Back to subtitle list

Sons of Anarchy - Second Season Arabic Subtitles

 Sons of Anarchy - Second Season

Series Info:

Released: 03 Sep 2008
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Charlie Hunnam, Katey Sagal, Mark Boone Junior, Kim Coates
Country: USA
Rating: 8.6

Overview:

A biker struggles to balance being a father and being involved in an outlaw motorcycle club.

Jun 24, 2022 18:19:05 iPrecise Arabic 2

Release Name:

Sons.of.Anarchy.S02.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP[rartv]
Sons.of.Anarchy.S02.1080p.BluRay.x264-AVCDVD[rartv]
Sons.of.Anarchy.S02.1080p.BluRay.x265-RARBG
Sons.of.Anarchy.S02.BDRip.x265-ION265

Release Info:

🅳🅸🆂🅽🅴🆈 ​ 🅿🅻🆄🆂 ​ 
Download Subtitles
Jun 21, 2022 17:07:14 44.09KB Download Translate

1 00:01:14,328 --> 00:01:16,830 ‫هلا تكفان عن العبث؟ 2 00:01:18,749 --> 00:01:21,670 ‫- أستأتي لاصطحابنا من المدرسة؟ ‫- لا أعرف، سنرى 3 00:01:21,752 --> 00:01:24,004 ‫- أحبك ‫- وداعاً يا حبيبتي 4 00:01:25,005 --> 00:01:28,634 ‫- اعتن بشقيقتك، هل تسمعني؟ ‫- حسناً يا جدي 5 00:02:06,422 --> 00:02:10,510 ‫"ساكس"، أحضر أهدافاً ‫جديدة، ثبتها 6 00:02:13,595 --> 00:02:15,431 ‫ما رأيكم؟ 7 00:02:17,850 --> 00:02:19,143 ‫حسناً، لنتحدث 8 00:02:27,234 --> 00:02:28,193 ‫حسناً 9 00:02:29,027 --> 00:02:32,865 ‫مهلاً، كان هذا...

Jun 21, 2022 17:07:14 36.89KB Download Translate

1 00:01:32,012 --> 00:01:35,975 ‫"جيما"! هل أنت بالداخل؟ 2 00:01:39,604 --> 00:01:42,397 ‫"واين"! 3 00:01:59,748 --> 00:02:00,958 ‫يا إلهي! 4 00:02:01,583 --> 00:02:04,211 ‫أخرجني من هنا 5 00:02:19,351 --> 00:02:21,269 ‫كيف عرفت أنني بالداخل؟ 6 00:02:23,272 --> 00:02:27,359 ‫سمعت هذا في جهاز اللاسلكي ‫وتعرفت على وصف السيارة 7 00:02:29,945 --> 00:02:31,696 ‫معلومة من مجهول؟ 8 00:02:33,615 --> 00:02:34,533 ‫أجل 9 00:02:38,828 --> 00:02:41,247 ‫عليك أن تخبريني بشيء يا "جيما" 10 00:02:47,880 --> 00:02:50,715 ‫إلى أين تذهب؟ "سانت توماس"؟

Jun 21, 2022 17:07:14 36.74KB Download Translate

1 00:01:06,569 --> 00:01:08,572 ‫أنت مدير شقي يا سيد "دريبر" 2 00:01:14,577 --> 00:01:16,538 ‫هكذا، نعم يا حبيبتي 3 00:01:18,206 --> 00:01:20,708 ‫- أقوى ‫- أحسنت 4 00:01:20,833 --> 00:01:25,296 ‫- النهاية القوية يا "لايلا" ‫- رباه! اضربيني أقوى أرجوك 5 00:01:28,675 --> 00:01:30,385 ‫أوقف التصوير! 6 00:01:34,639 --> 00:01:37,475 ‫أحسنت! 7 00:02:27,442 --> 00:02:28,861 ‫هل أتيت للفراش ليلة أمس؟ 8 00:02:30,486 --> 00:02:34,240 ‫لا يمكنني الشعور بالراحة، ‫لا أريد أن أوقظك 9 00:02:35,700 --> 00:02:38,077 ‫{\an8}أفضل أن تتقلبي بجواري ‫عن أن تفعلي على الأريكة

Jun 21, 2022 17:07:14 36.27KB Download Translate

1 00:00:08,177 --> 00:00:09,094 ‫تباً! 2 00:00:18,104 --> 00:00:20,313 ‫دعني أنا أفعل هذا، تعال 3 00:00:26,987 --> 00:00:28,155 ‫هاك 4 00:00:30,615 --> 00:00:32,076 ‫هل يساعدك الكورتيزون؟ 5 00:00:33,536 --> 00:00:37,038 ‫- أنا بخير بدونه ‫- أعرف 6 00:00:44,213 --> 00:00:45,548 ‫جيد 7 00:00:47,424 --> 00:00:51,095 ‫- متى ستعود؟ ‫- غداً 8 00:00:55,432 --> 00:00:56,642 ‫اعتن بنفسك 9 00:00:58,144 --> 00:00:59,436 ‫شكراً 10 00:01:04,566 --> 00:01:06,651

