skrattade,.. jag gr�t, och det gick f�r mig. 323 00:26:16,255 --> 00:26:19,614 Ja, j�vlar, den m�ste ha varit bra. Den vann en anal Oscar. 324 00:26:21,466 --> 00:26:22,516 Nu k�r vi. 325 00:26:25,358 --> 00:26:28,336 - N�gonting du beh�ver? - Vi ska tr�ffa Georgie. 326 00:26:29,766 --> 00:26:31,416 Har ni best�mt tid? 327 00:26:32,383 --> 00:26:33,966 D� f�r ni inte tr�ffa honom. 328 00:26:35,304 --> 00:26:36,761 Provspelningar p� baksidan. 329 00:26:37,958 --> 00:26:40,907 L�t mig gissa... Georgie Caruso. 330 00:26:41,378 --> 00:26:43,559 De skulle just g�, Herr.Caruso. 331 00:26:44,171 --> 00:26:45,569 Det var ju synd, 'f�r att 332 00:26:45,694 --> 00:26:48,844 den h�r �r ganska lik Brad Pitt. 333 00:26:49,067 --> 00:26:50,902 Fast inte riktigt lika gay. 334 00:26:52,416 --> 00:26:54,555 Jag �r v�n till Luann Delaney. 335 00:26:55,197 --> 00:26:56,247 Jas�, verkligen? 336 00:26:56,888 --> 00:26:59,033 Jag �r verkligen ledsen �ver vad som h�nde. 337 00:26:59,201 --> 00:27:01,201 Du terroriserar hennes sk�despelare. 338 00:27:01,642 --> 00:27:03,273 Och det upph�r nu. 339 00:27:05,577 --> 00:27:06,791 Jag hj�lper de d�r flickorna. 340 00:27:08,181 --> 00:27:10,086 Luann �r ute ur leken. 341 00:27:10,381 --> 00:27:12,296 Luann �r inte ute ur leken. 342 00:27:13,837 --> 00:27:15,537 Det �r inte vad jag har h�rt. 343 00:27:16,512 --> 00:27:18,462 Tvinga mig inte att komma tillbaka,.. Georgie. 344 00:27:23,166 --> 00:27:24,734 Hejd�, Georgie. 345 00:27:31,122 --> 00:27:32,817 Har du problem? 346 00:27:44,783 --> 00:27:47,383 Inte nu l�ngre. Jag m�r ganska bra. Tack. 347 00:27:47,545 --> 00:27:48,833 Jag sa ju att jag m�dde skit. 348 00:27:51,244 --> 00:27:52,586 Jag beh�ver sex till. 349 00:28:04,663 --> 00:28:05,725 Klarar du dig okej? 350 00:28:07,590 --> 00:28:09,340 Jag menar, familjen och s�dant. 351 00:28:11,517 --> 00:28:12,695 Jag antar det. 352 00:28:15,903 --> 00:28:17,560 Jag f�rlorade en k�ring. 353 00:28:18,140 --> 00:28:21,018 Jag kastade av henne p� Inter-5:an, 354 00:28:21,143 --> 00:28:24,643 och den stackaren gled rakt ut framf�r m�tande trafik. 355 00:28:25,230 --> 00:28:26,980 �fan, det visste jag inte. 356 00:28:28,783 --> 00:28:31,935 - Din unges mor? - �nskade att det varit det hugget. 357 00:28:32,650 --> 00:28:36,200 Nej, det var innan jag fick m�rket. Fick reda p� att hon var gravid. 358 00:28:36,592 --> 00:28:38,192 �lskade verkligen den d�r. 359 00:28:42,005 --> 00:28:43,535 Mina dr�mmar forts�tter. 360 00:28:45,299 --> 00:28:46,799 Jag �r tillbaka i Chino. 361 00:28:48,806 --> 00:28:50,701 Riktigt v�ldsamma grejer,.. 362 00:28:51,739 --> 00:28:53,625 Sedan vaknar jag upp l�ttad, 363 00:28:54,273 --> 00:28:55,581 �ver att jag �r hemma. 364 00:28:57,420 --> 00:29:00,670 Det tar mig en minut att inse, att jag �r ensam i s�ngen. 365 00:29:05,784 --> 00:29:07,384 Du �r inte ensam, Ope. 366 00:29:11,256 --> 00:29:12,693 Det �r jag tacksam f�r. 367 00:29:25,309 --> 00:29:26,309 �h, helvete,.. 368 00:29:27,299 --> 00:29:28,140 Vad�? 369 00:29:29,610 --> 00:29:32,160 Det �r bara n�gon som jag inte vill tr�ffa. 370 00:29:32,493 --> 00:29:34,628 Hon kommer att st�lla en miljon fr�gor. 371 00:29:34,753 --> 00:29:36,253 Vi kan v�nta h�r inne. 372 00:29:48,454 --> 00:29:50,449 Jag t�nker inte st�lla dem idag, 373 00:29:50,737 --> 00:29:52,787 'f�r jag �r ingen dum syster, 374 00:29:53,500 --> 00:29:55,267 men du vet att vid en viss tidpunkt, 375 00:29:55,392 --> 00:29:57,537 s� kommer jag att ha n�gra fr�gor. 376 00:29:59,991 --> 00:30:00,991 Ja, jag vet. 377 00:30:03,510 --> 00:30:06,610 Medan vi �r h�r, vill du d� be en b�n med mig? 378 00:30:07,783 --> 00:30:09,390 Jag �r inte mycket f�r att be. 379 00:30:11,231 --> 00:30:12,843 Klart att du �r. 380 00:30:13,486 --> 00:30:15,479 Bara se p� s�ttet som du h�ller honom p�. 381 00:30:16,192 --> 00:30:18,037 Jag kan se det i ditt ansikte,.. 382 00:30:18,162 --> 00:30:19,972 ... att du tackar Gud. 383 00:30:24,930 --> 00:30:27,143 Det kommer att stoppa. Bara luta ditt huvud bak�t lite grand. 384 00:30:27,268 --> 00:30:30,494 Jag tror inte den �r bruten, s�,.. V�nta lite, h�ll kvar det s�. 385 00:30:31,092 --> 00:30:35,042 Jag sa ju att du inte skulle strula till det! Se nu vad han gjorde! 386 00:30:36,519 --> 00:30:38,969 - Var det h�r Caruso? - Ja, vem tror du? 387 00:30:39,778 --> 00:30:40,796 Den lille skiten. 388 00:30:41,379 --> 00:30:44,840 Ni killar m�ste ju verkligen ha jagat gudsfruktan i honom. 389 00:30:44,965 --> 00:30:46,635 Tala om vad Georgie sade. 390 00:30:48,212 --> 00:30:52,216 Han sa att jag skulle h�lsa Luann att om de sm� MC-knuttarna d�k upp igen, 391 00:30:52,550 --> 00:30:54,926 s� skulle han s�tta p� kameran 392 00:30:55,051 --> 00:30:57,438 medans han k�r upp kuken i arslet p� er allihop. 393 00:30:58,514 --> 00:31:00,450 Vi bes�ker Gemma senare. 394 00:31:01,947 --> 00:31:03,736 Jax, g�r nu ingenting! 395 00:31:03,904 --> 00:31:06,071 Vem i helvete tror du att du talar till?! 396 00:31:06,239 --> 00:31:07,490 F� henne ompl�strad! 397 00:31:07,745 --> 00:31:11,221 Ring resten av dina talanger, och be dem att l�sa sina j�vla d�rrar! 398 00:31:11,346 --> 00:31:12,361 Urs�kta,.. 399 00:31:14,544 --> 00:31:16,044 Borde vi ringa Clay? 400 00:31:16,307 --> 00:31:18,369 Han h�ller p� med vapnen. Men ring de andra. 401 00:31:18,494 --> 00:31:20,179 Det �r baseballdags. 402 00:31:20,528 --> 00:31:21,704 Fint. 403 00:31:23,404 --> 00:31:24,954 Gud, vad du �r stel, 404 00:31:26,347 --> 00:31:28,219 du kommer ju inte att ta n�gon po�ng i andra halvlek. 405 00:31:30,753 --> 00:31:32,556 Kom f�r helvete ut h�rifr�n! Detta �r en sluten inspelning! 406 00:31:44,736 --> 00:31:45,736 Kom igen! 407 00:31:48,269 --> 00:31:50,819 Tillbaka. T�nk inte ens p� att r�ra er. 408 00:31:51,340 --> 00:31:53,452 Efter att jag s�g vad som h�nde med Lyla, s� ville jag bara,.. 