Jun 21, 2022 17:07:14 38.67KB Download Translate

1 00:00:07,425 --> 00:00:08,259 ‫مرحباً 2 00:00:09,635 --> 00:00:10,803 ‫صباح الخير 3 00:00:11,471 --> 00:00:14,474 ‫- الطفل مع "نيتا"؟ ‫- في المتنزه 4 00:00:16,225 --> 00:00:18,978 ‫- و"جاكس"؟ ‫- ينظف المرأب 5 00:00:26,486 --> 00:00:27,904 ‫أما زلت تشعرين بالألم؟ 6 00:00:28,905 --> 00:00:32,909 ‫أجل، الأمر يزداد سوءاً ‫أنا متيبسة جداً وحسب 7 00:00:34,118 --> 00:00:37,789 ‫- هل أنت جافة؟ ‫- جافة تماماً 8 00:00:39,665 --> 00:00:41,125 ‫إنه الضغط 9 00:00:42,210 --> 00:00:44,754 ‫فجسدك لا ينتج إستروجين كاف

Jun 21, 2022 17:07:14 39.36KB Download Translate

1 00:00:17,104 --> 00:00:19,148 ‫سأعود على الفور 2 00:00:28,907 --> 00:00:30,702 ‫للفتى بنية قوية 3 00:00:31,994 --> 00:00:34,580 ‫إن كان أحد يمكنه تحمل انفجار، فإنه هو 4 00:00:35,539 --> 00:00:36,373 ‫أجل 5 00:00:42,547 --> 00:00:45,340 ‫راجعت لوحة تسجيل الشاحنة ‫ورقم التعريف الخاص بها 6 00:00:46,384 --> 00:00:47,759 ‫كلاهما زائفان 7 00:00:51,472 --> 00:00:53,265 ‫أريد أن أعرف ماذا حدث 8 00:00:56,686 --> 00:00:59,563 ‫المرأب مليء بالسوائل المتطايرة 9 00:01:01,065 --> 00:01:05,861 ‫إن وجد المعمل الجنائي شيئاً آخر، ‫فسيمتلئ المكان بالمباحث الفيدرالية 10 00:01:06,528 --> 00:01:08,989

Jun 21, 2022 17:07:14 40.16KB Download Translate

1 00:00:04,840 --> 00:00:06,174 ‫"فناء تدريب سجن ‫(سي جيه سي سي إف)" 2 00:00:21,399 --> 00:00:24,693 ‫الأريون نشروا الخبر، نحن ‫الفتية البيض، متكفلون بأنفسنا 3 00:00:24,777 --> 00:00:27,946 ‫أجل، هذه نتيجة علاقة "زوبيل" ‫المثمرة بزعمائه 4 00:00:37,080 --> 00:00:39,624 ‫"روزن" يعتقد أن القضية عالقة مؤقتاً 5 00:00:40,418 --> 00:00:42,753 ‫ستستغرق وقتاً قبل أن تصل إلى المحكمة 6 00:00:43,463 --> 00:00:45,965 ‫بدون حماية من السود ‫لن نصل إلى المحكمة 7 00:00:46,840 --> 00:00:51,011 ‫هذا الفريق بحاجة إلى التخلص ‫من بعض أفراده 8 00:00:52,137 --> 00:00:55,141 ‫- ليس ذنبه أننا هنا ‫- ذنب من إذاً؟ ذنبي؟ 9 00:00:55,223 --> 00:00:57,226

Jun 21, 2022 17:07:14 41.04KB Download Translate

1 00:00:10,555 --> 00:00:11,556 ‫لقد أنهيته 2 00:00:18,646 --> 00:00:19,939 ‫ماذا تريدينني أن أقول؟ 3 00:00:22,442 --> 00:00:24,277 ‫تقول دائماً إنك تريد تغيير الأمور 4 00:00:24,861 --> 00:00:30,617 ‫لكنك تكرر سلوكك القديم، ‫لا يمكنك العيش بالطريقتين 5 00:00:34,662 --> 00:00:40,585 ‫هناك أي شيء تحبينه كثيراً لدرجة ‫أنك تحمينه مهما كانت التكلفة؟ 6 00:00:41,587 --> 00:00:45,591 ‫- برغم الدمار الذي أصابك به؟ ‫- أجل، طفل 7 00:00:46,424 --> 00:00:49,302 ‫هذا هو شعوري حيال هذا النادي 8 00:00:51,096 --> 00:00:54,432 ‫منذ كنت في الخامسة من عمري ‫لم أرد سوى دراجة "هارلي" وسترة 9 00:00:59,062 --> 00:01:04,234 ‫اسمعي، ‫لن يحدث التغيير سريعاً أو بدون دم