409 00:31:55,077 --> 00:31:56,664 Ta henne ut h�rifr�n. 410 00:32:04,514 --> 00:32:07,068 Glad att se dig ocks�, sockertopp... 411 00:32:10,163 --> 00:32:13,713 Om du s� mycket som s�nder ett sms till en av Luanns flickor, 412 00:32:13,856 --> 00:32:16,045 s� blir din n�sta film,.. 413 00:32:17,109 --> 00:32:18,916 Samcro s�tter p� Georgie. 414 00:32:21,298 --> 00:32:23,298 - F�rst�r du det? - Jag fattar. 415 00:32:29,523 --> 00:32:31,740 Det finns ett ton av killar som Georgie d�r ute. 416 00:32:31,865 --> 00:32:34,428 Luann kan inte betala sina talanger, om de forts�tter att komma,.. 417 00:32:34,553 --> 00:32:35,514 ... s� att s�ga. 418 00:32:35,639 --> 00:32:37,397 Det �r d�rf�r hon vill ha sina 50 lakan. 419 00:32:37,522 --> 00:32:39,438 - Det kommer inte att h�nda. - Tydligen inte, 420 00:32:39,563 --> 00:32:41,458 men vi kan erbjuda henne n�gonting annat: 421 00:32:42,446 --> 00:32:43,502 en partner. 422 00:32:44,550 --> 00:32:45,838 Vad snackar du om? 423 00:32:46,007 --> 00:32:48,454 Den tomma vapenlagerbyggnaden som vi precis har byggt. 424 00:32:48,579 --> 00:32:50,583 Samma storlek som Caruso Films. 425 00:32:50,708 --> 00:32:52,553 Helt pl�tsligt, s� �r du bara Larry Flint? 426 00:32:53,657 --> 00:32:56,739 Georgie �r bara en skitst�vel med mankraft och ett kontrakt, ok? 427 00:32:56,864 --> 00:32:59,104 Hans ledning och talanger g�r allt jobbet. 428 00:32:59,229 --> 00:33:01,863 Vi har redan en ledning och en talang: Luann. 429 00:33:02,177 --> 00:33:04,488 S� d� blir vi skitst�vlarna med kontraktet och mankraften? 430 00:33:04,613 --> 00:33:05,613 Varf�r inte? 431 00:33:05,738 --> 00:33:07,398 Vi erbjuder henne beskydd, arbetsyta, 432 00:33:07,523 --> 00:33:10,779 sl�nger upp lite kontanter f�r skitet som FBI tog, och delar p� f�rtj�nsten. 433 00:33:11,097 --> 00:33:13,408 Och jag kan uppgradera hennes internet-skit. 434 00:33:13,533 --> 00:33:15,801 Det finns gott om plats f�r servrar p� den ytan. 435 00:33:15,926 --> 00:33:18,112 - Det �r d�r de riktiga st�larna �r. - Och jag blev v�lsignad med 436 00:33:18,237 --> 00:33:19,989 ett gott �ga f�r rollbes�ttning. 437 00:33:20,114 --> 00:33:22,303 Klubbar brukar f� trubbel n�r de tar p� sig f�r mycket. 438 00:33:22,428 --> 00:33:25,778 Det har ju skurits ned p� vapnen. Vi kunde ha nytta av extrainkomsten. 439 00:33:28,374 --> 00:33:30,614 Det �r en laglig aff�rsverksamhet. 440 00:33:30,739 --> 00:33:34,178 Sk�ter vi det snyggt, tror feddarna att vi har v�nt blad, och f�rsvinner. 441 00:33:34,627 --> 00:33:37,227 Och �tminstone, s� f�r Bobby sig ett ligg. 442 00:33:41,834 --> 00:33:43,228 �sikter? 443 00:33:43,737 --> 00:33:45,147 Alla �lskar fitta. 444 00:33:45,855 --> 00:33:46,899 Jag inst�mmer. 445 00:33:47,024 --> 00:33:49,234 - Jag ocks�. - Jag gillar det v�ldigt mycket. 446 00:33:49,832 --> 00:33:52,071 Alla f�r? Som om jag beh�vde fr�ga. 447 00:33:52,684 --> 00:33:53,829 Fitta! 448 00:33:54,465 --> 00:33:55,465 Okej, 449 00:33:55,590 --> 00:33:57,405 det verkar som att vi ska g�ra film. 450 00:33:57,530 --> 00:33:58,827 Vi har en leverans att g�ra. 451 00:34:00,033 --> 00:34:02,583 Jag ber�ttar f�r Luann att hon har f�tt en ny partner. 452 00:34:14,606 --> 00:34:15,881 �r det n�gon h�r? 453 00:34:31,934 --> 00:34:33,379 - Skit. - �r du okej? 454 00:34:33,504 --> 00:34:34,504 Gud! 455 00:34:34,886 --> 00:34:36,448 - Jag ber om urs�kt. - Det �r okej. 456 00:34:36,616 --> 00:34:39,914 Det var inte meningen att vara s� j�vla jobbig, Jax. 457 00:34:40,131 --> 00:34:41,931 - V�nta lite. - G�r det inte. 458 00:34:43,369 --> 00:34:44,369 Slappna av. 459 00:34:44,656 --> 00:34:47,793 Tror du att jag ville ha hit dig f�r att misshandla dig? 460 00:34:48,482 --> 00:34:49,878 Jag ska inte g�ra dig illa,.. 461 00:34:50,295 --> 00:34:51,505 utan jag t�nker hj�lpa dig. 462 00:34:56,543 --> 00:34:57,843 Din nya studio. 463 00:35:00,060 --> 00:35:01,110 En ny studio? 464 00:35:02,817 --> 00:35:04,167 Vad menar du? 465 00:35:04,560 --> 00:35:08,413 Du kan inte vara med i t�vlingen utan beskydd och investerare. 466 00:35:08,538 --> 00:35:10,816 Vi t�nker hj�lpa dig att komma tillbaka p� f�tter. 467 00:35:11,359 --> 00:35:13,488 Sam Crow som partner? 468 00:35:14,389 --> 00:35:15,739 Hur delar vi? 469 00:35:15,950 --> 00:35:17,406 50-50,.. 470 00:35:17,874 --> 00:35:19,241 ... och v�r skuld f�rsvinner. 471 00:35:21,411 --> 00:35:22,703 Och om jag s�ger nej? 472 00:35:23,101 --> 00:35:26,051 Det �r din enda chans, s�tnos. Och det vet vi b�da tv�. 473 00:35:32,269 --> 00:35:35,469 Livet var s� mycket enklare n�r jag bara s�g kuk. 474 00:35:53,776 --> 00:35:55,076 Okej, pojkar. 475 00:36:14,310 --> 00:36:16,747 - Tv� dussin AK:or. - Ser bra ut. 476 00:36:17,008 --> 00:36:18,108 Betala honom. 477 00:36:29,980 --> 00:36:30,813 Undan! 478 00:36:40,387 --> 00:36:41,387 G�! 479 00:36:45,737 --> 00:36:47,287 Clay, det �r Mayans. 480 00:36:49,456 --> 00:36:52,856 Bobby �r tr�ffad i axeln! Han bl�der som fan! 481 00:37:04,703 --> 00:37:07,349 Sluta att skjuta, man! L�t dem f� vapnen. 482 00:37:07,517 --> 00:37:10,164 - Det d�r �r v�ra vapen! - Vi skaffar er fler j�vla vapen! 483 00:37:10,289 --> 00:37:12,104 Vi m�ste ta hand om v�ra killar. 484 00:37:19,110 --> 00:37:20,260 Herre Gud! 485 00:37:34,995 --> 00:37:36,737 L�t oss komma h�rifr�n! 486 00:37:36,862 --> 00:37:38,162 En fin hemkomst. 487 00:37:45,317 --> 00:37:47,067 Informationen st�mde. 488 00:37:49,121 --> 00:37:50,211 Jag st�r i skuld. 489 00:37:51,288 --> 00:37:52,694 Ja, det g�r du. 490 00:37:59,335 --> 00:38:00,485 Vem var det? 491 00:38:01,711 --> 00:38:02,911 Det var bara,.. 492 00:38:03,294 --> 00:38:04,994 en v�n fr�n min kyrka. 493 00:38:35,939 --> 00:38:38,196 Ledsen att jag �r s� sen. 494 00:38:42,492 --> 00:38:45,364 - Hur mycket �r klockan? - Den �r 22:00. 