Jun 21, 2022 17:07:14 36.88KB Download Translate

1 00:00:09,510 --> 00:00:10,803 ‫هل أنت بخير؟ 2 00:00:15,433 --> 00:00:17,019 ‫شيء بهذه القسوة... 3 00:00:20,188 --> 00:00:25,569 ‫لا بد وأنه كان انتقاماً أو رسالة 4 00:00:26,236 --> 00:00:27,570 ‫لسنا متأكدين 5 00:00:31,074 --> 00:00:33,410 ‫من الممكن أن يكون هذا المنتج الحقير 6 00:00:34,702 --> 00:00:36,746 ‫لقد ضربنا "كاروسو" بضع مرات 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,378 ‫متى؟ 8 00:00:44,128 --> 00:00:45,464 ‫البارحة 9 00:00:59,770 --> 00:01:01,354 ‫عليك أن تنصرف يا "جاكس" 10 00:01:08,027 --> 00:01:09,195 ‫أجل

Jun 21, 2022 17:07:14 45.61KB Download Translate

1 00:00:04,505 --> 00:00:07,593 ‫- نعم؟ ‫- ما الأمر يا رجل؟ 2 00:00:08,843 --> 00:00:10,679 ‫رئيس جماعة "نوماد" 3 00:00:12,096 --> 00:00:15,099 ‫أجل، لا، شكراً 4 00:00:16,018 --> 00:00:19,479 ‫قبل "كوين" بـ"جاكس" وينتظر إجابتنا 5 00:00:20,146 --> 00:00:23,442 ‫- هل سيمضي قدماً في هذا حقاً؟ ‫- أجل 6 00:00:27,945 --> 00:00:31,992 ‫- لم أضرم النار في الاستوديو ‫- ربما عليك أن تدلي بهذا لـ"جاكس" 7 00:00:32,116 --> 00:00:36,079 ‫إن ظن أنني يمكنني أن أحرق ‫"كاراكارا"، فلا داعي للإبقاء عليه 8 00:00:41,417 --> 00:00:45,381 ‫أريدكم أن تجتمعوا إلى المائدة ‫ولا بد أن يكون التصويت بالإجماع 9 00:00:54,890 --> 00:00:57,184 ‫- رباه!

Jun 21, 2022 17:07:14 37.29KB Download Translate

1 00:00:23,153 --> 00:00:24,779 ‫أردت أن أخبرك 2 00:00:27,657 --> 00:00:29,909 ‫فعلت الصواب إذ كتمت سرها 3 00:00:32,411 --> 00:00:35,581 ‫- لم يكن لديك خيار ‫- هل ستلاحق "زوبيل"؟ 4 00:00:38,709 --> 00:00:40,002 ‫أجل 5 00:00:41,421 --> 00:00:43,340 ‫وكنت سأفعل المثل لأجلك 6 00:00:44,757 --> 00:00:46,385 ‫فعلت هذا 7 00:00:52,474 --> 00:00:55,769 ‫أجد نفسي أتساءل... 8 00:00:57,855 --> 00:01:04,111 ‫في مذكرات والدك، هل كان سيلجأ لنفس ‫الحل؟ المزيد من العنف؟ 9 00:01:05,570 --> 00:01:09,198 ‫إن كانت "جيما" ‫قد اغتصبت في حياة "جون"... 10

Jun 21, 2022 17:07:14 37.99KB Download Translate

1 00:00:10,053 --> 00:00:12,097 ‫تعال أيها الصغير 2 00:00:33,452 --> 00:00:35,996 ‫وداعاً يا صغيرتي 3 00:00:39,541 --> 00:00:40,834 ‫أربطوا الأحزمة يا أطفال 4 00:00:41,501 --> 00:00:42,878 ‫اعتن بنفسك 5 00:01:31,510 --> 00:01:35,305 ‫- قد دخل الجميع ‫- جيد، أوصد المكان 6 00:01:40,185 --> 00:01:41,269 ‫اغلقوا المكان! 7 00:01:41,937 --> 00:01:42,812 ‫سأتولى الأمر! 8 00:02:15,345 --> 00:02:17,681 ‫ليسمع الجميع! 9 00:02:24,688 --> 00:02:27,566 ‫أريد أن أرحب بكم جميعاً ‫في نادي "ريبر" 10 00:02:27,649 --> 00:02:31,361

Jun 21, 2022 17:07:14 36.58KB Download Translate

1 00:01:24,756 --> 00:01:26,382 ‫{\an8}"المركبات المرخص لها فقط" 2 00:01:30,178 --> 00:01:32,430 ‫شرطة 3 00:01:36,225 --> 00:01:37,268 ‫ماذا؟ 4 00:01:38,519 --> 00:01:41,856 ‫"ستال" محبوسة في غرفة مع عملاء من ‫مكتب التحقيقات الفيدرالي منذ ساعتين 5 00:01:41,939 --> 00:01:45,485 ‫- ولا نعرف ماذا يجري ‫- ماذا عن "ويستون"؟ 6 00:01:45,985 --> 00:01:47,988 ‫في انتظار سماع الأخبار ‫من المدعي العام 7 00:01:50,740 --> 00:01:51,866 ‫آسف 8 00:02:02,919 --> 00:02:05,963 ‫عودي إلى الملهى، ‫سيحتاجون إليك هناك 9 00:02:10,384 --> 00:02:12,136 ‫عد للقائي بالمنزل