495 00:38:47,940 --> 00:38:49,040 Hur �r det med dig? 496 00:38:50,664 --> 00:38:51,664 Jag m�r bra. 497 00:39:01,257 --> 00:39:05,092 Du beh�ver tala ut med n�gon om vad som h�nde. 498 00:39:05,704 --> 00:39:09,504 - Betyder inte att du �r svag. Bara,.. - Det �r d�rf�r jag har dig. 499 00:39:22,300 --> 00:39:23,300 Hall�. 500 00:39:25,689 --> 00:39:26,989 Fan. Urs�kta mig. 501 00:39:27,415 --> 00:39:29,015 Jag somnade. 502 00:39:29,140 --> 00:39:31,818 - Du hade inte beh�vt stanna. - Det �r okej. 503 00:39:34,478 --> 00:39:35,578 Det k�nns b�ttre. 504 00:39:42,939 --> 00:39:43,939 Urs�kta mig. 505 00:39:46,824 --> 00:39:49,126 - Vad�? - Jag m�ste �ka till klubbhuset. 506 00:39:49,251 --> 00:39:50,470 Medicinskt n�dl�ge. 507 00:39:50,639 --> 00:39:52,698 - Fan. - Stanna h�r. 508 00:39:52,823 --> 00:39:54,223 - Nej. - �k du bara. 509 00:39:54,649 --> 00:39:56,094 Jag ser efter honom. 510 00:40:05,428 --> 00:40:06,728 �r det okej? 511 00:40:07,238 --> 00:40:09,888 Du hade tur, att den gick rakt igenom. 512 00:40:14,630 --> 00:40:15,841 Herre Gud. 513 00:40:16,404 --> 00:40:19,754 Mayans, de f�rst�rde v�r lilla leverans till Niners. 514 00:40:21,357 --> 00:40:22,669 �r du okej, broder? 515 00:40:23,271 --> 00:40:24,665 Jag �r i goda h�nder. 516 00:40:24,790 --> 00:40:27,340 De kom undan med tv� l�dor AK:or. 517 00:40:33,156 --> 00:40:34,486 H�r inne. 518 00:41:09,820 --> 00:41:12,020 Den d�r lilla bed�mningen som du gjorde 519 00:41:12,176 --> 00:41:13,722 f�r klubbens b�sta, 520 00:41:13,847 --> 00:41:16,431 slog tillbaka och bet oss i arslet. Och d�dade n�stan Bobby. 521 00:41:17,003 --> 00:41:18,016 Jag kan se det. 522 00:41:18,878 --> 00:41:21,817 Vad du �n tror att sanningen �r, 523 00:41:22,273 --> 00:41:25,587 s� allting som jag g�r �r att skydda vad vi har. 524 00:41:26,190 --> 00:41:27,944 Det �r aldrig nyckfullt,.. 525 00:41:28,912 --> 00:41:30,779 Och �r aldrig motverkande. 526 00:41:31,609 --> 00:41:34,605 Jag har gjort det h�r i 30 �r. Jag vet en del,.. 527 00:41:34,730 --> 00:41:37,289 Att ta bort v�rt m�rke fr�n Mayankillen var r�tt beslut, 528 00:41:37,414 --> 00:41:38,616 och det vet du. 529 00:41:39,080 --> 00:41:40,823 Vill du utmana mig? 530 00:41:40,948 --> 00:41:41,948 Visst. 531 00:41:42,153 --> 00:41:43,653 Jag bryr mig inte. 532 00:41:46,650 --> 00:41:48,922 Men i den minut det slutar att handla om den h�r klubben, 533 00:41:49,090 --> 00:41:51,383 och det b�rjar bli personligt,.. 534 00:41:51,727 --> 00:41:53,734 S� kommer de att veta det. 535 00:41:54,464 --> 00:41:55,974 De kommer att f�rlora respekten f�r dig, och 536 00:41:56,099 --> 00:41:58,249 kommer inte att lita p� dig l�ngre. 537 00:41:59,100 --> 00:42:01,521 Och sedan, s� kommer du att f� sk�ta allting 538 00:42:01,646 --> 00:42:03,186 p� egen hand. 539 00:42:04,626 --> 00:42:06,197 T�nk p� det,.. 540 00:42:08,178 --> 00:42:09,178 ... Grabben. 541 00:42:27,482 --> 00:42:28,496 �r du okej? 542 00:42:32,833 --> 00:42:33,833 Och du? 543 00:42:58,234 --> 00:43:05,874 �vers�ttning: Dream_Theater.